Ce înseamnă stand on în Engleză?

Care este sensul cuvântului stand on în Engleză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați stand on în Engleză.

Cuvântul stand on din Engleză înseamnă a se ridica, a sta în picioare, a fi în favoarea, poziție, stand, loc, rezistență, podium, pupitru, tăvălug, cuier, suport pentru umbrele, boxă, gradene, a rămâne pe poziții, a se ridica, a se pune între, a se aplica, a se ridica, a recunoaște, a se afla, a stagna, a candida, a rămâne, a sta în picioare, a pune în picioare, a apărea în fața instanței, a suporta, a suporta, a plăti, a se da la o parte, a sta deoparte, a fi pe fază, a sprijini, a susține, a menține, a demisiona, a se retrage, a se retrage, a reprezenta, a reprezenta, a tolera, a lua apărarea, a substitui, a înlocui, a se ține la distanță, a ieși în evidență, a fi gata de atac, a trage țeapă, a se opune, a rezista, a ține piept, a rezista, a ține spatele, a i se face părul ca de măciucă, a i se face pielea de găină. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului stand on

a se ridica

intransitive verb (rise)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Please stand for the national anthem.
Vă rugăm să vă ridicați pentru imnul național.

a sta în picioare

intransitive verb (be on your feet)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
The guard stands all day.
Gardianul stă în picioare toată ziua.

a fi în favoarea

intransitive verb (position on issue) (în expresie)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
I stand in favour of the new law.
Eu sunt în favoarea noii legi.

poziție

noun (determined position) (despre opinii)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The professor's stand on the issue is clear.
Poziția profesorului în această problemă este clară.

stand

noun (booth, stall)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The boys opened a lemonade stand.
Băieții au deschis un chioșc cu limonadă.

loc

noun (act of standing)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
There were no seats on the bus, so it looked like she was in for a long stand.
Nu mai erau locuri în autobuz, așa că trebuia să se pregătească pentru un drum lung în picioare.

rezistență

noun (final defence)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The soldiers made their stand at the river.
Soldații și-au organizat rezistența lângă râu.

podium

noun (raised platform)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The speaker stepped onto the stand.
Vorbitorul s-a urcat pe podium.

pupitru

noun (support)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The conductor placed the sheet music on the stand.
Dirijorul a pus partitura pe pupitru.

tăvălug

noun (metallurgy: rolling unit in mill) (metalurgie)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

cuier

noun (coat rack)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Place your raincoats on the stand by the door.
Puneți-vă pelerinele de ploaie în cuierul de lângă ușă.

suport pentru umbrele

noun (umbrella rack)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Many stores have a stand for wet umbrellas.
Multe magazine au suporturi pentru umbrele.

boxă

noun (witness box) (a martorilor)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The stand seemed a lonely and intimidating place to Gavin.
Boxa martorilor îi apărea lui Gavin un loc alienant și intimidant.

gradene

plural noun (bleachers: spectators' seating)

The fans were sitting on the stands.

a rămâne pe poziții

verbal expression (be in a position)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
The investor stood to make a fortune on the deal.

a se ridica

intransitive verb (be erect)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
The dog stood on its hind legs.
Câinele s-a ridicat pe picioarele din spate.

a se pune între

intransitive verb (place yourself)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
The referee stood between the fighters.
Arbitrul s-a pus între cei doi boxeri.

a se aplica

intransitive verb (remain in effect)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
The judge determined that the law stands.
Judecătorul a hotărât că legea se aplică în acest caz.

a se ridica

intransitive verb (measure)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Agnes stands five feet without her shoes.
La cât s-a ridicat scorul?

a recunoaște

intransitive verb (be in a situation)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
I stand corrected.
Îmi recunosc greșeala.

a se afla

intransitive verb (be situated)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
The bank stands at the corner of Main and Rush streets.
Banca se află la colțul străzii Main cu Rush.

a stagna

intransitive verb (stagnate)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
The water has been standing in the puddle a long time.
Apa a stagnat în baltă multă vreme.

a candida

intransitive verb (be a candidate)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Lorraine is standing in the upcoming local elections.
Lorraine candidează la următoarele alegeri locale.

a rămâne

intransitive verb (be a certain way) (uimit, mirat)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
The spectators stood amazed at the dancer's skill.

a sta în picioare

(tread upon)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Don't stand on that chair; you'll fall.

a pune în picioare

transitive verb (set upright)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
The children stood the dominoes on end.
Au pus piesele de domino în picioare.

a apărea în fața instanței

transitive verb (undergo)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Harry stood trial for murder.
A apărut în fața instanței judecătorești pentru crimă.

a suporta

transitive verb (endure without yielding)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Veronica stood the torture bravely.
A suportat tortura cu curaj.

a suporta

transitive verb (tolerate)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Tallinn is a beautiful city to visit, if you can stand the sub-zero temperatures.
Nu suport felul în care cântă.

a plăti

transitive verb (informal (treat, pay for)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Will you stand me a drink?
Îmi faci cinste cu o băutură?

a se da la o parte

phrasal verb, intransitive (figurative (allow [sb] else to take charge)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
I will stand aside if anyone else wants the job.

a sta deoparte

phrasal verb, intransitive (retreat, stay at a distance)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
It is important to stand back from a fire so you do not get burned.

a fi pe fază

phrasal verb, intransitive (be ready and waiting)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
I'll be standing by to catch you if you fall.

a sprijini, a susține

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (help or support) (figurat)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The politician's wife stood by him when he was accused of misusing public funds.

a menține

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (remain firm about [sth] said) (o hotărâre)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
I stand by my decision to sack Richard; it was the right thing to do.

a demisiona

phrasal verb, intransitive (resign) (în politică)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
I'd like to announce that I'm standing down as director of the company.

a se retrage

phrasal verb, intransitive (witness: leave stand) (martor)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Once I finished giving my testimony, the judge told me I could stand down.

a se retrage

phrasal verb, intransitive (troops: go off duty)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
After the military exercise, the soldiers were ordered to stand down.

a reprezenta

phrasal verb, transitive, inseparable (be short for)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The "U" in USA stands for "united".

a reprezenta

phrasal verb, transitive, inseparable (represent)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
This party stands for fair pay and workers' rights.

a tolera

phrasal verb, transitive, inseparable (tolerate, accept)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
I won't stand for any more of Richard's racist comments.

a lua apărarea

phrasal verb, transitive, inseparable (US (advocate)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
I will stand for you whatever happens, you can rely on me.

a substitui

(replace [sb] temporarily)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Your teacher had an emergency so I will stand in for her for this class.

a înlocui

(be a substitute for [sth])

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Trying to explain the accident to his friends in the bar, Gavin used the beer glass to stand in for the car and the mat to stand in for the pedestrian.

a se ține la distanță

phrasal verb, intransitive (keep at a distance)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
The girls stood off to the side.

a ieși în evidență

phrasal verb, intransitive (be remarkable)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Of all the applicants for the job, there was one who really stood out.

a fi gata de atac

phrasal verb, intransitive (military: be ready for attack) (armată)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a trage țeapă

phrasal verb, transitive, separable (informal (fail to meet for date)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
We were supposed to meet outside the restaurant but he stood me up.

a se opune

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (oppose actively)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
We must stand up against racism.

a rezista

phrasal verb, transitive, inseparable (withstand: wear, stress)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Concrete construction is used in the tropics because it will stand up against hurricanes and insects.

a ține piept

phrasal verb, transitive, inseparable (confront)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Kate stood up to the bully by telling her loudly to stop.

a rezista

phrasal verb, transitive, inseparable (withstand: wear, stress)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
They ran many trials to ensure the fabric would stand up to the extreme weather conditions.

a ține spatele

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (show solidarity with) (figurat)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a i se face părul ca de măciucă, a i se face pielea de găină

verbal expression (frighten [sb])

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
That guy was so creepy, he made my hair stand on end.

Să învățăm Engleză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui stand on în Engleză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Engleză.

Cuvinte înrudite cu stand on

Știi despre Engleză

Engleza provine din triburile germanice care au migrat în Anglia și a evoluat pe o perioadă de peste 1.400 de ani. Engleza este a treia cea mai vorbită limbă din lume, după chineză și spaniolă. Este cea mai învățată limbă a doua și limba oficială a aproape 60 de țări suverane. Această limbă are un număr mai mare de vorbitori ca a doua și limbă străină decât vorbitorii nativi. Engleza este, de asemenea, limba cooficială a Națiunilor Unite, a Uniunii Europene și a multor alte organizații internaționale și regionale. În zilele noastre, vorbitorii de engleză din întreaga lume pot comunica cu relativă uşurinţă.