Что означает bis в французский?

Что означает слово bis в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию bis в французский.

Слово bis в французский означает бис, АВР, авизо внутренних расчетов. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова bis

бис

interjection

Article 229 bis – Altération des données et sabotage informatique
Статья 229 бис — изменение данных и подрывная деятельность в сфере информации

АВР

авизо внутренних расчетов

Посмотреть больше примеров

Sous le régime de la séparation de biens, en cas de divorce, les conjoints ont droit à exiger de l'autre (art # bis) une indemnisation pouvant atteindre # % de la valeur des biens qu'ils ont acquis pendant le mariage, sous réserve que le demandeur se soit consacré principalement, pendant le mariage, à l'exercice des tâches domestiques et, le cas échéant, à s'occuper des enfants et n'ait pas acquis de biens propres ou, dans le cas contraire, que ces biens soient nettement inférieurs à ceux de l'autre conjoint
В режиме раздела имущества при разводе супруги имеют право требовать в судебном порядке от другого супруга (статья # bis) компенсацию в размере до # процентов стоимости имущества, приобретенного в период брака
Il a en outre noté que sa proposition tendant à déplacer le projet d’article 7 pour en faire un projet d’article 3 bis avait été largement approuvée par la Commission.
Он также отметил, что его предложение превратить проект статьи 7 в новый проект статьи 3-бис получило общую поддержку в Комиссии.
Le projet d'article ci-après tient compte des suggestions formulées pour le projet d'article # bis dont le Groupe de travail était saisi à sa onzième session
В нижеследующем проекте статьи отражены предложения, внесенные в отношении проекта статьи # бис, которая находилась на рассмотрении Рабочей группы на ее одиннадцатой сессии
Mlle Candy beurra avec soin une tranche de pain bis et étala dessus un peu de confiture de fraises
Мисс Хани осторожно намазала маслом кусочек хлеба, а сверху положила ложку клубничного джема
Je considère en outre que sa nomination permettrait d’assurer une représentation adéquate des principaux systèmes juridiques du monde, conformément aux dispositions de l’alinéa c) du paragraphe 1 de l’article 13 bis du Statut du Tribunal international.
Я также считаю, что назначение г‐на Фасси Фихри вполне соответствовало бы принципу обеспечения надлежащего представительства в Трибунале основных правовых систем мира, как это предусмотрено в пункте 1(с) статьи 13 бис Устава.
bis Les différences qui existent actuellement entre (États-Unis: sans objet en français) la situation macroéconomique et les capacités de la partie occidentale de la région et les pays en transition, en particulier ceux qui ne sont pas candidats à l 'adhésion à l'UE (États-Unis: sans objet en français) exigent que les réformes d'orientation (États-Unis: qui bénéficient du soutien de la communauté internationale économique et sociale) dans (États-Unis: sans objet en français) ces pays (États-Unis: privilégient davantage la dimension sociale et) répondent aux (Malte: sans objet en français) problèmes de leurs sociétés vieillissantes. (UE: déplacer ce texte vers l'engagement # ) (en suspens
бис. Существующие различия в (США: в тексте на английском языке: the) макроэкономической ситуации и возможностях между западной частью региона и странами с переходной экономикой, в особенности теми, которые не входят в число кандидатов на вступление в ЕС (США:,) требуют, чтобы (США: пользующиеся международной поддержкой экономические и социальные) стратегические реформы в (США: этих) странах (США: имели более выраженную социальную направленность и) отвечали (Мальта: в тексте на английском зыке challenges issues) потребностям их стареющих обществ) (ЕС: Перенести данный текст в обязательство # ) (в процессе обсуждения
Le nouvel article 14 bis dispose en effet que l’examen du respect des dispositions est fondé, entre autres, sur les rapports périodiques établis par les Parties et que la Réunion des Parties déterminera la fréquence des rapports périodiques requis des Parties et les informations à y inclure.
Новая статья 14-бис предусматривает, что обзор соблюдения положений Конвенции будет проводиться на основе регулярных докладов, но не ограничиваться ими и что ССК примет решение о периодичности представления регулярных докладов, требуемых от Сторон, и о характере информации, подлежащей включению в эти доклады.
L’article 16 bis de cette loi dispose aussi que si une demande d’enquête est présentée au Ministre de la santé, du travail et de la protection sociale par un patient hospitalisé depuis plus de trente jours, le Ministre doit prendre une décision dans un délai de cinq jours après avoir consulté le Conseil ou un autre organisme.
Статья 16-бис этого закона также предусматривает, что в случае, если какой-либо пациент, находившийся в больнице свыше 30 дней, подает заявление о пересмотре решения на имя министра здравоохранения, труда и социального обеспечения, то министр должен принять решение в течение пяти дней с учетом мнения Совета или другого учреждения.
Les articles 84 bis et 94 bis du Règlement du TPIY doivent donc être pris en considération.
По этой причине необходимо учитывать положения правил 84 бис и 94 бис правил МТБЮ.
Article 13 bis : Dans le texte anglais uniquement, supprimer le (a) après « 2bis ».
Статья 13-бис: В тексте на английском языке после "2-бис" исключить "a)".
Un nouveau paragraphe 3 bis libellé comme suit devrait être ajouté à l’article 1: «Les États parties coopèrent pour mettre fin, par des moyens licites, à la commission de crimes contre l’humanité.»
Необходимо добавить новый пункт 3-бис в следующей редакции: «Каждое государство сотрудничает с целью положить конец с использованием правомерных средств совершению любых преступлений против человечности».
Pour l’instant, nous estimons toujours — en supposant qu’il y aura une proportion raisonnable de renvois devant les juridictions nationales en application de l’article 11 bis du Règlement — que le Tribunal pourra conclure avant la fin de 2008 les procès de tous les accusés actuellement en détention ou en liberté provisoire ainsi que celui de Gotovina – à condition qu’il soit transféré à La Haye avant 2006 et jugé avec Čermak et Markač.
В настоящее время мы по-прежнему исходим из того, что — при разумном предоставлении отсрочек и ожидаемом применении правила 11 бис — Трибунал сможет завершить рассмотрение дел всех тех, кто в настоящее время находится под стражей, включая условно освобожденных, а также слушание дела Готовины, при том условии, что оно поступит в Гаагу до 2006 года и будет рассмотрено вместе с делами Чермака и Маркача до конца 2008 года.
Les renseignements concernant toute mesure de contrôle que les autorités nationales compétentes envisageraient de prendre conformément à l’article 42 bis (délai: dès que possible).
подробных сведений о любых национальных мерах контроля, которые планируют принять компетентные национальные органы в соответствии со статьей 42-бис (предельный срок: как можно скорее).
Le cas échéant, le nombre de jours écoulés entre le dépôt de la demande formée en application de l’article 11 bis du Règlement et la décision de la Chambre de première instance/d’appel y relative (selon le cas) a été déduit.
В применимых случаях данные о количестве дней между подачей ходатайств согласно правилу 11 bis и вынесением решений в первой инстанции/на стадии апелляционного производства (в зависимости от обстоятельств) были исключены.
Dispositions d’ordre général visées à l’article 52 bis 4) de la loi sur le marché des valeurs;
положения общего характера, упомянутые в статье 52 бис (4) Закона о рынке ценных бумаг;
Le paragraphe 104 bis a été modifié comme suit :
пункт 104-бис в новой редакции гласит:
a) L'événement invoqué par le transporteur en vertu du présent paragraphe a été causé par la faute du transporteur ou d'une personne mentionnée à l'article # bis [auquel cas, la responsabilité est déterminée conformément au paragraphe
а) событие, на которое полагается перевозчик в соответствии с настоящим пунктом, произошло по вине перевозчика или лица, упомянутого в статье # бис [и в таком случае ответственность определяется в соответствии с пунктом
Un certain nombre de Parties avaient en outre souhaité l’adoption d’un article spécial consacré à la santé (art. 20 bis).
Некоторые из участников также выступили за включение статьи, посвященной вопросам здоровья (статья 20-бис).
JUSCANZ : t) bis Permettre aux personnes touchées par des maladies sexuellement transmissibles et les infections opportunistes qui y sont associées, telles que la tuberculose, d’accéder à un traitement et à des soins adéquats et abordables, ainsi qu’à d’autres services, y compris un logement adéquat pour les femmes et les filles touchées par les maladies sexuellement transmissibles et le SIDA, notamment durant la grossesse et l’allaitement; et apporter une assistance aux garçons et aux filles rendus orphelins par la pandémie du VIH/sida;
t бис) для обеспечения людям, страдающим заболеваниями, передаваемыми половым путем, и ВИЧ, а также смежными условно-патогенными инфекциями, например туберкулезом, доступа к надлежащему и доступному лечению и помощи и предоставления им других услуг, включая подходящее жилье для женщин и девушек, страдающих заболеваниями, передаваемыми половым путем, и ВИЧ, в том числе во время беременности и грудного вскармливания, а также для оказания помощи мальчикам и девочкам, оставшимся в результате пандемии ВИЧ/СПИДа сиротами;
Les experts seront invités à poursuivre l’examen de l’annexe II du document ECE/TRANS/SC.1/GE.21/4, qui contient une proposition de synthèse modifiée pour la nouvelle version de l’article 22 bis.
Экспертам будет предложено продолжить обсуждение приложения II к документу ECE/TRANS/SC.1/GE.21/4, в котором содержится измененное сводное предложение по новой статье 22-бис.
Dans le cadre du processus de réexamen constant de ses procédures et de ses méthodes de travail, la Cour a modifié, à la fin de 2006, les instructions de procédure IX et XI, et promulgué les nouvelles instructions de procédure IX bis et IX ter.
В качестве части непрерывного обзора своих процедур и методов работы Суд пересмотрел практические директивы IX и XI и принял новые практические директивы IX бис и IX тер в конце 2006 года.
Pour faciliter la reprise des débats, le secrétariat présente les versions nouvellement révisées des projets d'articles # bis et # ter de la Loi type, respectivement dans les parties # et # ci-après
Для содействия возобновлению обсуждений в настоящей записке излагаются новые пересмотренные варианты проектов статей # бис и # тер Типового закона, содержащиеся соответственно в частях # и # настоящей записки
Il est proposé de modifier comme suit l’article 40 bis:
Предлагается изменить текст статьи 40 бис следующим образом:
Ajouter un nouvel alinéa b) bis libellé comme suit: « Les États membres du Conseil de sécurité ont le droit de consulter à tout moment les dossiers concernant ses réunions privées »
Вставить новый подпункт (b) бис следующего содержания: «Члены Совета Безопасности в любое время имеют право ознакомиться с отчетами о закрытых заседаниях Совета»
Il convient de noter que la loi du 5 août 2003 a récemment été partiellement annulée par l’arrêt de la Cour d’arbitrage 62/05 du 23 mars 2005 (annulation de l’article 10.1°bis, alinéa 2 et de l’article 12bis, alinéa 2 du Titre préliminaire du Code de procédure pénale) et qu’une loi réparatrice était dès lors nécessaire avant le 31 mars 2006.
Уместно отметить, что Закон от 5 августа 2003 года недавно был частично отменен постановлением Арбитражного суда 62/05 от 23 марта 2005 года (отмена пункта 2 статьи 10.1-бис и пункта 2 статьи 12-бис первоначального проекта Уголовно-процессуального кодекса) и что после этого возникла необходимость в принятии заменяющего его Закона до 31 марта 2006 года.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении bis в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.