Что означает croire в французский?

Что означает слово croire в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию croire в французский.

Слово croire в французский означает верить, думать, поверить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова croire

верить

verb (croire (que,à ,en)

Quoi qu'elle dise, je ne la crois pas.
Что бы она ни сказала, я не верю ей.

думать

verb (полагать)

Tu croyais vraiment que c'était mon anniversaire aujourd'hui ?
Ты действительно думал, что у меня сегодня день рождения?

поверить

verb (Considérer ce que quelqu'un dit comme étant la vérité.)

Quoi que tu dises, je ne te croirai pas.
Что бы ты ни сказал, я тебе не поверю.

Посмотреть больше примеров

Je ne peux pas croire qu'il me raconte ça au cours de notre premier rendez-vous.
Невероятно, что он говорит это на первом же свидании.
Nous avions toutes les raisons de croire qu’un ennemi s’était infiltré dans l’entourage du prince.
Были причины подозревать, что вражеский агент внедрился в ближайшее окружение принца.
On continue de croire à tort dans certains pays que les droits civils et politiques devraient suivre les droits socioéconomiques.
В некоторых странах сохраняется заблуждение относительно того, что гражданские и политические права должны следовать за социально-экономическими правами.
En particulier, il devrait interdire expressément l’expulsion de personnes vers des pays où il y a des motifs sérieux de croire qu’elles risquent d’être soumises à la torture, et établir un organe indépendant chargé d’examiner les demandes d’asile.
Государству-участнику следует, в частности, ясно запретить высылку в страны, если существуют серьезные основания полагать, что высылаемым лицам там будет угрожать применение пыток, а также создать независимый орган по рассмотрению ходатайств о предоставлении убежища.
Si elle prétend que cette jeune fille est innocente, il vaut mieux la croire, elle sait ce dont elle parle.
Если она утверждает, что девушка невиновна, вам лучше ей поверить — она знает, что говорит.
Nous devons y croire, avoir la foi de la Bible. » Une nouvelle période prolongée d’écoute.
Мы должны верить, как сказано в Библии. — Она опять долго слушала.
Néphi explique le processus d’une manière claire et convaincante, qui comprend le fait de désirer savoir, de croire, d’avoir la foi, de méditer puis de suivre l’Esprit.
Нефий дает ясный и яркий ответ на этот вопрос, объясняя, что этот процесс включает в себя желание, веру и размышления, а затем следует Дух.
Écoute, drogues ou pas drogues, je ne peux pas à croire qu' Oliver tuerait quelqu' un
Послушай, даже если это наркотик или нет, я не могу поверить, что Оливер мог кого- то убить
Ton erreur a été de croire qu'une vie éternelle... n'avait aucun sens.
Ты ошибался, посчитав, что бесконечная жизнь не имеет смысла...
Selon un bibliste, il y a ‘ influence de la part de Dieu pour incliner l’esprit à croire ’.
Согласно словам одного библеиста, «благодаря влиянию Бога разум склоняется к вере».
— Massa, fais du b-bruit, sinon monsieur Reed va croire que je bluffe et essayer de me tuer.
– Маса, подай з-звук, а то мистер Рид вообразит, будто я блефую, и попробует меня убить.
Mais même avec les preuves quantitatives limitées dont on dispose, les bonnes raisons de croire au pouvoir dissuasif de la peine capitale sont suffisantes.
Но даже при ограниченном объеме количественных данных, имеются хорошие основания считать, что смертная казнь имеет сдерживающий эффект.
Et vous avez mis très longtemps, mais ce « on » était un imbécile de croire que vous le laisseriez filer.
У вас на это ушло много, много времени, но он был невежественным глупцом, думая, что вы позволите ему уйти.
À en croire les sondages, Royal est clairement la favorite de la gauche et la seule capable de battre Sarkozy.
Согласно опросам общественного мнения, Роял является явным фаворитом Левых и единственным кандидатом, способным победить Саркози.
Je n'arrive pas à croire que les humains aient réussi à descendre si loin.
Не могу поверить, что люди прошли так далеко.
Tu as choisi de croire ce garçon plutôt que ton roi?
Ты скорее поверишь этому мальчишке, чем королю?
L’erreur fatale des Égyptiens sera de croire que je suis vaincu.
Египтяне совершат роковую ошибку, если поверят, будто они меня победили.
Certains dans ce pays sont encore naïfs au point de croire qu’on ne falsifie pas un faire-part d’enterrement.
В этой стране все еще есть люди, наивно полагающие, что никто не станет подделывать приглашения на похороны.
Je ne peux pas croire que c'est arrivé.
Я не могу поверить, что это произошло.
Nous avons de bonnes raisons de croire, voyez-vous, que MmeFoxe a passé ici toute la période de sa grossesse illicite.
У нас есть основания полагать, что миссис Фокс жила у вас в течение всего периода своей незаконной беременности.
Je n'arrive pas à en croire mes yeux.
Не верится, что вижу это собственными глазами.
Tu vas pas le croire!
Вы не поверите.
Il faut croire que les familles leur ont envoyé du haschish d'Ouzbékistan pour les fêtes.
Им, видать, дури из Узбекистана родственники к празднику привезли.
Nos relations stables avec nos voisins, la tradition d'Andorre d'être un abri sûr pendant les guerres et les conflits européens, notre tradition parlementaire qui remonte à # et nos réalités géopolitiques, tout cela nous fait croire aux vertus et à la valeur du dialogue, du pacifisme et du développement et à leur défense, qui sont les mêmes que celles de l'Organisation des Nations Unies
Наши стабильные отношения с соседями, традиция Андорры предоставлять убежище во время европейских войн и конфликтов, наша парламентская традиция, берущая начало еще в # году, и наши геополитические реалии- все это заставляет нас верить в достоинства и ценность диалога, пацифизма и развития, соответствующие ценностям Организации Объединенных Наций, и защищать их
Je trouve ça assez difficile à croire que Serena ait rompu avec Rick.
Мне сложно поверить что Серена порвала с Риком.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении croire в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.