Что означает apothéose в французский?

Что означает слово apothéose в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию apothéose в французский.

Слово apothéose в французский означает апофеоз, обожествление. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова apothéose

апофеоз

noun

Grâce au logiciel de Zoe Graystone, nous allons créer l' Apothéose
Используя программу Зои Грейстоун, мы осуществим Апофеоз

обожествление

nounneuter

Посмотреть больше примеров

Nous connaissons l'apothéose de ces créatures, Dracula, comme le vampire de Transylvanie, personnage semblable à une chauve-souris avec de longues canines, qui dort dans un cercueil le jour et mord le cou de ses victimes dont il boit le sang pour se sustenter.
Нам знаком апофеоз этих созданий, Дракула, вампир из Трансильвании, человек, похожий на летучую мышь с длинными собачьими клыками, который днём лежит в гробу, а ночью кусает людей за шею и питается их кровью.
On enterre dans une apothéose un monde révolu
В этом апофеозе погребен мир ушедший.
Qui oserait s'opposer à une apothéose?
Кто осмелился бы воспротивиться апофеозу?
Même les plus communistes des communistes ne parviennent pas à une telle apothéose
– рассмеялся Доценко. – Даже самые коммунистические коммунисты до такого апофеоза не доходили
(Remarque : Vous devrez peut être expliquer que la déification et l’apothéose désignent l’idée qu’une personne peut devenir un dieu ou être élevée à un statut divin.)
(Примечание: Вам может понадобиться объяснить, что слова обожествление и прославление говорят о том, что человек может стать подобным Богу или возвышенным до Божественного статуса.)
Ma pièce s’intitulait : l’Apothéose d’Auguste, et se présentait comme une nouvelle version de Cinna.
Пьеса называлась «Апофеоз императора Августа», это была новая версия «Цинны» Корнеля.
La jeunesse, vieil homme, est ton apothéose... vieil homme de la rue Serrée, à Béthune, où la lumière descend.
Юность — это твое торжество, старик... старик из Тесного переулка в Бетюне, где спускается тьма.
Qui plus est, notre siècle marque l’apothéose de la femme.
В наш век мы прославляем женщин.
Le Christ connaîtra son apothéose à Jérusalem, les textes sont formels.
Христос добьется триумфа в Иерусалиме, тексты ясно говорят об этом.
C’est toi, m’avait dit Arabella... et mon mutisme animal m’avait privé de l’apothéose d’une réponse : Oui, c’est moi.
Это ты, сказала Арабелла, и животная немота помешала мне сделать преступление абсолютным, ответив: да, это я.
se retrouva-t-il à la fin, élargi en une longue coda surajoutée, coda joyeuse, une apothéose (encore une).
оказались в финале, перерастающем в длинную добавленную коду, коду радости, апофеоза (еще один апофеоз).
Oui, c’est très important et très naturel aussi que le peuple voie en moi l’apothéose de l’idéal italien.
Да, это очень важно и вполне естественно, чтобы народ воспринимал меня как апофеоз итальянского идеала.
Mais les âmes de ces petits durent peser lourd au-dessus d'elles... car la terreur atteint une apothéose choquante en 1926.
Но души малышей, должно быть, нависали над ними тяжким грузом, когда господство их власти достигло апогея, вылившись в шокирующий финал в 1926 году.
Partout le triomphe des scélérats ou des médiocres, partout l'apothéose des gredins de la politique et des banques!
Повсюду торжествуют негодяи и посредственности, везде празднуют победу подлые политиканы и банкиры!
Marqueront-ils l’apothéose d’un régime autoritaire ou le début de sa disparition ?
Станут ли они апофеозом авторитарного режима или началом его конца?
L'apothéose.
Хорошее окончание.
La mort des rois étoit une apothéose ; la terre étoit affaissée sous le poids de leurs mausolées.
Кончина царей была апофеозом; земля оседала под тяжестью их мавзолеев.
Homère comme artiste d'apothéose; Rubens également.
Гомер как художник апофеоза; так же и Рубенс.
Le bureau a eu peur que mon écrabouillage ne fît une tache sale dans l’apothéose du concurrent.
Бюро испугалось, как бы мое избиение не легло пятном на торжество моего конкурента.
Nous n'avons aucun doute que l'histoire autour des Casques blancs qui sévissent en Syrie, qui a connu une apothéose quand ils ont reçu un "prix Nobel alternatif" et que le film qui leur était dédié a reçu un Oscar, fait partie d'une grande campagne de communication.
У нас нет сомнений в том, что раскрученная история вокруг «Белых касок», которые орудуют в Сирии, апофеозом которой стало вручение этой организации «альтернативной Нобелевской премии» и награждение «Оскаром» фильма об этой структуре, является частью масштабного пиара.
Depuis le début, la lecture est l’apothéose de l’écriture.
С самого начала чтение было апофеозом письма.
Nous pourrions croire à une apothéose du capital libéral, simultanément efficace et boursicoteur.
Мы могли бы поверить в апофеоз либе-рального капитала, одновременно эффективного и определяющего биржевые котировки.
On a fait l’apothéose de cette réflexion de notre monarque.
Надо воздать славу этой мысли нашего монарха.
Il va de soi que l'apothéose fasciste de la guerre n'emploie pas cet argument.
Само собой разумеется, что фашизм не пользуется в своем прославлении войны этими аргументами.
’ Nous pouvons dire en toute confiance : ‘ La présence du Seigneur est là, et son apothéose est toute proche. ’
Сказать с полной уверенностью: «Присутствие Господа наступило и вскоре достигнет высшей точки».

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении apothéose в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.