Что означает carburante в испанский?

Что означает слово carburante в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию carburante в испанский.

Слово carburante в испанский означает топливо, горючее, автомобильное топливо, топливо для двигателя внутреннего сгорания. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова carburante

топливо

nounneuter

Este último es uno de los mejores vehículos de lanzamiento del mundo que funcionan con carburante sólido.
Эти ракеты на твердом топливе являются одними из лучших в мире.

горючее

nounneuter

Informe sobre la adquisición de carburante para vehículos en la MINUSTAH
Доклад о закупках горючего для наемного транспорта в МООНСГ

автомобильное топливо

adjective

топливо для двигателя внутреннего сгорания

adjective (combustible que alimenta un motor térmico)

Посмотреть больше примеров

Además, el sector está trabajando con los gobiernos y los fabricantes de automóviles en el ámbito de los biocarburantes, y con las instituciones académicas y los gobiernos en el desarrollo de sistemas avanzados de propulsión, carburantes innovadores y otros adelantos, como los materiales ligeros
Промышленные круги также совместно с правительствами и производителями автомобилей занимаются разработкой биотоплива и с научными кругами и правительствами- разработкой перспективных двигательных установок, видов топлива и других новшеств, таких, как легковесные материалы
Este último es uno de los mejores vehículos de lanzamiento del mundo que funcionan con carburante sólido.
Эти ракеты на твердом топливе являются одними из лучших в мире.
El Grupo estima que la cantidad adeudada por el Iraq en relación con el avión militar Tucano, los "artículos militares", el adiestramiento y el carburante para los aviones, los servicios de reparación y los servicios de tierra son deudas u obligaciones que el Iraq contrajo más de tres meses antes del 2 de agosto de 1990.
Группа считает, что причитающиеся с Ирака суммы за военные самолеты "Тукано", "продукцию военного назначения", обучение и авиационное топливо, ремонтное и наземное обслуживание представляют собой долги или обязательства Ирака, возникшие более чем за три месяца до 2 августа 1990 года.
—¿Ordena usted que tomemos carburante?
- Прикажете взять полный запас жидкого топлива?
El 19 de agosto de 2006, un contingente de protección de la Misión de la Unión Africana en el Sudán que escoltaba un convoy de 27 camiones cisterna que transportaban carburante para aviones de reacción y pertenecían a la compañía Matthews Petroleum, sufrió una emboscada en Lwabit, a 60 kilómetros de El Fasher.
19 августа 2006 года силы МАСС по охране, сопровождавшие колонну в составе 27 автоцистерн с авиационным топливом, принадлежавших нефтяной компании «Мэттьюс петролеум компани», попали в засаду в районе Лвабита в 60 км от Эль-Фашира.
• Mantenimiento y renovación de 12 aeródromos en 12 emplazamientos y 3 estaciones de abastecimiento de carburante de aviación en 3 emplazamientos
• Обслуживание и ремонт 12 аэродромов в 12 пунктах и 3 хранилищ авиационного топлива в 3 пунктах
El día a día de los polis de la Criminalística, el carburante de sus noches y el parásito de sus familias.
Насущный хлеб ребят из уголовки, топливо их ночей, паразит, разрушающий их семьи.
La escasez de carburantes en la República Centroafricana en # contribuyó al desmoronamiento de nuestra economía, la mayor parte de la cual había sido afectada por la destrucción de la infraestructura industrial a partir de
Перебои с горючим в Центральноафриканской Республике привели к развалу нашей экономики, значительная часть которой пострадала от разрушения промышленной инфраструктуры после # года
La espera del camión y la falta de carburante, que nos imposibilitaba ir a Nyaro o Fungor, destrozaban los nervios.
Ожидание грузовика и недостаток горючего сделали невозможной поездку в Ньяро или Фунгор.
Consumiremos mil setecientos litros de carburante de aviación para llevar a doce personas a San Francisco.
Мы сжигаем четыреста пятьдесят галлонов авиационного топлива, чтобы доставить двенадцать человек в Сан-Франциско.
La aguja del carburante señalaba que el depósito contenía un tercio de su capacidad.
Топливный расходомер показывал, что бак заполнен на одну треть.
Es esta sociedad la que aprovisiona a los ejércitos rwandés y ugandés en la República Democrática del Congo en carburante, cosa que hizo sobre todo durante la primera guerra.
Именно эта компания снабжала руандийскую и угандийскую армии в Демократической Республике Конго топливом, особенно после первой войны.
vi) Seminarios para usuarios externos: seminarios sobre determinados temas en los ámbitos siguientes: armonización de las normas sobre carburantes, la contribución del transporte al comercio y el desarrollo en la región de la CEPE; evaluación de los costos del transporte
vi) семинары для внешних пользователей: семинары на темы, которые будут отобраны в следующих областях: согласование стандартов на топливо, роль транспорта для торговли и развития в регионе ЕЭК, оценка транспортных затрат
El consumo de combustible fue mayor de lo previsto debido a proyectos de construcción que dependían enteramente de los generadores como fuente de energía, por ejemplo, la base logística de Yopougon, el campamento situado en el aeropuerto de Man y el establecimiento de cinco campamentos permanentes en Odienne, Tabou, Toulepleu, Tai y Zouan-Hounien; y a un mayor consumo de carburante en emplazamientos como Anyama, Adzope, Divo, Odienne y Bouna, donde no había conexión a la red eléctrica nacional
Более высокий показатель потребления топлива обусловлен тем, что при осуществлении строительных проектов, например, на материально-технической базе в Йопугоне и в лагере аэропорта Ман электроэнергия вырабатывалась только с помощью генераторов; тем, что 5 постоянных лагерей были созданы в Одиенне, Табу, Тулепле, Тай и Зуан-Хуньене, а также тем, что в таких пунктах, как Аньяма, Адзопе, Диво, Одиенне и Буна, которые не были подключены к национальной энергетической системе, объем потребления топлива увеличился
El precio del carburante era caro, y las vacaciones costaban dinero.
Цены на топливо росли, а праздники требовали расходов.
La utilización de biocombustibles había tenido ventajas ecológicas y sociales y había disminuido la dependencia de los carburantes importados (este había sido el motivo inicial para lanzar el programa).
Использование биотоплива принесло экологические и социальные выгоды и уменьшило зависимость от импортного топлива (именно это и было первоначальной причиной развертывания данной программы).
p) Retirar piezas esenciales de las lanzaderas u ojivas nucleares (baterías, carburantes, cables de conexión y sistemas informáticos
p) отсоединение основных компонентов от пусковых установок или ядерных боеголовок (например, слив топлива, отсоединение батарей, кабелей и электронно-вычислительной аппаратуры
El equipo observó los preparativos del ensayo del motor Al-Samud, que funciona con carburante líquido, pero antes de comenzar el ensayo se produjo una avería técnica en uno de los motores auxiliares que obligó a aplazar dicho ensayo hasta la tarde.
Группа наблюдала за подготовкой к испытанию двигателя «Эль-Самуд», который работает на жидком топливе, однако до начала испытания произошла техническая поломка на одном из вспомогательных двигателей, в результате чего испытание было перенесено на вторую половину дня.
El indicador de carburante, tampoco.
Датчик топлива барахлит.
En comparación con los carburantes fósiles presentaban ventajas indiscutibles en cuanto a su relación energética (la energía total consumida para producir una unidad de energía) y las repercusiones ambientales (una quinta parte de las emisiones de gases de efecto invernadero y una notable disminución de las emisiones de otros contaminantes
По сравнению с ископаемыми видами топлива биотопливо имеет неоспоримые преимущества с точки зрения энергетических коэффициентов (общий объем потребляемой энергии для производства одной единицы энергии) и воздействия на окружающую среду (выбросы парниковых газов в пять раз меньше и значительно меньше выбросов других загрязнителей
La producción de biocombustibles (carburantes de combustión limpia y sin emisión neta de carbono) constituye para los países en desarrollo una oportunidad de utilizar sus propios recursos y de captar las inversiones extranjeras y nacionales necesarias para lograr los objetivos de desarrollo sostenible
Производство биотоплива- полностью сгорающего неуглеродного топлива, получаемого с помощью устойчивой сельскохозяйственной практики,- открывает перед развивающимися странами возможность использования их собственных ресурсов и привлечения необходимых иностранных и внутренних инвестиций для достижения целей устойчивого развития
Los sistemas de transporte civil en su conjunto, las estaciones de ferrocarril, las centrales de energía (excluidas las centrales nucleares) y los depósitos de carburante pueden constituir objetivos legítimos en ciertas circunstancias
При определенных обстоятельствах законными целями могут являться гражданские транспортные системы в целом, железнодорожные грузовые станции, электростанции (за исключением атомных электростанций), а также временные хранилища топлива
“La gasolina que vaya a utilizarse como carburante de motores de automóvil, motores fijos y otros motores de explosión con encendido por chispa se asignarán a este epígrafe con independencia de las variaciones de volatilidad.”.
"Бензин, автомобильный бензин и моторный бензин, используемые в двигателях с искровым зажиганием (например, в автомобилях, стационарных двигателях и других двигателях), должны быть отнесены к этой позиции независимо от различий в летучести".
Desarrollen y utilicen centrales eléctricas, edificios, aparatos eléctricos y vehículos de transporte, que utilicen carburantes fósiles, más eficientes, incluidas tecnologías de carbón y de productos derivados del petróleo más limpias;
разрабатывать и вводить в эксплуатацию более эффективные с точки зрения энергозатрат электростанции, здания, электроприборы и транспортные средства, использующие ископаемые виды топлива, включая применение более чистых технологий использования угля и нефти;
Las conclusiones del Grupo pueden resumirse de la siguiente manera: sobre la base de las pruebas disponibles, el Grupo cree que el grupo armado no estatal que atacó el convoy de carburante y acabó con la vida de algunos miembros del personal de la Misión de la Unión Africana en el Sudán estaba integrado por miembros del Frente de Redención Nacional y del Movimiento por la Justicia y la Igualdad, apoyados por hombres armados del Chad
Выводы Группы можно кратко сформулировать следующим образом: с учетом имеющихся данных Группа считает, что в состав негосударственных вооруженных групп, которые совершили нападение на автоколонну с топливными автоцистернами и убили сотрудников МАСС, входили элементы ФНС и ДСР, которым оказывали содействие вооруженные люди из Чада

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении carburante в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.