Что означает com mal-estar в Португальский?

Что означает слово com mal-estar в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию com mal-estar в Португальский.

Слово com mal-estar в Португальский означает больной, нездоровый, хворый, больна, больно. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова com mal-estar

больной

(under the weather)

нездоровый

(seedy)

хворый

(sickly)

больна

(unwell)

больно

(unwell)

Посмотреть больше примеров

Ela não estava mais com mal-estar no estômago e até sentiu um pouco de sono.
У нее уже не было неприятных ощущений в животе и ей даже захотелось спать.
Nessa manhã mesmo não me aproximara da festa folclórica com mal-estar?
Разве еще сегодня утром не приближался я к фольклорному празднеству с досадой?
Começa com mal-estar, fadiga e febre baixa.
Она начинается с недомогания, утомления и слабых проявлений лихорадки.
Em outras, como Nova Crobuzon, foram acolhidas com mal-estar, mas sem violência oficial.
В других, как и в Нью-Кробюзоне, их принимали хотя и неохотно, но и без открытой жестокости.
Com mal-estar notou que o conhaque estava pingando sobre o estribo.
С тоскливым чувством заметил он, что коньяк капает на подножку.
Pensou nele até à noite, com mal-estar e com hostilidade.
До самого вечера она думала о нем со смешанным чувством тревоги и неприязни.
Já está tarde demais para ir à ginástica, também estou com mal-estar generalizado.
Хмм, теперь уже слишком поздно идти в спортзал; да и вообще, я расстроена.
No oitavo tempo, os alunos não estavam mais olhando para Courtney com mal-estar, mas com respeito e admiração.
К восьмому уроку студенты не глядели на Кортни с беспокойством, а с уважением и восхищением.
Pelo som que fazia, Jay percebeu, com mal-estar, que as mãos estavam presas por um arame, não uma corda.
Джэй по звуку с ужасом осознал, что руки его связаны не веревкой, а проволокой.
Eu estava com mal-estar e sentindo-me uma idiota, e ela simplesmente veio até mim, pegou algumas toalhas de papel e ajudou-me a limpar o chão.
Мне было плохо и стыдно, что я так глупо выгляжу, а она просто подошла, принесла несколько бумажных полотенец и стала помогать мне вытирать пол.
Foi com indizível mal-estar que Philip respondeu, sem tirar os olhos da janela: — Em parte nenhuma
Филип ответил через силу, уставившись в окно: – Нигде
Voltei para a sala de aula com um mal-estar no estômago.
В класс я вернулся с каким –то камнем на душе.
Com certeza mal-estar.
Определенно гнетущие.
Ele riu, e, com esse mal-estar fora do caminho, seguimos adiante em uma reunião produtiva.
Он засмеялся, и мы, преодолев этот неловкий момент, отправились на плодотворную встречу.
“Todos estão desolados com seu mal-estar”, acrescentou; e ela assinava “Sempre sua, muito afetuosamente, V.R.I.”
«Все так расстроены вашей болезнью», — добавила она; она оставалась «навеки преданной вам, В.Р.И.».
Deve ser difícil com o divórcio, mal consegue estar com o filho.
Должно быть из-за развода, редко видится с сыном.
-Ele é mais perigoso para os outros de manhã, quando acorda com o mal-estar do vinho da véspera dentro dele.
— Опаснее всего для окружающих он бывает по утрам, когда пробуждается и чувствует тошноту от выпитого накануне вечером.
À hora do almoço, observei com um mal-estar crescente, a filha mais velha da família, a preparar papas para o almoço.
А затем в обед с каждой минутой мне было всё больнее наблюдать, как самая старшая в семье девочка варила кашу вместо обеда.
Isso pode acontecer de maneira sutil, com uma sensação de mal-estar; ou escandalosa, com abalo e até pânico.
Сигнал может быть слабым – просто ощущение дискомфорта, или сильнымпугающим, даже ужасающим.
Se nós conseguirmos acabar com este tipo de fosso, com este mal-estar, com esta tensão, com este sentimento de que não estamos a colaborar na condução destes problemas sociais, podemos acabar com isso. E acho que podemos, finalmente, encontrar soluções.
Если мы сможем преодолеть это разделение, беспокойство, напряжение, это ощущение, что мы фундаментально не сотрудничаем в решении данных социальных проблем, то мы всё сможем, и, в итоге, я думаю, мы придём к решениям.
De fato, todo o reino, da realeza aos criados, via o pretendente-rato com desconfiança e mal-estar.
И вправду, все королевство, от правителей до слуг, рассматривало жениха-мышонка с подозрением и растерянностью.
Talvez se eu aniquilar essa escória isso acaba com o meu mal-estar.
Быть может, уничтожение этого отродья избавит меня от моего чувства тревоги.
Mas naquele momento eu estava muito preocupado com o repentino mal-estar do meu anfitrião para pensar em outra coisa.
Однако в тот момент я был слишком озабочен недугом моего гостеприимного хозяина, чтобы думать о чем-либо еще.
Se eu pareço estar passando mal, ele parece estar com malária
Если уж я кажусь больной, то у него не меньше чем острый приступ малярии
Aperta-a com todas as forças e esse exercício muscular faz com que o mal-estar lhe dê uma trégua por um instante.
Она изо всех сил сжала пальцы, и это мышечное усилие заставило дурноту на мгновение отступить.

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении com mal-estar в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.