Ce înseamnă wound în Engleză?

Care este sensul cuvântului wound în Engleză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați wound în Engleză.

Cuvântul wound din Engleză înseamnă rană, rană, a răni, a răni, răsucit, rană, vânt, a răsuci, gaze, pârțuri, gaze, a fi numai gura de el, suflare, a undui, a șerpui, a gâfâi, a înfășura, a întoarce, zgârietură, agasat, rană mortală, rană deschisă, rană de cuțit, bobinat, tensionat. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului wound

rană

noun (injury caused by weapon)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The soldier's wound was caused by a bullet.
Rana soldatului a fost provocată de un glonț.

rană

noun (injury)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Helen went to the doctor because the wound on her leg wasn't healing.
Helen s-a dus la doctor pentru că rana de la picior nu i se vindeca.

a răni

transitive verb (injure, hurt)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The bomb blast wounded a lot of people.
Explozia bombei a rănit multă lume.

a răni

transitive verb (figurative (hurt emotionally)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Mark's unkind words wounded Paul.
Cuvintele aspre ale lui Mark l-au rănit pe Paul.

răsucit

adjective (coiled)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
There was a wound hosepipe in the corner of the garden.

rană

noun (figurative, often plural (hurt feelings) (figurat)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Rose thought her breakup with Ian was a wound that would never heal.

vânt

noun (moving air)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The wind is strong around skyscrapers.
Vântul este puternic în zona zgârie-norilor.

a răsuci

transitive verb (wrap around)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
I had to wind up the kite string after we had finished playing with it.
După ce am terminat de jucat cu zmeul, a trebuit să-i strâng firul.

gaze, pârțuri

noun (UK, informal (gas: flatulence)

My dog keeps letting off wind and it smells terrible.

gaze

noun (UK, informal (intestinal gas pains)

I've got really bad wind after eating those beans.
Am niște gaze destul de puternice după ce am mâncat fasolea aia.

a fi numai gura de el

noun (figurative (verbiage)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
That guy is all wind. You don't really believe him?

suflare

noun (informal (breath)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
After getting hit so hard, the football player had the wind knocked out of him.

a undui, a șerpui

intransitive verb (curve)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
The road winds up and down the mountain.

a gâfâi

transitive verb (usu passive (leave breathless)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
After so much running, the basketball player was winded and gasping for air.

a înfășura

transitive verb (entwine)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
He wound the cable tightly and put it in the drawer.

a întoarce

transitive verb (set mechanism of: a watch) (mecanism)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Before watches had batteries, you had to wind them.

zgârietură

noun (superficial injury, scratch)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The injury looked serious but it was really just a flesh wound.

agasat

verbal expression (figurative, slang (become annoyed)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Jason gets very wound up whenever I mention the incident.

rană mortală

noun (fatal injury)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The mortal wound was a bullet through the victim's heart.

rană deschisă

noun (injury in which skin is broken)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
You should cover that open wound to avoid an infection. He had to spray alcohol on his open wound to prevent infection.

rană de cuțit

noun (knife injury)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The victim had three stab wounds in his chest.

bobinat

adjective (coiled)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
The device is powered by a wound-up spring.

tensionat

adjective (figurative, slang (person: annoyed)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
It was almost time for our trip, and my parents were more and more wound up, checking everything a hundred times a day.

Să învățăm Engleză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui wound în Engleză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Engleză.

Cuvinte înrudite cu wound

Știi despre Engleză

Engleza provine din triburile germanice care au migrat în Anglia și a evoluat pe o perioadă de peste 1.400 de ani. Engleza este a treia cea mai vorbită limbă din lume, după chineză și spaniolă. Este cea mai învățată limbă a doua și limba oficială a aproape 60 de țări suverane. Această limbă are un număr mai mare de vorbitori ca a doua și limbă străină decât vorbitorii nativi. Engleza este, de asemenea, limba cooficială a Națiunilor Unite, a Uniunii Europene și a multor alte organizații internaționale și regionale. În zilele noastre, vorbitorii de engleză din întreaga lume pot comunica cu relativă uşurinţă.