Что означает autoconsumo в испанский?
Что означает слово autoconsumo в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию autoconsumo в испанский.
Слово autoconsumo в испанский означает внутрихозяйственное потребление. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова autoconsumo
внутрихозяйственное потреблениеnoun |
Посмотреть больше примеров
Como política del sector rural la Procuraduría Agraria, ha decidido impulsar y promover la participación de la mujer, rescatar el huerto familiar, y específicamente su capacidad para generar producción y autoconsumo Министерство сельского хозяйства предпринимает в отношении сельских районов шаги по поощрению участия женщины в экономической деятельности, поддержанию семейного садово-огородного хозяйства и, прежде всего, укреплению его потенциала производства и самостоятельного потребления продукции |
Inventarios, producción de carne y huevos, autoconsumo Запасы, производство мяса и яиц, потребление для собственных нужд |
Subrayar la importancia del arraigo y la cultura de producción de alimentos para autoconsumo y mercados locales. Подчеркиваем важность производства продовольственных товаров для собственного потребления и их реализации на местном рынке. |
Un total de 11.392 familias recibió 31.291 kits de alimentos para la subsistencia, 2.852 kits de herramientas y 11.392 kits de semillas para autoconsumo. В общей сложности 11 392 семьям был передан 31 291 продовольственный набор, 2852 набора инструментов и 11 392 набора семян для их хозяйств. |
Acres cultivados, rendimiento, producción, autoconsumo Убранные площади, урожайность, производство, потребление для собственных нужд |
Ingresos de las familias rurales dedicadas o no a la agricultura obtenidos de la venta de productos, producción para autoconsumo, contribución del trabajo familiar y salarios devengados; доходы фермерского хозяйства на базе домохозяйства в сельской местности и несельскохозяйственные доходы от реализации продукции, потребление для собственных нужд, доля семейного труда и получаемая заработная плата; |
Como política del sector rural la Procuraduría Agraria, ha decidido impulsar y promover la participación de la mujer, rescatar el huerto familiar, y específicamente su capacidad para generar producción y autoconsumo. Министерство сельского хозяйства предпринимает в отношении сельских районов шаги по поощрению участия женщины в экономической деятельности, поддержанию семейного садово-огородного хозяйства и, прежде всего, укреплению его потенциала производства и самостоятельного потребления продукции. |
En 2010 el Gobierno propuso la eliminación de todas las autorizaciones de venta de productos de tabaco libres de impuestos para los pasajeros entrantes, con la excepción de pequeñas cantidades para el autoconsumo. В 2010 году правительство предложило отменить все льготы в отношении таможенных пошлин на табачные изделия для прибывающих пассажиров, разрешив им провозить небольшие количества такой продукции для собственного потребления. |
c Se considera como fuerza de trabajo la población ocupada en actividades primarias de autoconsumo y a los ocupados en actividades marginales además de ocupados tradicionales; como desocupados se considera a los desempleados abiertos tradicionales que no realizaron las actividades anteriores, a los desempleados desalentados y a los inactivos que ya encontraron trabajo c) Рабочей силой считается та часть населения, которая работает для удовлетворения собственных насущных потребностей, имеет побочные заработки или занята традиционными видами трудовой деятельности; неработающими же считаются явные безработные, ранее не работавшие, потерявшие надежду найти работу, а также экономически неактивные, нашедшие работу |
Continuar trabajando para aplicar plenamente su Política nacional de seguridad alimentaria y nutricional promoviendo la producción de alimentos para el autoconsumo (Bolivia (Estado Plurinacional de)); продолжать работу по всестороннему осуществлению Национальной политики в области продовольственной безопасности и безопасности питания, поощряя производство продуктов питания для собственного потребления (Боливия (Многонациональное Государство)); |
Se trata de parcelas de autoconsumo, terrenos cedidos y huertos colectivos y de cooperativas. В этот перечень входили земли приусадебных участков, дачи, коллективные и кооперативные сады. |
Si bien las mujeres deciden acerca del uso de los alimentos producidos para el autoconsumo, no deciden la forma en que se gasta el ingreso del hogar. Хотя женщины принимают решение об использовании продовольствия, производимого для собственного потребления, они не решают, как будет расходоваться доход домохозяйства. |
Estos proyectos tienen el objetivo de mejorar la producción tradicional ganadera, agrícola, forestal y artesanal, generalmente destinados al autoconsumo y/o comercialización. Эти проекты направлены на повышение уровня производства в области традиционного скотоводства, сельскохозяйственной, лесной и ремесленной сферах, продукция которых, как правило, предназначена для личного потребления и /или коммерческой реализации. |
Autoconsumo: Producción y elaboración de productos primarios para consumo del hogar (lo que incluye el cuidado de la huerta o el corral familiar) y la autoconstrucción o reparación de la propia vivienda; труд для личного потребления: производство и обработка первичного сырья для домашнего потребления (включая работу в семейном саду или на скотном дворе) и строительство или ремонт собственного жилья; |
La incidencia de la pobreza en las mujeres rurales es variable, pero entre las que se dedican a las actividades primarias de autoconsumo tiene un valor máximo del 40% (Trejos, 2000). Бедность по-разному влияет на деятельность сельских женщин, но наиболее негативные последствия она имеет для женщин, занимающихся примитивным производством для внутреннего потребления (Trejos, 2000). |
Orientados al autoconsumo y/o comercialización Проекты для целей самообеспечения и/или сбыта производимой продукции. |
El autoconsumo y la producción comercializable en fincas es también otro elemento a considerar en el caso de los granos básicos (maíz y frijol), pues es una práctica común de las familias rurales В сельских районах распространено производство- как для собственного потребления, так и на продажу- основных зерновых культур (кукурузы и бобовых |
mejorar las condiciones para el acceso a los alimentos de los hogares más pobres, mediante la producción de autoconsumo улучшение доступа к продовольствию наиболее бедных домашних хозяйств путем развития системы продовольственного самообеспечения |
El autoconsumo es importante para la supervivencia de los hogares campesinos e indígenas. La importancia del autoconsumo es mayor para los hogares campesinos e indígenas Натуральное хозяйство очень важно для выживания членов крестьянских домохозяйств и домохозяйств коренного населения |
mejorar las condiciones para el acceso a los alimentos de los hogares más pobres, mediante la producción de autoconsumo; улучшение доступа к продовольствию наиболее бедных домашних хозяйств путем развития системы продовольственного самообеспечения; |
En las situaciones de pobreza, el trabajo de la mujer rural se incrementa, ya que no sólo tiene que asumir el trabajo doméstico y para el autoconsumo, sino también el sostenimiento de la economía familiar. Нищета усугубляет и без того нелегкий труд сельских женщин, поскольку они выполняют не только домашнюю работу для членов семьи, но и должны вносить свой вклад в семейный бюджет. |
Todos los ciudadanos que ocupan viviendas con parcela de autoconsumo, independientemente del tipo de asentamiento (rural o urbano) reciben títulos de propiedad de su parcela de autoconsumo. Всем гражданам живущих в домах расположенных на приусадебных участках, независимо от формы населенного пункта (село или город) выдаются юридические документы на частное владение землей этого приусадебного участка. |
Es frecuente que parte del trabajo económico quede oculto por subdeclaración o porque se desempeñan actividades que no se contabilizan en las cifras de empleo, como las actividades de autoconsumo, que son más frecuentes en las mujeres. Часть экономической активности остается в тени из-за занижения декларируемых данных или из-за того, что данная деятельность не учитывается в статистике занятости, как, например, деятельность по производству продукции для собственного потребления, что наиболее характерно для женщин. Чистая |
Para el grupo de adolescentes de 14 a 17 años, trabajaron el 20,1%, el 6,6 % realizó actividad productiva para el autoconsumo y el 11,4% realizó tarea domestica intensa. В группе подростков от 14 до 17 лет взрослую работу выполняли 20,1%; 6,6% трудились для обеспечения личного потребления и 11,4% выполняли работы по дому в значительном объеме. |
Esto se refleja en su mayor presencia en actividades informales o por cuenta propia, marginales o de autoconsumo, usualmente con menor o escasa remuneración. Проявление этого − их большая представленность в неформальном секторе или среди самозанятых в маргинальных группах или среди производителей продукции для собственного потребления, как правило, имеющих меньшие или низкие доходы. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении autoconsumo в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова autoconsumo
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.