Ce înseamnă pesar în Spaniolă?

Care este sensul cuvântului pesar în Spaniolă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați pesar în Spaniolă.

Cuvântul pesar din Spaniolă înseamnă a cântări, a cântări, a cântări, a influența, a cumpăni, a lua amploare, suferință, a pune bețe în roate cuiva, melancolie, deși, chiar dacă, deși, în ciuda, oricum, pe lângă acestea, indiferent de, în ciuda tuturor, în ciuda faptului că, în ciuda acestui lucru, în ciuda acestui fapt, în ciuda faptului că, totuși, în ciuda, inimă grea, în ciuda, în ciuda, în pofida, în ciuda, indiferent de, a depăși orice obstacole, a juca împotriva, a fi mai important decât, a recântări, a se referi la, a fi terminat, a fi dărâmat, cu toate acestea, în cele din urmă, oricât de mult, în ciuda, în pofida, chiar dacă, deși, cea mai violentă parte, în ciuda, a fi mai greu decât. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului pesar

a cântări

(pe cântar)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Adam pesó la harina para el pan.

a cântări

verbo intransitivo (un anume nr. de kg)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Estas manzanas pesan casi medio kilo.

a cântări

verbo intransitivo

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Mark pesa menos que Rick.

a influența

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
El testimonio del testigo pesó mucho entre el jurado.

a cumpăni

verbo intransitivo

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Los problemas de trabajo pesaban en la mente de Jessica.

a lua amploare

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
El gasto militar pesa mucho en época de elecciones.
Cheltuielile militare câștigă proporții în perioada alegerilor.

suferință

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a pune bețe în roate cuiva

(figurado) (figurat)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
El trabajo me está enredado últimamente.

melancolie

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

deși

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
La veo constantemente, aunque nunca hablo con ella.
O văd tot timpul, chiar dacă nu vorbesc cu ea niciodată.

chiar dacă

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Decidí caminar hasta la biblioteca aunque estaba lloviendo.

deși

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Aunque estaba cansado seguí trabajando hasta que salió el sol.
Așa obosit cum eram, am continuat să lucrez până la răsărit.

în ciuda

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Con todos sus problemas, sigue siendo optimista.

oricum

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Hará lo que quiera a pesar de todo.
El va face ce vrea, oricum.

pe lângă acestea

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

indiferent de

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)

în ciuda tuturor

A pesar de las adversidades, la pareja estaba decidida a casarse.

în ciuda faptului că

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Tomás tenía una leve lesión en la pierna, pero a pesar de eso, logró ganar la carrera.

în ciuda acestui lucru

locución conjuntiva

Él era un sinvergüenza y un holgazán pero a pesar de eso ella lo amaba.

în ciuda acestui fapt

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Liam tiene una condición cardíaca. A pesar de eso, es un niño muy activo.

în ciuda faptului că

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
A pesar de que había revisado mucho, Billy no pudo contestar ni una pregunta del examen.

totuși

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Max prometió cambiar pero de todas formas decidí terminar la relación.

în ciuda

locución adverbial

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
A pesar de todos sus problemas, Mary persistió en sus estudios.

inimă grea

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Tenía un gran pesar al pasar al podio a recitar la oración panegírica para su mejor amigo.

în ciuda

locución preposicional

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
A pesar de todo mi trabajo, reprobé el examen.
Deși am învățat, tot am picat examenul.

în ciuda, în pofida

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
A pesar de la nueva ley de salud, Peter no compró seguro médico porque no creía que iba a enfermarse.

în ciuda

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
A pesar del comportamiento de Steven, lo amo.

indiferent de

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Siguió trabajando a pesar de su enfermedad.

a depăși orice obstacole

expresión

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a juca împotriva

Sus antecedentes penales pesarán en su contra cuando empiece a buscar trabajo.

a fi mai important decât

(figurat)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Renuncia a tu trabajo si lo odias: tu felicidad pesa más que todo lo demás.

a recântări

locución verbal

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a se referi la

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Su política financiera pesará sobre nuestra forma de actuar el próximo trimestre.

a fi terminat, a fi dărâmat

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Todas las compras que hice hoy me pesaban.

cu toate acestea

(formal)

Llovió todo el día. No obstante, Rachel salió sin abrigo.

în cele din urmă

locución conjuntiva

A pesar de lo mal que la trató, ella sigue enamorada de él.

oricât de mult

locución conjuntiva

A pesar de lo mucho que aprecio a Jaime como amigo nunca tendría una cita con él.

în ciuda, în pofida

locución conjuntiva

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
A pesar de sus bravuconadas, en realidad es un cobarde.

chiar dacă

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
A pesar de que un título en artes no le conseguiría un trabajo con un buen sueldo, Tom decidió que estudiar algo que lo apasionara era más importante que el dinero.

deși

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
A pesar de que estoy feliz porque ha venido a quedarse con nosotros, espero que no se termine toda la leche.
Deși mă bucur că a venit să stea cu noi, îmi doresc, totuși, să nu folosească tot laptele!

cea mai violentă parte

locución adverbial (dificultad, oposición o peligro)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

în ciuda

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
A pesar de toda la lata que da, es una buena esposa.
Deși e cicălitoare, rămâne o soție grozavă.

a fi mai greu decât

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Un SUV es más pesado que un deportivo.

Să învățăm Spaniolă

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui pesar în Spaniolă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Spaniolă.

Știi despre Spaniolă

Spaniola (español), cunoscută și sub numele de Castilla, este o limbă a grupului ibero-roman al limbilor romanice și a patra cea mai răspândită limbă din lume, conform unor surse, în timp ce altele o listează ca a doua sau a treia. limbajul cel mai comun. Este limba maternă a aproximativ 352 de milioane de oameni și este vorbită de 417 milioane de oameni atunci când se adaugă vorbitorii săi ca limbă. sub (estimat în 1999). Spaniolă și portugheză au gramatică și vocabular foarte asemănătoare; Numărul de vocabular similar din aceste două limbi este de până la 89%. Spaniola este limba principală a 20 de țări din întreaga lume. Se estimează că numărul total de vorbitori de spaniolă este între 470 și 500 de milioane, ceea ce o face a doua cea mai vorbită limbă din lume după numărul de vorbitori nativi.