Ce înseamnă sí în Spaniolă?

Care este sensul cuvântului sí în Spaniolă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați sí în Spaniolă.

Cuvântul din Spaniolă înseamnă dacă, dacă, da, dacă, cu condiția ca, Ba da!, dacă, si, dacă, da, ura!, răspuns pozitiv, te rog, ce bine era să, dacă, mda, da, vot pentru, Si, așa, cu siguranță, dacă, dacă, toate bune, dar, las-o moartă, da, Cu siguranță!, Fără îndoială!, domn, Hai lasă-mă!, bravo!, indiferent dacă, deși, nu-i așa?, de unul singur, deși, se, s-, înșiși, însăși, însuși, însăși, a se descurca singur, a-și înfrâna, altcândva, separat, exact, desigur, bineînțeles, autodisciplină, a-și ieși din minți, se, însăși, a se preface că, a se regăsi, a întinde, bineînțeles, hal, nu-i așa?, a se căsători, în cazul ăsta, dacă e nevoie, per se, ce zici să, ce părere ai, ce-ar fi să, din fire, plin de încredere, mulțumit de sine, al/ai/a/ale cuiva, panicat, sigur pe sine, sigur pe sine, conștient de sine, egocentric, egoist, în afară de, decât, ca atare, zi după zi, pentru tine însuți, pentru tine însăți, dacă cumva, dacă e nevoie, dacă vrei, la nevoie, în sine, de unul singur, zi după zi, de altfel, fără un motiv anume, destul de probabil, numai când e nevoie, obligatoriu, cu voia ta, o dată la două zile, caz în care, dacă vrei, și nu în ultimul rând, în opinia mea, după părerea mea, din punctul meu de vedere, dacă se poate. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului sí

dacă

conjunción

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Si esa premisa es verdadera, entonces tendremos que aceptar la conclusión.
Dacă declarația e adevărată, atunci va trebui să acceptăm concluzia.

dacă

conjunción

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
No estamos seguros si lloverá.
Nu sunt sigur dacă o să plouă.

da

adverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
¿Te casarás conmigo? -¡Sí!
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Da, chiar vreau să merg cu tine.

dacă

conjunción

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Sólo compraré el coche si antes le arreglan los frenos.
Cumpăr mașina numai cu condiția să-i repare frânele.

cu condiția ca

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
El plan funcionará si conseguimos financiación suficiente.

Ba da!

adverbio (enfático)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
-"¿Seguro que vas a llevar eso en público?". -"¡Sí!".

dacă

conjunción

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Si eres tan buen conductor, ¿cómo explicas el accidente del año pasado?
Dacă ești un șofer așa bun, cum explici accidentul de anul trecut?

si

(Música) (notă muzicală)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Esta canción se canta en clave de si.
Acest cântec este cântat în nota si.

dacă

conjunción

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
¿Sabes si viene a la fiesta?
Știi dacă vine la petrecere?

da

adverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
¿Sí? ¿Quién es?

ura!

interjección

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
¡Sí! ¡Marcamos!

răspuns pozitiv

nombre masculino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Respondió un seguro "sí" a su pregunta.

te rog

(enfático) (emfază)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
¡Yo sí te amo, honestamente!
Te rog să vii în vizită.

ce bine era să

conjunción

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
¡Si lo hubiera sabido!

dacă

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
¡Si solo tuviera un millón de dólares!

mda

"¿Vas a ir al concierto?" "¡Sí!".

da

interjección

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

vot pentru

adverbio

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

Si

nombre masculino (nota musical) (notă muzicală)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

așa

adverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
¿A él le gusta ella? Creo que sí.
O place? Așa cred.

cu siguranță

Hoy sí que va a ser un día caluroso.
Cu siguranță va fi o zi caniculară.

dacă

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)

dacă

conjunción

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Si tienen alguna duda, por favor no duden en ponerse en contacto.
Dacă mai aveți și alte întrebări, vă rog să nu ezitați să mă contactați.

toate bune, dar

expresión (ES, coloquial)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Sí, vale, pero todavía no explica por qué no terminaste el trabajo.

las-o moartă

(irónico)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Sí, cómo no, ¡me estás cargando!

da

(matrimonio) (jurământ căsătorie)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Abigail Smith, ¿aceptas amar a este hombre y ser fiel? Sí, acepto.

Cu siguranță!, Fără îndoială!

locución interjectiva

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
"¿Si me gusta el regaliz? Sí, señor, me encanta."

domn

locución interjectiva

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

Hai lasă-mă!

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

bravo!

locución interjectiva

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Los miembros del Parlamento gritaron: ¡sí, señor!

indiferent dacă

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Todas las personas, ya sean ricas o pobres, pueden verse afectadas por un desastre natural.
Oricine, indiferent dacă este bogat sau sărac, poate fi afectat de un dezastru natural.

deși

conjunción

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Es una noticia deprimente, si bien era predecible.

nu-i așa?

Este libro es tuyo, ¿no?

de unul singur

deși

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Las flores son hermosas aunque no son apropiadas para este evento.
Florile sunt frumoase, deși nu sunt potrivite pentru acest eveniment.

se, s-

Se bañó en la tina.
S-a spălat în cadă.

înșiși

(de întărire)

(pronume: Ține locul unui substantiv (nume de ființă, de lucru, de acțiune etc.): eu, noi, voi.)
Se sirvieron del buffet.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Ele însele au recunoscut că au greșit.

însăși

(de întărire)

(pronume: Ține locul unui substantiv (nume de ființă, de lucru, de acțiune etc.): eu, noi, voi.)
Tropezó y se lastimó.
Ea s-a lovit pe ea însăși căzând.

însuși, însăși

(întărire: singur, pe sine, se)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
El gato se limpia todos los días.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Presa nu se poate cenzura pe ea însăși.

a se descurca singur

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Julian se independizó a los 18 y se las arregló.

a-și înfrâna

(sentimentele, furia)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
No te reprimas, y llora cuanto quieras.

altcândva

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Dacă nu acum, atunci când altcândva?

separat

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Si la casa se considera individualmente, es una buena inversión.

exact

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
"¿Dices que si golpeo mis tobillos tres veces volveré a casa automáticamente?" "¡Exacto!".

desigur, bineînțeles

(încuviințare)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
¡Sí! ¡Eso servirá!

autodisciplină

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Wendy demostró una gran autodisciplina al resistirse a ese pastel de chocolate.

a-și ieși din minți

(coloquial)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Mi madre estaba sacada cuando no la llamé.

se

Nadie puede considerarse perfecto.
Nimeni nu se poate considera perfect.

însăși

(enfático)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Mi madre misma fue la que me lo dijo.

a se preface că

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)

a se regăsi

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Voy a tomarme un año libre para viajar por el mundo y encontrarme.

a întinde

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Los zapatos calzarán bien cuando se hayan amoldado a la forma del pie.
Pantofii o să-ți vină după ce se mai lasă.

bineînțeles

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
¡Claro que me encantaría ir una noche al karaoke!
Mai întrebi? Vin și eu diseară la karaoke.

hal

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
¡Polly estaba en un estado terrible después del accidente!
Polly era într-un hal de nedescris după accident.

nu-i așa?

(general)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Ella es una muchacha absolutamente adorable, ¿verdad?

a se căsători

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Tom y Rachel se casaron en la iglesia anoche.

în cazul ăsta

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
No creo que te haya mentido, pero de ser así, no deberías volver a confiar en él.

dacă e nevoie

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Llegado el caso, contrataré un auto para que te lleve al aeropuerto.

per se

(voz latina)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
No es el mejor trabajo del mundo per se, pero tiene muchas ventajas.

ce zici să, ce părere ai, ce-ar fi să

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
¿Qué tal si vamos al cine esta noche?

din fire

locución adjetiva (alterado) (a-și ieși)

Mi madre estaba fuera de sí porque no la había llamado.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Debbie își ieșise din minți la auzul veștii că fiul ei murise.

plin de încredere

(stare de spirit)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
La actitud llena de confianza del líder tranquilizó a la gente.
Atitudinea încrezătoare a conducătorului le-a redat curajul oamenilor.

mulțumit de sine

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
No debemos estar satisfechos con nosotros mismos sólo por esta modesta subida del empleo.

al/ai/a/ale cuiva

locución preposicional

(pronume: Ține locul unui substantiv (nume de ființă, de lucru, de acțiune etc.): eu, noi, voi.)
Uno da lo mejor de sí mismo.

panicat

locución adjetiva

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Estaba completamente fuera de sí cuando vio el desorden que habían hecho los ladrones.

sigur pe sine

locución adjetiva

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

sigur pe sine

locución adjetiva

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Janice no está segura de sí misma como para pedir un aumento.

conștient de sine

locución adjetiva

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

egocentric, egoist

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

în afară de

locución adverbial (coloquial)

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Si no asaltamos la caja de galletas, no tendremos nada para picar.

decât

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Nunca hubiéramos ganado si no hubiera sido por tu ayuda.

ca atare

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Por definición, la familia en Suecia es extremadamente importante, y los derechos de los niños están bien protegidos.
Familia în Suedia este extrem de importantă și, ca atare, drepturile copiilor sunt foarte bine protejate.

zi după zi

expresión (fam)

Me pone enferma tener que hacer lo mismo un día sí y otro también.

pentru tine însuți, pentru tine însăți

Lola usa maquillaje para sí misma, no para impresionar a nadie.

dacă cumva

locución adverbial

Puede que haya uno o dos, si acaso.

dacă e nevoie

expresión

Si hace falta, me quedaré aquí toda la noche.

dacă vrei

(tuteo)

Podemos posponer la reunión para otro momento si así lo quieres. Tú decides.

la nevoie

Si no hay más remedio, podemos meter una persona más en el auto.

în sine

El museo de Guggenheim en sí mismo es una razón para visitar Bilbao.

de unul singur

locución adverbial

La moradura se marchará por sí misma.

zi după zi

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Es tan aburrido hacer lo mismo un día sí y el otro también.

de altfel

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Sé que a ella no le gusta su música, y si vamos al caso, ¡a mí tampoco!

fără un motiv anume

expresión

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Suele saludar a extraños en la calle sólo porque sí.

destul de probabil

locución adverbial (coloquial)

Mi hermanita va a querer ir al cine con nosotras, como si lo viera.

numai când e nevoie

locución adverbial

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Debes tomar los analgésicos solo si es necesario.

obligatoriu

adverbio (fam)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Y ahora mismo vas a arreglar tu cuarto sí o sí.

cu voia ta

locución adverbial

Si me lo permites quiero agregar algo más sobre el tema.

o dată la două zile

La medicación debe tomarse cada dos días.

caz în care

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
¿Vas de compras? Si es así ¿puedo ir contigo?

dacă vrei

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Si quieres, te puedo prestar algo de dinero.

și nu în ultimul rând

Por último, si bien no menos importante, no te olvides de llamarme cuando llegues.

în opinia mea, după părerea mea, din punctul meu de vedere

locución adverbial

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Sé que no te haré cambiar de idea, pero por si sirve de algo, creo que esa falda te queda fatal.

dacă se poate

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

Să învățăm Spaniolă

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui în Spaniolă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Spaniolă.

Știi despre Spaniolă

Spaniola (español), cunoscută și sub numele de Castilla, este o limbă a grupului ibero-roman al limbilor romanice și a patra cea mai răspândită limbă din lume, conform unor surse, în timp ce altele o listează ca a doua sau a treia. limbajul cel mai comun. Este limba maternă a aproximativ 352 de milioane de oameni și este vorbită de 417 milioane de oameni atunci când se adaugă vorbitorii săi ca limbă. sub (estimat în 1999). Spaniolă și portugheză au gramatică și vocabular foarte asemănătoare; Numărul de vocabular similar din aceste două limbi este de până la 89%. Spaniola este limba principală a 20 de țări din întreaga lume. Se estimează că numărul total de vorbitori de spaniolă este între 470 și 500 de milioane, ceea ce o face a doua cea mai vorbită limbă din lume după numărul de vorbitori nativi.