Что означает charco в Португальский?

Что означает слово charco в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию charco в Португальский.

Слово charco в Португальский означает лужа, болото, топь, трясина. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова charco

лужа

nounfeminine

É quando as cobras sobem de suas covas, para nadar nos charcos.
Это когда змеи выползают из своих нор, чтобы поплавать в лужах.

болото

noun

Um charco podre e malcheiroso estendendo-se até o horizonte.
Гнилые, зловонные болота, которым не видно будет конца.

топь

noun

Os charcos são ambientes indispensáveis para a regeneração e purificação da água
Эти топи- важнейшие элементы среды, регенерирующие и очищающие воду

трясина

noun

Посмотреть больше примеров

Por fim, havia aquela história do charco onde a alma de Suzanne estava presa.
А тут еще эта история про болото, где томится душа Сюзанны.
Não desde que o pequeno Drablow... se afogou no charco.
С тех пор, как маленький сын Дрэблоу утонул на болотах.
No interior da garra gotejante aparecia o corpo nu de uma mulher, imerso pela metade em um charco de lodo escuro.
В глубине ковша из-под стекающей воды показалось обнаженное тело женщины, наполовину погруженное в лужу черноватой тины.
Sempre um charco!
Целое море.
Temos de colocar o químico em todos os charcos, todos os chafarizes, todos os troncos de árvore.
Вам придётся запустить эти химикаты буквально в каждую лужу, каждый ствол дерева.
No fundo do charco havia dois dragões adormecidos, um branco e o outro vermelho, que ao despertar começaram a lutar.
На дне озера обнаружились два спящих дракона — белый и красный, которые, пробудившись, сошлись в схватке.
A água é o principal artífice das terras inundáveis, das vastas marnotas costeiras aos pequenos pântanos, charcos, brejos e pauis de água doce no interior, e aos caldeirões nas pradarias dos Estados Unidos e do Canadá.
От обширных соляных маршей побережья до небольших пресноводных болот, топей, трясин и торфяников внутри континента, а также многочисленных впадин в прериях США и Канады,— главный «архитектор» заболоченных зон — вода.
Meus pais me proíbem de brincar no charco porque pego facilmente um resfriado.
Родители запрещают мне играть у болота, потому что мне ничего не стоит простудиться.
Deus ajude os que vagam pelo grande charco agora, pois até os terrenos elevados estão se tornando um pântano.
Да поможет Господь тем, кто бродит теперь по большой трясине, так как и твердая земля становится топью.
Eu vi a matriarca a beber água, e depois virou-se, num movimento lento e belo, como um braço em movimento, começou a trepar a margem inclinada do charco.
И я наблюдал, как матриарх пила, а затем она повернулась таким медленно-прекрасным движением, словно перемещающаяся рука, и начала взбираться вверх по крутому берегу.
A chuva repicando nos charcos e nas folhas das árvores.
Дождь шлепает по лужам и листьям деревьев.
Monsieur Beroldy encontrava-se na cama, num charco de sangue, com uma faca cravada no coração.
На постели в луже крови лежал мосье Берольди с ножом в груди.
Nos desertos, a maioria dos charcos de água dura pouco.
В пустынях большинство водных источников недолговечны.
Ao contrário do pai e do tio, seu coração era menos preso a Kurokawa que ao charco
В отличие от отца и дяди его душа и тело были накрепко привязаны к Ято, а не к Курокаве
Ela estava muito triste porque sofria abusos e um rapaz empurrou-a para dentro de um charco.
Она очень переживала, что над ней издевались, а один мальчик даже толкнул её в пруд.
Pássaros migratórios que vinham ao charco de um país distante e depois partiam para outro país distante.
Птиц, которые прилетают из дальних стран и снова улетают в дальние страны.
Depois, meteram-se, como cegos, pelos charcos.
Вслед за тем они, как слепцы, побрели по болоту.
Relatórios sobre Eyllwe, Melisande, Charco Lavrado, o deserto Vermelho e Wendlyn.
Отчеты об Эйлуе, о Мелисанде, о Фенхарру, о Красной Пустыне, и Вендалине.
Eles põem os ovos em água límpida. Qualquer piscina, qualquer charco, qualquer chafariz, qualquer vaso, qualquer sítio onde haja água límpida, eles põem os ovos. Se essa água estiver perto de mercadorias, de um porto, se estiver perto de qualquer tipo de transporte, esses ovos serão então transportados à volta do mundo.
Обычно они откладывают яйца в чистую воду: любой бассейн, лужу, купальню для птиц, цветочный горшок, а если этот источник чистой воды находится вблизи какого-нибудь транспортного груза или порта, любого транспортного средства эти яйца разнесутся по всему свету.
— Vamos ao que interessa então — diz ela a Pete. — Eu dirijo. 39 Domingo, 23:27 Pântano à esquerda, charco à direita.
– говорит она Питу. – Машину поведу я. 39 Воскресенье, 23:27 Болота слева, топи справа.
Por causa da água e da lama escorrendo, estamos no meio de um charco.
Всё из-за стекающей здесь воды, так что мы буквально оказались в болотце.
Ao olhá-los, ela parecia ver-se neles mais pequena do que o nada, insignificante como um graveto a boiar num charco.
Глядя в них, она будто видела ими себя: ничтожней ничтожного, пустячней щепки, плавающей в луже.
– Para o caso de caíres no charco ou teres de efectuar uma aterragem de emergência
— Хорошей практикой на тот случай, если тебе когда-нибудь придется зарыться носом в море или делать аварийную посадку.
A poluição foi rigidamente controlada, abandonou-se o projeto da rodovia, e estabeleceu-se um sistema hidráulico para manter o nível natural de água nos charcos.
Были изданы строгие предписания против загрязнения, проект по строительству автомагистрали был отменен и была уставновлена гидравлическая система, чтобы постоянно поддерживать естественный уровень воды в болотах.
Então, vim a saber, depois da exposição, que, se colocarmos este saco de plástico num charco sujo ou num rio cheio de coliformes e todo o género de coisas nojentas, que aquela água suja passará pela parede do saco por osmose e acabará lá dentro no seu estado puro, como água potável.
Затем я обнаружил, постфактум, что если положить такой полиэтиленовый пакет в лужу грязи или под струю воды с бактериями, в любую отвратительную смесь, то эта грязная вода начнёт просачиваться сквозь пакет, благодаря диффузии, и превратится в чистую воду, пригодную для питья.

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении charco в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.