Что означает armateur в французский?

Что означает слово armateur в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию armateur в французский.

Слово armateur в французский означает судовладелец, оператор, фрахтовщик, компания-оператор. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова armateur

судовладелец

noun (personne qui arme, qui équipe à ses frais un ou plusieurs navires marchands, corsaires ou de pêche)

La coopération entre les forces navales, les armateurs et les services internationaux de répression est aujourd’hui plus étroite.
Повысился уровень сотрудничества между флотами, судовладельцами и международными правоохранительными органами.

оператор

noun

Actions recommandées aux propriétaires, armateurs, capitaines et équipages des natives
Меры, рекомендуемые собственникам, операторам и капитанам судов, а также судовым командам

фрахтовщик

noun

компания-оператор

noun

Посмотреть больше примеров

f) La loi de # sur la remise des armes illicites (Surrender of illicit Arms Act) est rigoureusement appliquée dans tout le Pakistan depuis le # juin
f. начиная с # июня # года на всей территории Пакистана обеспечивается строгое соблюдение закона # года о сдаче незаконно хранимого оружия
Cette formation visait surtout à mieux armer ceux qui dispensent des soins, professionnels ou non, pour qu’ils offrent une aide et un soutien plus efficaces et sachent non seulement soigner les symptômes physiques mais aussi répondre aux besoins sociaux et affectifs des personnes âgées.
Основной задачей учебной программы было развитие навыков у профессионалов и лиц, осуществляющих уход, а также обеспечение их средствами для более эффективного оказания ухода и поддержки и лучшего понимания того, что делать не только с медицинским и физическим состоянием, но и с социальными и эмоциональными потребностями пожилых людей.
Après avoir déclaré la guerre, le Canada ne pourrait plus acheter d'armes aux États-Unis, ces derniers ayant une politique leur interdisant d'armer les pays belligérants.
После объявления войны Канада больше не могла покупать оружие в США, поскольку последние проводили политику, запрещавшую вооружать воюющие страны.
Le glossaire de l'UNIDIR sur la terminologie de la maîtrise des armements, du désarmement et de la sécurité intitulé Coming to Terms with Security: a Lexicon for Arms Control, Disarmament and Confidence-Building (Mots clefs de la sécurité: lexique sur la maîtrise des armements, le désarmement et les mesures de confiance) ainsi que le livre qui l'accompagne intitulé Coming to Terms with Security: a Handbook on Verification and Compliance (Mots clefs de la sécurité: manuel sur la vérification et l'application) ont tous les deux été publiés en anglais et en arabe dans un même volume
Для содействия контролю над вооружениями на Ближнем Востоке был опубликован в виде издания, содержащего параллельные тексты на английском и арабском языках, словарь терминов ЮНИДИР по контролю над вооружениями, разоружению и безопасности “Coming to terms with security: a lexicon for arms control, disarmament and confidence-building” («Ознакомление с терминологией по безопасности: словарь по контролю над вооружениями, разоружению и укреплению доверия»
Dans les comptes nationaux, les estimations concernant les employés non résidents, essentiellement des étrangers travaillant dans les transports maritimes, reposent sur les informations fournies par l'Association norvégienne des armateurs
Численность работников-нерезидентов, главным образом иностранцев, работающих в сфере морских перевозок, рассчитывается в национальных счетах с использованием информации Норвежской ассоциации судовладельцев
– Mais voyons, ma bonne Sarah, il ne peut tout de même pas laisser traîner son oncle sur une claie, protesta l'armateur
— Но пойми же, моя добрая Сара, — возразил судовладелец, — не может он допустить, чтобы тело его дяди волочили на жердях
À ce propos, le Groupe renvoie au « International Traffic in Arms Regulations (ITAR) » du Département d’État des États-Unis (Règlement relatif au trafic international d’armes) qui définit le courtier comme un intermédiaire, mandaté par d’autres parties, pour négocier des contrats, des achats, des ventes ou des transferts portant sur du matériel et des services liés à la défense et prendre les dispositions voulues à cette fin, moyennant une commission ou une autre forme de rémunération.
В этой связи Группа ссылается на определение «брокеров» и «брокерской деятельности», содержащееся в Положениях о международной торговле оружием (ИТАР) государственного департамента Соединенных Штатов, согласно которому брокером является любое лицо, действующее в качестве агента для других участников в процессе переговоров или обеспечения контрактов, закупок, продажи или передачи товаров и услуг оборонного назначения в обмен на вознаграждение, комиссионные или иной вид оплаты.
Il connaît les Juifs qui financent, qui sont comme les armateurs de ces sortes d'entreprises.
Он знаком с евреями, которые располагают деньгами, они будто бы заправляют подобными затеями.
Il est possible d’y parvenir en favorisant et en appuyant les initiatives prises sous l’impulsion des enfants et en aidant ceux-ci à mieux connaître leurs droits et leurs recours lorsqu’ils font face aux mauvais traitements, et donc à mieux s’armer pour assurer leur propre protection et celle d’autres enfants.
Этого можно добиться путем поощрения и поддержки детских инициатив, касающихся всех профилактических мер, и оказания детям поддержки в получении более широких знаний о своих правах и имеющихся возможностях по решению проблемы жестокого обращения в целях расширения их прав и возможностей и обеспечения защиты самих себя и других детей.
b) Activités de l'Organisation de l'Association islamique des armateurs (OISA
b) Деятельность Организации Исламская ассоциация судовладельцев (ОИСА
... Il était le neveu de l’armateur valencien du Dei Gloria, Luis Fornet Palau.
Он был племянником арматора «Деи Глории» Луиса Форнета Палау.
Le Département a également organisé la projection du film Into the Arms of Strangers: Stories of the Kindertransport, produit par Warner Brothers
Кроме того, была организована трансляция фильма кинокомпании «Уорнер бразерс», озаглавленного “Into the Arms of Strangers: Stories of the Kindertransport” («В руках незнакомцев: операция “Киндертранспорт”»
On doit s'armer.
— Надо вооружиться.
Il y a un code pour armer ces engins.
Эти бомбы приводятся в действие набором кода.
Ce rapport a pour objet d’évaluer les avantages concurrentiels par rapport aux coûts dont peuvent bénéficier les armateurs qui ne respectent pas les règles et normes fondamentales en matière de sécurité à bord des navires et de protection de l’environnement.
В докладе содержится анализ сравнительного уровня издержек, которые могут быть ниже у владельцев, не соблюдающих основные морские нормы и стандарты в отношении судовой безопасности и защиты окружающей среды.
b) Les Nations unies peuvent- elles empêcher le monde de s’armer ?
б) Может ли Организация Объединенных Наций положить конец вооружению этого мира?
J’ai l’impression que vous êtes en train de faire perdre de l’argent à votre armateur.
У меня такое впечатление, что вы просто сорите деньгами своего судовладельца.
Sur le site internet du groupe, on peut non seulement découvrir quelles informations sont utilisées par des tiers, mais également s'armer d'outils défensifs pour la lutte pour les droits numériques.
На сайте проекта организации можно не только узнать, какая именно информация используется третьей стороной, но и запастись всеми защитными средствами в борьбе за своими права.
Une autre fois, huit jours à Cassis, près de Marseille, avec un armateur.
Еще поездка в Кассис - это около Марселя - на восемь дней с одним судовладельцем.
En ce cas, il faut nous armer, fermer les portes du château et prendre nos postes.
В таком случае нам надо разобрать оружие, закрыть ворота замка и приготовиться к бою.
Au bout de trois mois, ils avaient réussi à armer plus de mille hommes, mais ils furent anéantis.
За три месяца удалось поставить под ружье более тысячи человек, но почти все они были убиты.
Ces personnes, telles qu'elles étaient énumérées dans la version française, étaient peut‐être bien en effet celles qu'il convenait de mentionner, mais sous une forme plus précise : "propriétaire, armateur ou exploitant" (en anglais "owner of the vessel, shipowner or operator", en russe "sobstvennik sudna, sudovladelets ili frakhtovatel").
Было отмечено, что в тексте на французском языке эти лица, возможно, следовало бы обозначить как "propriétaire, armateur ou exploitant" (на английском языке - "owner of the vessel, shipowner or operator" и на русском языке - "собственник судна, судовладелец или фрахтователь").
Ce qui ne m'empêche pas de m'interro- ger sur la nécessité d'armer les enfants en bas âge.
Хотя все равно ставлю под сомнение целесообразность вооружения населения, не вышедшего из младенческого возраста.
Lenny contient désormais les outils de construction pour Emdebian, permettant la construction croisée et la réduction des paquets source Debian pour les adapter aux systèmes ARM embarqués.
В lenny теперь входят утилиты сборки Emdebian, которые позволяют кросс-компилировать пакеты с исходным кодом Debian и сократить их до размера, пригодного для запуска на системах ARM.
Le régime mis en place par les deux traités fait donc en sorte que le poids de l’indemnisation soit réparti plus également entre l’armateur et les chargeurs.
Система, созданная этими двумя договорами, обеспечивает более равномерное распределение бремени компенсации между судовладельцем и грузовладельцем.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении armateur в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.