Что означает decena в испанский?

Что означает слово decena в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию decena в испанский.

Слово decena в испанский означает десяток. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова decena

десяток

noun

Él tiene decenas de libros sobre Japón.
У него есть несколько десятков книг о Японии.

Посмотреть больше примеров

Cuando instala el GIMP, viene provisto con decenas de paletas predefinidas, a las que puede agregar otras nuevas.
Во время инсталяции GIMP происходит установка нескольких дюжин предопределённых палитр, и вы также можете создать новые.
La UNSMIL y el ACNUDH señalaron que habían recibido información según la cual decenas de civiles habían sido secuestrados por todas las partes en el conflicto, simplemente debido a su afiliación tribal, familiar o religiosa, ya fuera real o supuesta, a menudo como rehenes para ser intercambiados por otras personas retenidas por el bando contrario.
МООНПЛ/УВКПЧ отметила сообщения о совершенных всеми сторонами конфликта похищениях десятков гражданских лиц исключительно по причине их фактической или предполагаемой племенной, семейной и религиозной принадлежности − часто для того, чтобы удерживать их в качестве заложников и обменять их на других похищенных лиц, удерживаемых противостоящей стороной.
Los grupos opositores sufrieron numerosas bajas: decenas de combatientes murieron en combates.
Конкурирующие группировки понесли серьезные потери – в «междоусобице» были убиты десятки боевиков.
Como resultado de la Ley Helms-Burton se frustró la creación de una empresa mixta para la producción de cables de fibra óptica, coaxiales y de transmisión de datos para su comercialización en Cuba, Centroamérica y el Caribe, lo que significó la pérdida de decenas de millones de dólares anuales
В результате закона Хелмса-Бэртона было сорвано создание смешанного предприятия по производству оптических и коаксиальных кабелей и кабелей для передачи данных для последующей реализации на Кубе, в Центральной Америке и в Карибском бассейне
En la prefectura noroccidental de Nana Grébizi, en la zona de Markounda, los enfrentamientos armados de febrero entre los pastores Fulani, el Ejército Popular para el Restablecimiento de la Democracia (APRD) y algunos nacionales del Chad provocaron la muerte de decenas de pastores Fulani provenientes del Chad.
В северо-западной префектуре Нана-Гребизи в районе Маркунды вооруженные столкновения между пастухами фульбе, Народной армией восстановления демократии (НАВД) и чадским населением, произошедшие в феврале, привели к гибели большого числа пастухов фульбе из Чада.
La restricción del acceso de los palestinos a una parte esencial de sus tierras agrícolas y la imposición de límites de pesca a los pescadores palestinos reducen los medios de vida de decenas de miles de personas en Gaza y violan sus derechos humanos, en particular sus derechos al trabajo, a disponer libremente de sus riquezas y recursos naturales, a disfrutar de un nivel de vida adecuado y a la alimentación
Ограничение доступа палестинцев к значительной части их сельскохозяйственных земель и установление ограниченных зон рыболовства для палестинских рыбаков подрывают экономическую жизнедеятельность десятков тысяч жителей Газы и нарушают их права человека, включая их право на труд, свободу распоряжаться их природными богатствами и ресурсами, право на достаточный жизненный уровень и право на питание
Por consiguiente, toda la comunidad internacional ha de enviar un mensaje claro a quienes manipulan la historia con fines espurios, esperando obtener ganancias políticas sobre los huesos de decenas de millones de personas aniquiladas en aplicación de teorías de superioridad racial.
В этой связи необходимо, чтобы все международное сообщество послало четкий сигнал тем, кто занимается использованием истории в сомнительных целях, надеясь получить политические дивиденды на костях десятков миллионов жертв, которые были уничтожены во имя теорий расового превосходства.
Estas aves eran cazadas por su carne que se vendía por toneladas, y era sencillo hacerlo porque cuando esas enormes bandadas bajaban al suelo, eran tan densas, que cientos de cazadores aparecían con sus redes y masacraban a decenas de miles de aves.
На этих птиц велась интенсивная охота, а на продаже их мяса можно было неплохо заработать, ведь поймать их было совсем не сложно — они спускались на землю громадными стаями в огромных количествах, поэтому охотникам не составляло никакого труда убивать их десятками тысяч.
Su éxito no sólo está ligado a la estabilización temprana de las condiciones de seguridad en Darfur y a la prestación sin altibajos de asistencia humanitaria sobre el terreno, sino que además incide sobre la seguridad de decenas de miles de efectivos internacionales de mantenimiento de la paz que se encuentran en el país
От ее успеха зависят не только скорейшая стабилизация обстановки в области безопасности в Дарфуре и беспрепятственная доставка гуманитарной помощи на места, но и охрана и безопасность десятков тысяч международных миротворцев, развернутых в этой стране
Resultaron heridas decenas de personas.
Ранения получили десятки людей.
Posteriormente, estos actos se han convertido en una agresión abierta y en hostilidades en gran escala contra el pueblo autónomo de la República de Nagorno Karabaj, campaña en la que participaron mercenarios estrechamente vinculados a organizaciones terroristas y, en definitiva, segó la vida de decenas de miles de civiles
Позднее эти акции переросли в открытую агрессию и широкомасштабные военные действия против самоопределившегося народа Нагорно-Карабахской Республики, к которым привлекались также наемники, тесно связанные с террористическими организациями, и это обернулось в итоге гибелью десятков тысяч мирных граждан
Conocí decenas de museos diferentes.
Я узнал десятки различных музеев.
Decenas de niños somalíes-estadounidenses salieron a abrazar el deporte a pesar de la fatua contra ellos.
Десятки сомалийско-американских детей вышли поддержать спорт, несмотря на запретное решение муфтия.
Cinco años después de la presentación del informe de la Comisión para el Esclarecimiento Histórico, es hora de pasar de los planes de resarcimiento al inicio de la entrega de compensaciones a las decenas de miles de víctimas de los abusos contra los derechos humanos perpetrados por el Estado guatemalteco durante el conflicto
Прошло пять лет после выхода доклада Комиссии по расследованию совершенных в прошлом преступлений, и сегодня наступило время, чтобы завершить процесс планирования выплат компенсаций и начать процесс их выплат десяткам тысяч жертв нарушений прав человека, совершенных гватемальским государством в ходе конфликта
Decenas de millones de mundos de la Galaxia, nadie sabe exactamente cuántos, han desarrollado vida.
На десятках миллионах миров Галактики – никто точно не знает, сколько их – развилась жизнь.
En violación directa del derecho internacional, Hezbollah ha desplegado decenas de miles de misiles y cohetes en medio de la población civil del sur del Líbano.
Явно нарушая нормы международного права, «Хизбалла» разместила десятки тысяч реактивных снарядов и ракет в густонаселенных районах Южного Ливана.
Ya no se inclinaban sobre el banco dos decenas de cabezas, sino el taller entero, trescientas inquietudes.
Уже не два десятка голов склонились над столом, а над всем цехом склонились триста коммунарских тревог.
Otro ejemplo de incumplimiento del derecho a la alimentación por un gobierno: el Relator Especial de la Comisión sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán evoca la tragedia de Bar-el-Ghazal, donde en # decenas de miles de personas murieron de hambre
Еще один пример несоблюдения правительством права на питание: Специальный докладчик Комиссии по вопросу о положении в области прав человека в Судане рассказывает о трагедии Бахр-эль-Газаля, где в # году от голода умерли десятки тысяч человек
La policía y el ejército había sido disueltos y decenas de miles de funcionarios, ingenieros y gestores de los servicios públicos habían sido despedidos.
Полиция и армия были распущены, и десятки тысяч чиновников, инженеров, руководителей государственных служб были уволены.
El Sr. Lasso Mendoza (Ecuador) dice que la larga trayectoria del Ecuador en la acogida de refugiados se remonta a la década de 1970, cuando decenas de miles de ciudadanos de América Latina se vieron desplazados por las dictaduras militares.
Г-н Лассо Мендоса (Эквадор) говорит, что давние традиции Эквадора по приему беженцев восходят к 1970-м годам, когда десятки тысяч сограждан-латиноамериканцев оказались на положении перемещенных лиц в результате установления режимов военной диктатуры.
Es el responsable de decenas de millones de hombres.
Он ответственен за жизнь десятков миллионов людей.
Según la versión del Gobierno, resultaron muertas una decena de personas (incluido un periodista japonés), hubo varias decenas de heridos y más de 2.000 personas fueron detenidas.
По данным правительства, до 10 человек было убито (в том числе один японский журналист), несколько десятков ранено и свыше 2000 арестовано.
Los padres de estos niños a menudo carecía de fondos para hacer eso sólo fue en la fecha acordada a la más cercana de asesoramiento de distancia de su casa a decenas de kilómetros.
Родители этих детей часто не хватает средств для этого отправился в точно согласованные сроки до ближайшего консультацию от их дома до десятков километров.
Si bien cada situación posterior a un conflicto es única, las Naciones Unidas han acumulado una amplia experiencia y han aprendido mucho al prestar apoyo a decenas de países que salían de situaciones de conflicto
Хотя каждая постконфликтная ситуация является уникальной, Организация Объединенных Наций накопила богатый опыт и мы извлекли множество уроков из деятельности по оказанию поддержки десяткам стран, вышедшим из состояния конфликта
Decenas. de personas estaban atentas a las pantallas, otras tantas a lo que sucedía en la superficie.
Десятки людей следили за экраном, другие десятки – за тем, что совершается на поверхности.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении decena в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.