Что означает adultez в испанский?
Что означает слово adultez в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию adultez в испанский.
Слово adultez в испанский означает совершеннолетие, Зрелость, зрелость, взрослость. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова adultez
совершеннолетиеnoun |
Зрелостьnoun (etapa de vida después de la madurez sexual) Porque tal vez has sentido otros límites, como la adolescencia o la adultez. Потому что вы чувствовали другие границы, как молодость и зрелость, возможно. |
зрелостьnoun Porque tal vez has sentido otros límites, como la adolescencia o la adultez. Потому что вы чувствовали другие границы, как молодость и зрелость, возможно. |
взрослостьnoun |
Посмотреть больше примеров
Esperamos que la evidencia que presenta esta serie ayude a los países a beneficiar a más madres gestantes y niños pequeños con servicios de prevención y promoción que cuenten con la capacidad de mejorar drásticamente los resultados en materia de desarrollo para los niños, así como también su salud en la adultez, su bienestar y su productividad económica”, dijo la profesora Linda M. Мы надеемся, что фактические данные, приводимые в этих статьях, помогут странам охватить большее число беременных женщин и детей раннего возраста услугами в области профилактики и укрепления здоровья, которые потенциально могут значительно улучшить показатели развития детей, а также их здоровья, благополучия и экономической продуктивности в зрелом возрасте», - заявила соавтор этой серии статей, профессор Линда М. Рихтер (Linda M. |
Mientras tanto, gran número de niños que han alcanzado la adultez siguen siendo analfabetos o semianalfabetos como consecuencia de las circunstancias imperantes en el hogar y de las fallas del sistema de instrucción primaria. Тем временем большое число детей выросли и стали взрослыми, однако по-прежнему являются неграмотными или полуграмотными в силу семейных обстоятельств и срывов в системе начального образования. |
Puede parecer que estos caminos a la adultez son mundos aparte, pero los jóvenes que participan en estas dos instituciones que nos transportan a la edad adulta, tienen algo en común: Ambos pueden ser líderes de la reforma de nuestro sistema de justicia penal. Может показаться, что эти два пути взросления несовместимы, но у молодых людей, переходящих через эти две инстанции во взрослую жизнь, есть нечто общее: они в равной степени могут участвовать в преобразовании нашей системы правосудия. |
Además, la malnutrición intrauterina puede aumentar el riesgo de desarrollar padecimientos crónicos tales como obesidad, diabetes y enfermedad cardiovascular al llegar a la adultez. Кроме того, внутриутробное недоедание может увеличить риск возникновения в зрелом возрасте таких хронических недугов, как ожирение, диабет и сердечно-сосудистые заболевания. |
Esto significa el 15% de la población, o el 100% si consideran que nadie llega a la adultez sin pasar antes por los 20s. Мы говорим о 15% населения или даже о всех 100%, если учитывать, что никто не достигает зрелости не пережив тот самый третий десяток. |
Estamos refiriéndonos a niños que se están infectando en los vientres, niños que no tendrán la oportunidad de llegar a la adultez Мы говорим о детях, которые заражаются вирусом в утробе матери- о детях, у которых нет шанса дожить до взрослого возраста |
Reconociendo que la pobreza y las disparidades económicas y sociales, entre ellas las desigualdades de ingresos cada vez mayores, especialmente en los países en transición, la falta de oportunidades de tiempo libre y recreo y los cambios de la estructura de la familia limitan las oportunidades de los niños de desarrollar plenamente su personalidad y su capacidad mental y física y de llegar a una adultez realizada учитывая, что нищета и социально-экономическое неравенство и, в частности, усиливающееся неравенство доходов, особенно в странах с переходной экономикой, отсутствие возможностей для отдыха и досуга и изменения в структуре семьи ограничивают возможности детей в плане полной самореализации, развития умственных и физических возможностей и превращения по мере взросления в полноценных членов общества |
En lugar de proporcionar prestaciones durante la niñez, sobre todo durante los primeros años de vida, cuando los padres son funcionarios subalternos con menores ingresos y necesitan mucha ayuda en relación con el cuidado de los hijos y otros menesteres, el subsidio aumenta hacia la adolescencia y la adultez, cuando los ingresos de los padres son realmente más altos. Вместо того чтобы предоставлять льготы в детском возрасте, особенно в период младенчества, когда родители работают на низших уровнях категории специалистов с более низким уровнем дохода и нуждаются в значительной помощи в плане ухода за детьми и удовлетворении других потребностей, это пособие предназначено для подростков и взрослых детей, когда уровень дохода родителей фактически является более высоким. |
La subnutrición maternoinfantil menoscaba la capacidad de aprendizaje de los niños, de modo que el ingreso que perciben en la adultez es determinado por la calidad de la alimentación que han recibido en su primera infancia, en el período de 1.000 días comprendido entre su concepción y su segundo cumpleaños. Недостаточное питание матери и ребенка влияет на результативность учебы детей, поэтому их доход во взрослом возрасте зависит от качества их питания в период, когда они были грудными младенцами, т.е. в течение 1 000 дней начиная с момента зачатия и до наступления двухлетнего возраста. |
Los niveles de supervivencia en la adultez en Asia, Europa y América Latina son muy similares, y oscilan entre el # % y el # % В Азии, Европе и Латинской Америке и Карибском бассейне показатели выживания взрослых примерно одинаковы- от # до # процентов |
En lugar de proporcionar prestaciones durante la niñez, sobre todo durante los primeros años de vida, cuando los padres son funcionarios subalternos con menores ingresos y necesitan mucha ayuda en relación con el cuidado de los hijos y otros menesteres, el subsidio aumenta hacia la adolescencia y la adultez, cuando los ingresos de los padres son realmente más altos Вместо того чтобы предоставлять льготы в детском возрасте, особенно в период младенчества, когда родители работают на низших уровнях категории специалистов с более низким уровнем дохода и нуждаются в значительной помощи в плане ухода за детьми и удовлетворении других потребностей, это пособие предназначено для подростков и взрослых детей, когда уровень дохода родителей фактически является более высоким |
Si el tutor no es el padre, el cadí podrá encargar de la tutela de la niña o del niño a la persona que considere más apta para la función, sea la madre, el propio tutor o su apoderado, hasta que la niña se case o el niño alcance la adultez Если опекун не является отцом ребенка, кади может поместить девочку или мальчика на попечение либо матери, либо опекуна, либо замещающего его лица, в зависимости от того, кто из них больше подходит для выполнения этой функции, до тех пор, пока девочка вступит в брак, а мальчик достигнет совершеннолетия |
Cuando se encuentran con información relativa a la cantidad de niños que no tiene ni la más mínima posibilidad de llegar a la adultez porque morirán de hambre o de enfermedades que son curables-incurables para ellos ya que nunca obtendrán los medicamentos para curarse-, o con información acerca de la cantidad de niños que no tienen la oportunidad de asistir a la escuela y adquirir al menos los conocimientos elementales, ¿se atreven a decir, “Hemos hecho todo lo posible y no podemos hacer más en el mundo de hoy, ni siquiera por los niños.”? Когда вам становится известно о том, сколько детей лишены малейшего шанса дожить до зрелого возраста, поскольку они умрут от голода или от неизлечимых болезней- неизлечимых для них, поскольку им никогда не достанут лекарства, или узнаете о том, сколько детей не имеют возможности посещать школу и усвоить хотя бы элементарные знания, имеете ли вы право сказать: «Мы сделали все возможное и мы не можем сделать больше в современном мире- даже ради детей»? |
Ésta, pues, necesita menos que la adultez o la Madurez aquello que se hace descender a su (supuesto) nivel. Стало быть, молодость меньше, чем зрелость или Старость нуждается в том, что опущено до ее (предполагаемого) уровня. |
En otras palabras, todo lo que se necesita hacer para recordar la regla y aplicarla parece estar completamente desarrollada en la adolescencia media, mientras que en contraste, si miramos las dos últimas barras grises, todavía hay una mejora significativa en la situación con director entre la adolescencia media y la adultez. Это значит, что способность принимать во внимание точку зрения другого человека и корректировать своё дальнейшее поведение — кстати, мы всё время делаем это в нашей повседневной жизни — в подростковом возрасте ещё продолжает формироваться. |
Porque tal vez has sentido otros límites, como la adolescencia o la adultez. Потому что вы чувствовали другие границы, как молодость и зрелость, возможно. |
Los artículos 119 a 138 de la sección VI de la Ley del estatuto personal (católico) estipulan que corresponde al padre vigilar a los niños y ejercer su autoridad sobre ellos hasta que lleguen a la adultez. Часть VI (статьи 119–138) Закона о личном статусе (для католиков) предусматривает родительские права и надзор над детьми до достижения ими совершеннолетия. |
Además, los beneficios de la inmunización se extienden cada vez más a los adolescentes y a los adultos, a los que protege contra enfermedades potencialmente mortales, entre ellas la gripe, la meningitis y los cánceres en la adultez. Кроме того, преимущества от иммунизации все в большей степени получают подростки и взрослые люди благодаря обеспечению защиты от таких представляющих угрозу для жизни болезней, как грипп, менингит и онкологические заболевания, которые развиваются в зрелом возрасте. |
– No tienes tantos años de adultez, Jason – Но ты не настолько взрослый, Джейсон |
El hábito de fumar por lo general comienza en la adolescencia o la primera adultez. Как правило, курить начинают в подростковом или раннем взрослом возрасте. |
Si los niños pequeños se benefician de la instrucción espiritual, ¿no es lógico prepararlos cuanto antes para la adultez? И если духовность можно прививать даже младенцу, то ясно, что детей нужно подготавливать к взрослой жизни с самого раннего возраста. |
Sabemos que el cerebro termina su segunda y última etapa de crecimiento en sus 20s y se reprograma para la adultez, lo que significa que si hay algo que quieran cambiar de sí mismos, ahora es el momento para cambiarlo. Мы знаем, что второй и окончательный этап в развитии мозга наступает после 20 лет, когда мозг преобразуется в преддверии зрелости. Это значит, что если вы хотели бы что- то изменить в себе, — сейчас самое время. |
Deben tener en cuenta las formas de discriminación múltiple de que es objeto la mujer y garantizar que se aborden sus necesidades concretas a lo largo de toda su vida, en la adolescencia, la adultez y la vejez. В программах должны учитываться многочисленные формы дискриминации, с которыми сталкиваются женщины, и обеспечиваться удовлетворение специфических потребностей женщин на протяжении их жизненного цикла (например, в подростковом, взрослом и пожилом возрасте). |
Mi adultez! Моя взрослость! |
¿Es la adultez? В пожилом возрасте? |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении adultez в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова adultez
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.