Что означает apogée в французский?

Что означает слово apogée в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию apogée в французский.

Слово apogée в французский означает апогей, расцвет, кульминация, апогей. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова apogée

апогей

nounmasculine

Tous les objets spatiaux gravitant sur cette orbite ont des périodes nodales, des apogées et des périgées très similaires.
Все космические объекты на этой конкретной орбите имеют весьма схожие периоды обращения, апогеи и перигеи.

расцвет

noun

Au moment de leur apogée, ils tuaient par milliers.
В расцвет своего могущества они убили тысячи людей.

кульминация

nounfeminine

Le Gouvernement japonais a appuyé activement le processus de paix au Cambodge, qui atteint son apogée.
Правительство его страны активно поддерживало мирный процесс в Камбодже, который приближается к кульминации.

апогей

noun (дальняя от Земли точка орбиты)

Tous les objets spatiaux gravitant sur cette orbite ont des périodes nodales, des apogées et des périgées très similaires.
Все космические объекты на этой конкретной орбите имеют весьма схожие периоды обращения, апогеи и перигеи.

Посмотреть больше примеров

Les services fournis par le Département, par l'Agenzija Appogg et par le Sedqa sont gratuits.
Услуги Департамента Agenzija Appogg и Sedqa предоставляются бесплатно.
Nous avons dit et nous répéterons que l’occupation est du terrorisme; mieux, c’est l’apogée du terrorisme.
Мы говорили и вновь говорим о том, что оккупация — это терроризм, это — кульминация терроризма.
L’altitude du périgée de l’orbite finale du satellite était de +515 kilomètres (km) et l’altitude de l’apogée de +1 267 km au-dessus de l’orbite géostationnaire.
Окончательная орбита спутника находилась на высоте +515 километров (км) в перигее и +1 267 км в апогее выше геостационарной орбиты.
Tiens-toi juste jusqu'à l'Apogée, et tu iras bien.
Просто держись до самого апогея, и с тобой всё будет хорошо.
La culture de Namazga arriva à son apogée au milieu IIIe millénaire av. J.-C., avec l'introduction de bronze et le développement d'un véritable urbanisme.
Культура Намазга-тепе достигла апогея в середине 3 тысячелетия до н. э. вместе с появлением бронзы и развитием подлинного урбанизма.
Le processus de transition en République démocratique du Congo, qui devrait atteindre son apogée avec la tenue d'élections libres et équitables en juin # demeure à la traîne dans des domaines qui intéressent particulièrement le Groupe, notamment l'intégration militaire, les processus de désarmement et réinsertion communautaire et de désarmement, démobilisation et réinsertion qui connaissent des ratés, le programme contesté de désarmement, démobilisation, réinsertion et réinstallation ou rapatriement, les retards mis pour rendre opérationnel le Conseil supérieur de la défense, la promulgation des lois d'amnistie, et l'extension de l'autorité de l'État dans l'ensemble du district de l'Ituri et des provinces du Kivu
Переходный период в Демократической Республике Конго, кульминацией которого должно стать проведение свободных и справедливых выборов в июне # года, по-прежнему идет с отставанием в областях, представляющих особый интерес для Группы, включая военную интеграцию, сбои в процессе разоружения и реинтеграции в общество и разоружения, демобилизации и реинтеграции, оспариваемую программу разоружения, демобилизации, репатриации, реинтеграции и расселения, задержки в обеспечении оперативной функциональности Высшего совета обороны, введении в действие законов об амнистии и распространении государственной власти на всю территорию района Итури и провинций Северная и Южная Киву
L'Apogée comme les Indiens, c'est ça?
Апогей, как индейцы, да?
L’article s’achève en expliquant qu’à l’évidence, “ dans l’esprit des Grecs et des Romains, l’art de la sculpture n’a atteint son apogée qu’avec l’ajout de la couleur ”.
Вероятно, «греки и римляне считали скульптуру завершенной только тогда, когда она была закончена в цвете».
À leur apogée, ils possédaient plus de planètes que n’en contrôle aujourd’hui la Terre.
На пике своего могущества она владела большим числом планет, чем сейчас есть у землян.
En l'appliquant aux saisons, on en arriva à croire que c'est à l'automne que devait se trouver l'apogée du suicide.
Применяя его к отдельныN временам года, пришли к мысли, что осенью самоубийства должны достигать своего апогея.
En 610 è.c., à l’âge de 40 ans, sa quête et sa préparation spirituelles ont atteint leur apogée.
В 610 году н. э., когда ему было сорок лет, его духовные искания и подготовка достигли своего пика.
Quant à Tancrède, la victoire de 1108 l'a porté à l'apogée de sa gloire.
Что же касается Танкреда, то победа 1108 года вознесла его на вершину славы.
Lors de son apogée en 2006, l’industrie textile employait au Lesotho plus de 40 000 personnes.
На пике развития текстильной промышленности в 2006 году в этой отрасли в Лесото работало более 40 тысяч человек.
En termes globaux, l’écart entre le nombre total des étudiants et celui des étudiantes demeure très important, puisque le rapport entre les deux est de 76 % contre 24 % respectivement, ce qui signifie que le phénomène de l’abandon des études par les filles atteint son apogée dans l’enseignement supérieur.
Так, доля первых составляет 76 процентов, а вторых – 24 процента. Это означает, что отсев учащихся-девушек в системе высшего образования значителен. Причин этому немало, и основные из них представлены следующими:
Quatorze minutes avant l’apogée, et Amanda Bates continuait à regretter ces paroles.
Четырнадцать минут до апогея, и Аманда Бейтс до сих пор сожалела об этих словах.
Une farce, en partie, mais une conclusion naturelle, surtout, une apogée des Tests.
Отчасти это была проказа, но главное - такова была естественная кульминация Кислотных Тестов.
A son apogée, Nairobi offrait une vie de dissipation : « Etes-vous marié ou vivez-vous au Kenya ?
Вопрос: „Вы женаты или живете в Кении?
Certains spécialistes Chinois se penchent sur le déclin de l’Amérique, et l’un d’eux considère même que l’apogée du pouvoir américain remonte à l’année 2000.
Определенные китайские ученые сегодня пишут об упадке США, определяя пик американской власти 2000 годом.
Sauf que le Mayener croyait que toute bataille trouve son apogée dans une charge héroïque.
За исключением того, что майенец полагал, что кульминацией каждой битвы должна быть решающая конная атака.
‐C.), la Grande Arménie devient un puissant empire d’Asie occidentale qui atteint l’apogée de sa puissance politique.
Великая Армения превратилась в мощную западноазиатскую империю, достигнув пика своего политического могущества.
Mme King (Sous-Secrétaire générale, Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme) dit que la session en cours marque l'apogée d'une période d'activités intenses et se tient dans le contexte du consensus historique atteint lors du Sommet du Millénaire
Г-жа Кинг (заместитель Генерального секретаря и Специальный советник Генерального секретаря по гендерным вопросам и улучшению положения женщин) говорит, что нынешняя сессия завершает период активной деятельности и проводится в контексте исторического консенсуса, достигнутого на Саммите тысячелетия
L’important, pour le moment, c’est que tu es né à l’apogée d’une ancienne façon de voir les choses.
Суть в том, что ты родился на самом пике старых представлений о жизни.
La maladie atteindra son apogée en 1840, quand il tentera d’assassiner quelqu’un.
Пик безумия придется на 1840-й, когда он совершит преступление.
Lorsque le prix du baril de pétrole a connu un pic à près de 160 dollars des États-Unis au cours de l’année 2008, l’attention portée aux sources d’énergie de substitution semblait également être à son apogée.
Когда в 2008 году цена барреля нефти достигла рекордно высокого значения почти в 160 долл. США, казалось, что интерес к альтер-нативным источникам энергии также достиг пика.
Salomon agrandit la ville et la porta à l’apogée de sa grandeur, en bâtissant un temple magnifique ainsi qu’un complexe impressionnant d’édifices officiels sur le mont Moria et sur ses versants.
Соломон расширил город и придал ему величественный вид: он построил великолепный храм, а также впечатляющий комплекс государственных зданий на горе Мориа и ее склонах.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении apogée в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.