Что означает brotar в Португальский?

Что означает слово brotar в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию brotar в Португальский.

Слово brotar в Португальский означает давать почки, просачиваться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова brotar

давать почки

verb

просачиваться

verb

Посмотреть больше примеров

62 E aretidão enviarei dos céus; e bverdade farei brotar da cterra para prestar dtestemunho do meu Unigênito; de sua eressurreição dentre os mortos; sim, e também da ressurreição de todos os homens; e retidão e verdade farei varrerem a Terra, como um dilúvio, a fim de freunir meus eleitos dos quatro cantos da Terra em um lugar que prepararei, uma Cidade Santa, para que meu povo cinja os lombos e anseie pelo tempo da minha vinda; pois ali estará meu tabernáculo e chamar-se-á Sião, uma gNova Jerusalém.
62 И аправедность ниспошлю Я с неба; и бистину явлю Я из вземли, чтобы гсвидетельствовать о Единородном Моём; о двоскресении Его из мёртвых; да, а также о воскресении всех людей; и Я сделаю так, что праведность и истина пронесутся по Земле, как потоп, чтобы есобрать избранных Моих с четырёх сторон Земли в место, которое Я уготовлю, – Святой Город, дабы народ Мой препоясал чресла свои и ожидал времени пришествия Моего; ибо там будет скиния Моя, и будет она называться Сион, жНовый Иерусалим.
Os gritos nem pareciam brotar de mim.
Казалось, что даже крики не исходят больше от меня.
Entre os livros que ela me passa para ler, os seus são meus preferidos, pois fazem brotar em mim o que tenho de melhor.
Среди книг, которые она заставляет меня читать, ваши мои любимые: они вытаскивают из меня самое лучшее.
Não houve dor, nem choque; então Marcelina viu o sangue brotar da linha comprida e rasa.
Не было ни боли, ни шока, а потом она увидела кровь, сочившуюся из длинного неглубокого пореза.
Uma gargalhada terrível, louca começou a brotar dentro dela.
Изнутри рвался страшный, сумасшедший смех.
Havia emergido de seu ocultamento impenetrável, como uma imensa árvore fazendo brotar tronco, galhos e folhas.
Оно вырвалось из своего недоступного укрытия, словно огромное дерево, давшее побег, ветви и листья.
Não é possível brotar tanto água doce como água amarga da mesma fonte.
Пресная и соленая вода не могут течь из одного источника.
Imagine como se sentiram ao ver que Deus abençoava seus esforços, fazendo a terra brotar como o frutífero “jardim do Éden”! — Ezequiel 36:34-36.
Представьте, что они почувствовали, когда увидели, что Бог благословил их усилия и земля покрылась всходами, как плодоносный «сад Едемский»! (Иезекииль 36:34—36).
Quando começa a chover depois de uma grande seca, o toco ressecado pode brotar de novo das raízes, “como se fosse uma planta nova”.
Когда после сильной засухи проливается дождь, сухой пень оливкового дерева может дать новую поросль. Тогда он, «подобно саженцу, пустит ветвь»
De acordo com a Bíblia e o Corão, através desse buraco brotara uma fonte milagrosa.
Согласно Библии и Корану, именно из этого отверстия забил волшебный источник.
Mas nessa mesma primavera, já havia rebentos a brotar da terra.
Но в ту весну, новые ростки проростали из земли.
Profecia: O Senhor disse a Jeremias seis séculos antes do nascimento de Cristo que Ele sairia da linhagem de Davi: “Naqueles dias e naquele tempo farei brotar a Davi um Renovo de justiça, e ele fará juízo e justiça na terra” (Jeremias 33:15).
Пророчество. За шестьсот лет до рождения Христа Господь сказал Иеремии, что Он придет из рода Давидова: «В те дни и в то время возращу Давиду Отрасль праведную, и будет производить суд и правду на земле» (Иеремия 33:15).
– E se isso acontecer, se brotar outra cabeça ou duas, você certamente não vai estar em liberdade para ver
– А если даже и оправится и отрастит пару-другую голов, тебя точно не будет рядом, чтобы полюбоваться процессом
Livrarse daqueles fodidos incompetentes de Surrey e Hampshire, e fazer brotar o novo.
Избавьтесь от старых неясных некомпетентных мошенников из гребаного Суррея[1234] и Хэмпшира[1235] и введите новых.
Só preciso agitá-los um pouco esperar a energia brotar e me tirar daqui numa grande onda.
И все, что мне нужно сделать - немного их подтолкнуть и дождаться силы, чтобы восстать и вознестись отсюда на большой волне.
Em questão de dias, a vegetação começa a brotar e o solo fica forrado de capim verde e tenro.
Через несколько дней на плодородной почве уже появляются крошечные зеленые ростки, и долина покрывается свежей травой.
Diga as crianças para cuidarem de suas plantas durante as duas próximas semanas, tempo que levam para brotar.
Призовите детей ухаживать за их растениями в течение двух ближайших недель, пока они не прорастут.
Levávamos sacos de forragem para os cavalos porque ainda faltavam semanas para o capim da primavera brotar.
Мы везли с собой даже мешки с фуражом для лошадей, поскольку до весенней травы оставалось еще несколько недель.
No entanto, as sementes da verdade haviam sido lançadas, e posteriormente, com um pouco de rega e de cultivo, começaram a brotar depressa.
Однако семена истины были посажены, и позднее от небольшого полива и обработки они быстро взошли.
Apesar de todos os esforços para ignorá-la, a esperança começava a brotar no peito de Jonas.
Несмотря на все попытки проигнорировать это, надежда уже билась в груди Йонаса.
Olhei o sangue fresco brotar dos dois cortes e me lembrei da cicatriz em forma de cruz na mão de Sigurd
Я смотрел на ручейки крови из двух свежих порезов и вспомнил крестообразный шрам на руке Сигурда
As Testemunhas de Jeová procuram plantar a mensagem da Bíblia no coração das pessoas, mas é Deus quem faz essas sementes da verdade brotar. — 1 Coríntios 3:5-7.
Свидетели Иеговы стараются сажать семена библейской истины в сердца людей, понимая, конечно, что рост дает Бог (1 Коринфянам 3:5—7).
Embora a maioria das árvores tivesse sido derrubada pelas explosões, restavam umas poucas ainda de pé, com os galhos e os troncos quebrados, ousando fazer brotar alguns ramos e folhas.
Хотя большинство деревьев было повалено взрывами, некоторые из них еще стояли с поломанными стволами и ветками и имели храбрость вытягивать несколько веток с листьями.
Está seguro de que a planta do dinheiro começará a brotar em quatro dias?
Так значит, денежное дерево даст ростки через четыре дня?
Outras gotículas continuavam a brotar, e a primeira voltou a sair.
Стали расти другие капельки, а первая вновь принялась набухать.

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении brotar в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.