Что означает cortesia в Португальский?

Что означает слово cortesia в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию cortesia в Португальский.

Слово cortesia в Португальский означает вежливость, реверанс, учтивость, вежливость, Реверанс. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова cortesia

вежливость

noun

Que tal como cortesia eu não chutar seu traseiro?
Что насчёт того, что из вежливости я не надеру вам задницу?

реверанс

nounmasculine

Outra manobra suja de campanha, cortesia de seu oponente.
Очередной этап грязной кампании - реверанс от вашего соперника.

учтивость

noun

Mas atrás dessa cortesia posso detectar um grande reservatório de sentimentos.
Но за их учтивостью я вижу глубокие чувства.

вежливость

noun (умение уважительно и тактично общаться с людьми)

Cortesia recíproca é bobeira, palavras soltas, algo que dizemos quando queremos driblar a realidade.
Взаимная вежливость это просто чепуха, фокус, заклинание, которое мы произносим в надежде обмануть реальность.

Реверанс

noun

Nunca dominei a cortesia.
Реверансы — не моё.

Посмотреть больше примеров

Esta filmagem é uma cortesia fornecida dos arquivos Taelons.
Это кадры из тейлонских архивов.
Elas estendem a mesma cortesia até para os animais que conhecem — mas não tão facilmente para si mesmas.
Они обходительны даже со знакомыми животными, но быть благосклонными к самим себе им совсем непросто.
Elas parecem se sentir na obrigação de fazer negócio com a empresa que prestou o serviço inicial de cortesia.
Они явно чувствуют себя обязанными обратиться именно в ту фирму, которая оказала им бесплатную услугу.
Eles tinham recebido comida e bebida e sido tratados com cortesia.
Им дали пищу и напитки и обращались с ними вежливо.
A partir da esquerda: Imagem de Cristo, de Heinrich Hofmann, cortesia de C.
Слева направо: Лик Христа, с картины Генриха Гофмана, публикуется с любезного разрешения C.
Não me espere tratá-lo com cortesia.
Не ждите, что я буду с вами учтив.
Ninguém nessa Vilayet tinha tempo para a lentas cortesias da vida em sua terra, ou para as muitas observâncias da fé.
Ни у кого в этом Вилайете не было времени на неторопливые домашние знаки внимания или на усердное выражение веры.
É o momento de termos consideração, bondade, honestidade e cortesia uns para com os outros em todos os tipos de relacionamento.
Пришло время быть внимательными и доброжелательными, добрыми и учтивыми друг с другом во всех отношениях.
Quanto a essa besteira espero que me conceda a mesma cortesia.
Что же до дерьма... надеюсь, вы окажете мне такую же любезность.
Um spa em Seattle enviou uma cortesia de uma sessão de uma hora de pedras quentes.
Спа в Сиэтле посылает тебе приглашение на часовой массаж на горячих камнях.
Sempre demonstrara respeito e cortesia com elas.
Неизменно выказывал им уважение и любезное обхождение.
À esquerda: fotografia do Presidente Smith e seu filho cortesia do Museu de História da Igreja
Слева: фото Президента Смита и его сына публикуется с любезного разрешения Музея истории Церкви.
Cortesia diplomática.
Дипломатическая любезность.
Estou aqui como uma cortesia.
Послушайте, я здесь из вежливости.
Fonte: dados de planilhas fornecidos por cortesia da Ibbotson Associates.
Источник: расчеты, любезно предоставленные агентством Ibbotson Associates.
A cortesia e a polidez é o desejo de fazer o que agrada os homens e deixar de fazer o que lhes desagrada. 44.
Вежливость или скромность есть пожелание делать то, что нравится людям, и оставлять то, что им не нравится.
Alan lançou um olhar para o lado do grupo, pretendendo retribuir cortesia com cortesia, cumprimentando Kramer.
Алан посмотрел в ту сторону, намереваясь ответить любезностью на любезность и поприветствовать Эдгара Крамера.
Isto dependerá da atitude do morador e da cortesia costumeira na região onde moramos.
Это зависит от того, как расположен хозяин дома, и что там, где мы живем, считается вежливым.
Todos os outros tinham perdido as qualidades que ela mais apreciava nas pessoas: cortesia, delicadeza, sensibilidade.
А ведь от всех людей ушло то, что так ей нравилось. — вежливость, деликатность, отзывчивость.
Cortesia da casa.
Подарок от ресторана.
É uma cortesia, pois assumo que sua família estará no funeral do meu pai.
Это обычная вежливость, так как полагаю, что ваша семья может оказаться на похоронах моего
Mas meu gentil amigo, por amor e cortesia.
Но, милый друг мой, из любви ко мне
– Uma chamada de cortesia – murmurou ela
– Жест вежливости, – съязвила она
- Bela conduta essa da Scotland Yard vir aqui e não ter a cortesia de falar, em primeiro lugar, com o chefe da família!
В дом является шпик из Скотленд-Ярда и не считает нужным, хотя бы из вежливости, побеседовать с главой семьи!
Faça um discurso sobre leitura de mapas e cortesia militar, estou doido para ouvir.
Расскажи, как надо читать карту, поболтай о воинской вежливости.

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении cortesia в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.