Ce înseamnă servicio în Spaniolă?

Care este sensul cuvântului servicio în Spaniolă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați servicio în Spaniolă.

Cuvântul servicio din Spaniolă înseamnă serviciu, serviciu, serviciu, serviciu, service, servire, servire, serviciu, serviciu, serviciu, departament, slujbă, budă, dotare, slujbă, opțiune, alternativă, detașament, armată, toaletă, toaletă, toaletă, baie, pază, WC, serviciul militar, forțe armate, a sluji, catering, navetă, veselă, Serviciul Imigrări, Departamentul Imigrări, Ordinul serviciului distins, stație de benzină, chelneri, a retrage (armă, navă, etc.), supus, disponibil, poștă, tacâmuri, deconectat, Whitehall, activ, centru de reparații, a introduce, înrolat, în afara serviciului, la dispoziția ta, înrolat, serviciu de asistență tehnică, SAS, VSO, Fisc, pețire, îngrijirea copiilor, lustruire de pantofi, serviciu diplomatic, servitor în casă, fisc, serviciu în cameră, spațiu de servicii, serviciu militar obligatoriu, servicii de comisionarat, serviciu de mesagerie, zonă moartă, servitori, lift de marfă, funeralii, persoană care lucrează la pompa de benzină, angajat la benzinărie, lucrător la benzinărie, serviciu militar, serviciu poștal, sistem poștal, serviciu secret, intrare de serviciu, navetă, colector de impozite, serviciu de ceai, agenție de bilete, planton, serviciu feroviar, institut de meteorologie, centru de apel, muncă în interesul comunității, serviciul clienți, serviciu medical, muncă de jurat, factură de utilități, servicii publice, a muri pentru patrie, a se duce la toaletă, a se duce la toaletă, a strica, a servi mâncare la pachet, serviciu public, roaming. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului servicio

serviciu

nombre masculino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El servicio en esta tienda es excelente. Realmente saben lo que están haciendo.
Serviciul magazinului este excelent. Sunt foarte pricepuți.

serviciu

nombre masculino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El servicio de autobús es excelente en la ciudad.
Serviciul de transport cu autobuzul este excelent.

serviciu

nombre masculino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Su servicio en la casa ha durado cuatro años.
S-a aflat în serviciul nostru timp de patru ani.

serviciu

nombre masculino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Él se retiró después de veinte años de servicio a la compañía.
A ieșit la pensie după douăzeci de ani în serviciul firmei.

service

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La nueva guardería infantil prestará un servicio muy necesario a los padres que trabajan.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Service-ul a constat în schimbarea unor piese și lubrifierea altora.

servire

nombre masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
En este restaurante el servicio fue rápido y eficiente.
Servirea la acest restaurant a fost rapidă și eficientă.

servire

nombre masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Los estadounidenses se enojaron al descubrir un cargo por servicio en el restaurante.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Americanilor nu le-a plăcut să constate că la restaurant exista o taxă de servire.

serviciu

(de vase)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Compramos un servicio para seis personas. Los platos son hermosos.
Am cumpărat un serviciu de șase piese. Farfuriile sunt frumoase.

serviciu

nombre masculino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Le cortaron el servicio telefónico porque no había pagado su cuenta.
I-au suspendat serviciul telefonic pentru că nu și-a plătit factura.

serviciu, departament

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Esta organización es parte del servicio gubernamental de información médica.
Această organizație face parte din serviciul (departamentul) de informații medicale al guvernului.

slujbă

(religión)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El servicio duró 50 minutos el domingo en la mañana.
Slujba de duminică dimineața a durat 50 de minute.

budă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
He bebido tanta agua que necesito ir al baño urgentemente.
Am băut așa de multă apă, că trebuie neapărat să merg la veceu.

dotare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Mi pueblo natal tiene muy pocos servicios para turistas.

slujbă

nombre masculino (religie)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

opțiune, alternativă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El editor de imágenes ofrece el servicio de crear diapositivas.
Acest editor de imagine are opțiunea de a crea prezentări.

detașament

nombre masculino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Su servicio asignado era limpiar las letrinas.
Unitatea lui răspundea de curățirea băilor.

armată

nombre masculino (en el ejército)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El soldado firmó por otros 5 años de servicio.

toaletă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El baño está al final del pasillo, la tercera puerta a tu izquierda.

toaletă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
¿Podría indicarme dónde está el baño?

toaletă, baie

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Discúlpame un momento, voy al tocador.
Scuză-mă o secundă, mă duc la toaletă.

pază

(în armată)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El soldado estaba feliz de haber llegado al final de su guardia nocturna.

WC

serviciul militar

(nombre propio)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Él ingresó en las Fuerzas Armadas hace cinco años y le encanta formar parte del ejército.
A intrat în serviciul militar acum cinci ani și îi place în armată.

forțe armate

(informal)

(: Substantiv feminin, forma de plural)
El hijo y la hija de la pareja están haciendo el servicio.

a sluji

locución verbal

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
El monaguillo tiene que prestar su servicio los domingos.
Băiatul de altar trebuie să slujească duminica.

catering

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Ha trabajado en catering por diez años y sabe mucho sobre llevar un negocio.
Lucrează în catering de zece ani și știe multe despre conducerea unei afaceri.

navetă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El ayuntamiento tiene habilitada una lanzadera entre el centro de la ciudad y los muelles.

veselă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

Serviciul Imigrări, Departamentul Imigrări

(sigla)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El SIN envió una carta a la nueva casa del inmigrante.

Ordinul serviciului distins

(sigla)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Ted recibió una DSO por su valentía durante la guerra.

stație de benzină

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Tenemos poco combustible. Necesitamos encontrar una gasolinera.

chelneri

(: Substantiv masculin, forma de plural)

a retrage (armă, navă, etc.)

(din acțiune, din luptă)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

supus

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Ella está subordinada a su marido en todos los aspectos.

disponibil

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La aerolínea de Indonesia tiene 94 aviones disponibles.

poștă

(serviciul poștal)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
En otros países el correo es muy lento.
În alte țări, poșta e lentă.

tacâmuri

¡Te olvidaste de sacar la vajilla cuando pusiste la mesa!

deconectat

(telefon)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Ese sonido significa que estás llamando a un número desconectado.

Whitehall

(figurado, servicio público británico) (figurat: administrația publică britanică)

(substantiv propriu: Denumește individual o ființă, un lucru real sau un concept pentru a le deosebi de alte lucruri din aceeași categorie; se scrie cu inițială majusculă și denumește nume de persoane, munți, țări, continente, ape, planete, constelații etc.)

activ

(soldat)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

centru de reparații

(AR, voz inglesa)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

a introduce

(mijloace de transport)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Deberían abrir una ruta de autobús a esta ciudad.
Ar trebui să introducă o linie de autobuz în acest orășel.

înrolat

locución adjetiva

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Los soldados de servicio cobran muy bien.

în afara serviciului

locución adjetiva

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Afortunadamente estaba allí un policía fuera de servicio y detuvo al ladrón. Muchos policías en los Estados Unidos llevan armas aún fuera de servicio.

la dispoziția ta

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Estoy a tu servicio.

înrolat

locución adverbial

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

serviciu de asistență tehnică

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Seguramente alguien en el servicio de asistencia podrá arreglar el problema de tu computadora.

SAS

(Serviciile aeriene speciale)

El abuelo de Brian sirvió en el Servicio Especial Aéreo durante la Segunda Guerra Mundial.

VSO

locución nominal masculina

Fisc

(AmL)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Este año le debo dinero al Servicio de Rentas Internas.

pețire

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

îngrijirea copiilor

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

lustruire de pantofi

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

serviciu diplomatic

Donald tenía una exitosa carrera en el servicio diplomático.

servitor în casă

(formal)

Descubrieron que había empleado a una inmigrante ilegal como personal de servicio doméstico.

fisc

(EE. UU.)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El Servicio de Impuestos Internos recauda billones de dólares al año.

serviciu în cameră

nombre masculino (la hotel)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
¡Pedí servicio a la habitación hace una hora! ¿Dónde has estado? En vez de bajar al comedor, pidamos servicio a la habitación y cenemos aquí.

spațiu de servicii

(pe autostradă)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Condujo el coche fuera de la autopista hacia el área de servicio, para poder comer algo y usar el baño.

serviciu militar obligatoriu

(obligatorio)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El servicio militar obligatorio del Reino Unido se conocía como el "Servicio Nacional".

servicii de comisionarat

(ES)

La empresa ofrece servicios integrales de conserjería a comunidades de vecinos.

serviciu de mesagerie

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Esta carta hay que mandarla por mensajero.

zonă moartă

(telefonía)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

servitori

locución nominal masculina

(: Substantiv masculin, forma de plural)
La empresa contrata a la mayoría de su personal de servicio en el extranjero.

lift de marfă

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

funeralii

locución nominal masculina

persoană care lucrează la pompa de benzină

angajat la benzinărie, lucrător la benzinărie

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
No recuerdo la última vez que vi a un operario de gasolinera en el Reino Unido.

serviciu militar

nombre masculino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El servicio militar obligatorio fue abolido en España en 2001

serviciu poștal

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

sistem poștal

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

serviciu secret

nombre masculino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

intrare de serviciu

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El dueño del restaurante pide que todos los pedidos entren por la entrada de servicio.

navetă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Hay un servicio de traslados gratuito entre el estacionamiento del hotel y el centro comercial.

colector de impozite

(CL)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

serviciu de ceai

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Me encantaría tener un servicio de té de porcelana inglesa antigua.

agenție de bilete

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

planton

locución nominal masculina

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Cuando hizo el servicio militar lo destinaron a un destacamento de frontera.

serviciu feroviar

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Desafortunadamente, ya no hay servicio de tren hasta Bexhill, así que tendremos que tomar un autobús.

institut de meteorologie

locución nominal masculina

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El Servicio Meteorológico Nacional es una dependencia de la Fuerza Aérea..

centru de apel

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Si necesitas asistencia técnica, puedes llamar al servicio de atención al cliente.

muncă în interesul comunității

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Además de la multa el juez le impuso una pena accesoria de trabajos comunitarios.

serviciul clienți

nombre masculino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Siempre me tengo que estar quejando del servicio de atención al cliente en este negocio.

serviciu medical

locución nominal masculina

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Algunos norteamericanos se niegan a tener un servicio de salud público como el británico.

muncă de jurat

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El servicio de jurado puede parecer un descanso del trabajo, pero en realidad es muy aburrido.

factură de utilități

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Para abrirle una cuenta en este banco necesito un documento de identidad y una factura de un servicio para comprobar su domicilio.

servicii publice

a muri pentru patrie

locución verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Mi bisabuelo murió en servicio en 1915.

a se duce la toaletă

locución verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a se duce la toaletă

locución verbal

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a strica

locución verbal (aparat)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Una medusa quedo atrapada en las mangueras y dejó fuera de servicio la bomba.

a servi mâncare la pachet

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Ese restaurante también ofrece un servicio para llevar, pero no hacen catering.
Acel restaurant servește și mâncare la pachet, dar nu livrează.

serviciu public

(luz, agua, basura) (electricitate, apă)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Los precios de las empresas de servicios públicos han aumentado considerablemente en los últimos años.

roaming

(telefonía celular)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El servicio itinerante internacional es muy caro con este teléfono.

Să învățăm Spaniolă

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui servicio în Spaniolă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Spaniolă.

Cuvinte înrudite cu servicio

Știi despre Spaniolă

Spaniola (español), cunoscută și sub numele de Castilla, este o limbă a grupului ibero-roman al limbilor romanice și a patra cea mai răspândită limbă din lume, conform unor surse, în timp ce altele o listează ca a doua sau a treia. limbajul cel mai comun. Este limba maternă a aproximativ 352 de milioane de oameni și este vorbită de 417 milioane de oameni atunci când se adaugă vorbitorii săi ca limbă. sub (estimat în 1999). Spaniolă și portugheză au gramatică și vocabular foarte asemănătoare; Numărul de vocabular similar din aceste două limbi este de până la 89%. Spaniola este limba principală a 20 de țări din întreaga lume. Se estimează că numărul total de vorbitori de spaniolă este între 470 și 500 de milioane, ceea ce o face a doua cea mai vorbită limbă din lume după numărul de vorbitori nativi.