Что означает cursar в испанский?

Что означает слово cursar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию cursar в испанский.

Слово cursar в испанский означает курсировать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова cursar

курсировать

verb (совершать регулярные рейсы по определённому маршруту, курсу)

Посмотреть больше примеров

Felicitó a Armenia por su decisión de cursar una invitación permanente a todos los procedimientos especiales y celebró la abolición de la pena de muerte.
Испания положительно отозвалась о решении Армении направить постоянное приглашение всем специальным процедурам и приветствовала отмену смертной казни.
En la misma sesión, el Consejo decidió también, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, cursar una invitación al Representante Especial del Secretario General para Kosovo y Jefe de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo, Sr. Farid Zarif.
На том же заседании Совет постановил также направить приглашение на основании правила 39 своих временных правил процедуры г‐ну Фариду Зарифу, Специальному представителю Генерального секретаря по Косово и главе Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово.
En la misma sesión, de acuerdo con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas, el Consejo decidió también cursar una invitación al Representante Permanente de Alemania ante las Naciones Unidas y Presidente de la Comisión de Consolidación de la Paz, Sr. Peter Wittig, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional.
На том же заседании в соответствии с пониманием, достигнутым в Совете в ходе состоявшихся ранее консультаций, Совет постановил также направить приглашение на основании правила 39 своих временных правил процедуры г‐ну Петеру Виттигу, Постоянному представителю Германии при Организации Объединенных Наций и Председателю Комиссии по миростроительству.
Cursar una invitación permanente y abierta a todos los procedimientos especiales (España);
расширить постоянное открытое приглашение, распространив его на все специальные процедуры (Испания);
El Comité valora positivamente que en 2010 el Estado parte cursara su primera invitación a un procedimiento especial de las Naciones Unidas.
Комитет отмечает в качестве позитивной меры направление государством-участником приглашения одной из специальных процедур Организации Объединенных Наций.
El litigio se refiere a la conformidad de las mercaderías, a los plazos para cursar una comunicación y al artículo # “válvula de seguridad”, a la resolución por incumplimiento esencial así como al cálculo de indemnización por daños y perjuicios
Дело касается соответствия товара, сроков извещения и статьи # представляющей собой "спускной клапан", недопущения серьезных нарушений и подсчета ущерба
Sin embargo # años después seguimos hablando de que más de # millones de niños en edad de cursar la educación primaria no asisten a la escuela
Тем не менее # лет спустя мы все еще говорим о том, что свыше # миллионов детей школьного возраста не посещают начальную школу
En la misma sesión, el Consejo decidió también, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, cursar una invitación al Representante Especial del Secretario General para el Iraq y Jefe de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq, Sr. Martin Kobler.
На том же заседании Совет постановил также направить приглашение на основании правила 39 своих временных правил процедуры г‐ну Мартину Коблеру, Специальному представителю Генерального секретаря по Ираку и главе Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку.
Es obligación de la Presidencia Pro Tempore cursar la solicitud formulada por el Estado miembro.
Временный председатель обязан рассматривать запросы со стороны государств-членов.
Examinar la posibilidad de cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales de derechos humanos de las Naciones Unidas (Brasil);
рассмотреть возможность направления постоянного приглашения специальным процедурам по правам человека Организации Объединенных Наций (Бразилия);
También se convino en que la Secretaría actuara de centro de coordinación para ayudar a cursar invitaciones a todos los Estados miembros de la Comisión, en comunicación con el Gobierno de Francia, la Agencia Espacial Europea (ESA) y el Unidroit, y prestara servicios de secretaría en la reunión de trabajo
Было также принято решение о том, что Секретариат будет выполнять функции координационного центра для оказания помощи в направлении приглашений всем государствам- членам Комитета в координации с правительством Франции, Европейским космическим агентством (ЕКА) и МИУЧП, а также в обеспечении секретариатского обслуживания в ходе этого рабочего совещания
Una vez inscritos, esos estudiantes deberán asistir regularmente a las clases, de la misma manera que cualquier otro estudiante en edad de cursar la enseñanza obligatoria.
Сразу же после своего зачисления учащиеся обязаны как и все другие учащиеся, достигшие возраста обязательного школьного образования, регулярно присутствовать на занятиях.
De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, y de no haber objeciones, consideraré que el Consejo de Seguridad acuerda cursar una invitación al Representante Especial del Secretario General para Timor‐Leste y Jefe de la Misión, Sr. Kamalesh Sharma, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo.
В соответствии с договоренностью, достигнутой в ходе состоявшихся ранее в Совете консультаций, и в отсутствие возражений я буду считать, что Совет Безопасности согласен направить приглашение на основании правила 39 своих временных правил процедуры г‐на Камалешу Шарме, Специальному представителю Генеральному секретарю по Тимору-Лешти и главе Миссии.
En la misma sesión, el Consejo decidió también, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, cursar invitaciones a la Representante Especial del Secretario General para Liberia y Jefa de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia, Sra. Karin Landgren, y al Representante Permanente de Suecia ante las Naciones Unidas, en su calidad de Presidente de la configuración de la Comisión de Consolidación de la Paz encargada de Liberia, Sr. Mårten Grunditz.
На том же заседании Совет постановил также направить приглашения на основании правила 39 своих временных правил процедуры г‐же Карин Ландгрен, Специальному представителю Генерального секретаря по Либерии и главе Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии, и г‐ну Мартену Грундицу, Постоянному представителю Швеции при Организации Объединенных Наций, в его качестве Председателя структуры по Либерии Комиссии по миростроительству.
Proporcionar a las mujeres y niñas igual acceso que a los hombres y niños a las becas y otras subvenciones para cursar estudios, así como asistencia financiera y demás facilidades pertinentes;
предоставить женщинам и девочкам наравне с мужчинами и мальчиками доступ к стипендиям, пособиям на образование, финансовой помощи и всем другим соответствующим возможностям;
Todas las personas que hayan completado estudios en una escuela secundaria japonesa, o bien los alumnos a quienes se reconoce resultados escolares equivalentes o superiores, tienen la posibilidad de cursar estudios universitarios.
Всем выпускникам японских средних школ, равно как и лицам, имеющим подтверждение наличия академической подготовки, эквивалентной уровню или превышающей уровень требований, предъявляемых к полному среднему образованию в Японии, предоставляется равная возможность поступления в японские университеты вне зависимости от гражданства.
Cursar una invitación permanente a todos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos (República Checa);
направить постоянное приглашение всем мандатариям специальных процедур Совета по правам человека (Чешская Республика);
Al principio, en esos centros universitarios sólo se ofrecían algunas carreras, por lo que a veces los estudiantes tenían que cambiar de provincia para cursar los estudios de su elección
Сначала эти центры состояли из нескольких факультетов, что вынуждало иногда студентов переезжать в другую провинцию для поступления на необходимый факультет
El 16 de junio de 2003, el Tribunal Supremo de los Estados Unidos pidió al Procurador General del país que cursara un escrito pidiendo que los Estados Unidos se pronunciaran sobre el caso (Supreme Court Reporter 123, 2599.)]
Шестнадцатого июня 2003 года Верховный суд США обратился с просьбой к заместителю министра юстиции изложить мнение Соединенных Штатов по данному делу (Supreme Court Reporter 123, 2599.)]
En la misma sesión, el Consejo decidió también, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, cursar una invitación a la Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia Sexual en los Conflictos, Sra. Zainab Hawa Bangura.
На том же заседании Совет постановил также направить приглашение на основании правила 39 своих временных правил процедуры г‐же Зайнаб Хаве Бангуре, Специальному представителю Генерального секретаря по вопросу о сексуальном насилии в условиях конфликта.
Se les admite para cursar estudios en la mayoría de los campos de especialización que son compatibles con sus discapacidades.
Они принимаются для обучения по большинству специальностей насколько позволяет их состояние здоровья.
En vista de la próxima visita, en principio convenida, del Relator Especial sobre la situación de los defensores de los derechos humanos, Letonia preguntó si el Gobierno estudiaría la posibilidad de cursar una invitación permanente a todos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos.
В преддверии согласованного в принципе визита в Мали Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о положении правозащитников, Латвия поинтересовалась, планирует ли правительство направить постоянные приглашения всем специальным процедурам Совета по правам человека.
También observó con satisfacción que las autoridades pertinentes consideraban la posibilidad de cursar próximamente una invitación permanente a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales, y que el Gobierno estaba debatiendo activamente la cuestión de la cooperación con el CICR.
Он также с удовлетворением отметил, что соответствующие органы намерены в ближайшее время направить постоянное приглашение мандатариям специальных процедур и что в правительстве ведется активная дискуссия по вопросу о сотрудничестве с МККК.
El Presidente (habla en inglés): De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, consideraré que el Consejo de Seguridad decide cursar una invitación con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, al Enviado Especial para la aplicación de la resolución 1559 (2004) del Consejo de Seguridad, Sr. Terje Roed-Larsen.
Председатель (говорит по‐английски): В соответствии с договоренностью, достигнутой в ходе проведенных ранее в Совете консультаций, я буду считать, что члены Совета Безопасности согласны пригласить на основании правила 39 временных правил процедуры Совета Специального посланника по осуществлению резолюции 1559 (2004) Совета Безопасности г‐на Терье Рёда-Ларсена принять участие в сегодняшнем заседании.
· La Ley de Universidades (No 42 de 2012), por la que se establece el marco para las reformas en materia de educación superior, que incluye la incorporación de las universidades privadas en el órgano de selección que elige a estudiantes financiados por el Estado para cursar estudios en universidades tanto públicas como privadas.
· Закон об университетах (No 42 от 2012 года) устанавливает основы для проведения реформ в области высшего образования, которые включают привлечение частных университетов к деятельности органа по отбору, который отбирает финансируемых за счет государства студентов как для государственных, так и для частных университетов.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении cursar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.