Что означает délégataire в французский?

Что означает слово délégataire в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию délégataire в французский.

Слово délégataire в французский означает делегат, представитель, уполномоченный, депутат, преемник. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова délégataire

делегат

(assignee)

представитель

(assignee)

уполномоченный

(assignee)

депутат

(assignee)

преемник

(assignee)

Посмотреть больше примеров

Tout dépend de la nature du traité ou de la relation institutionnelle entre l'État déléguant, l'État délégataire et l'État tiers à l'encontre duquel la protection diplomatique est exercée
Все зависит от характера договора или институциональной связи между делегирующим государством, делегированным государством и третьим государством, против которого направлено требование об осуществлении дипломатической защиты
Cet organisme associe le secteur privé dans la gestion des secteurs productifs et stratégiques (transport aérien, énergie et télécommunications) mais fait obligation aux délégataires des services régulés de «permettre à toutes les personnes d'une communauté d'avoir un accès physique à l'eau, l'électricité et les télécommunications (desserte) à distance raisonnable et d'avoir un niveau de consommation défini comme acceptable par le maintien de prix compatibles avec le pouvoir d'achat des personnes concernées» (art # er
Этот орган привлекает частный сектор к управлению производствами и стратегическими секторами (воздушные перевозки, энергетика и телекоммуникации) и в то же время обязывает предприятия регулируемых секторов "обеспечивать всем жителям коммуны физический доступ к водоснабжению, электроэнергии и телекоммуникациям на разумном расстоянии, а также поддерживать приемлемый уровень потребления, устанавливая цены с учетом покупательной способности обслуживаемого населения" (статья
Ils doivent, à tout moment, être en mesure de rendre compte de l’utilisation de telles avances et présenter des comptes mensuels des avances de petite caisse, sauf décision contraire du au Directeur exécutif ou de à son délégataire.
Они должны быть всегда в состоянии отчитаться за такие авансы перед Директором-исполнителем или уполномоченным им/ею лицом.
Ces instructions administratives doivent indiquer si le délégataire peut déléguer des aspects de ces pouvoirs à d’autres fonctionnaires.
В таких административных инструкциях определяется, может ли должностное лицо, которому делегированы полномочия, передоверять отдельные аспекты этих полномочий другим должностным лицам.
La personne morale délégataire sera le Fonds letton pour l’environnement et l’énergie (LAVERA).
Уполномоченное юридическое лицо - общественная организация Фонд развития среды и энергетики Латвии "Лавера".
L’auteur de la communication a aussi soutenu que dès lors que l’appel d’offres était finalisé par la délibération prise par la CUMPM en date du 13 mai 2005 approuvant le choix d’un délégataire de l’usine, la municipalité devait s’en tenir à cette délibération.
Автор сообщения также утверждал, что после окончания тендера в связи с принятием МТОМП резолюции от 13 мая 2005 года об утверждении выбора концессионера для этого предприятия, муниципалитет был обязан выполнять это решение.
Par une délibération en date du 13 mai 2005, la CUMPM a approuvé le choix du délégataire du service public de traitement des déchets et le projet de contrat de délégation de service public, autorisant son Président à signer le contrat.
В своей резолюции от 13 мая 2005 года МТОМП одобрило выбор концессионера для строительства мусоросжигательного завода для обслуживания населения вместе с проектом контракта на концессию, уполномочив Председателя МТОМП подписать его.
Les intérêts produits par le placement seraient versés au compte de l’organe délégataire de chaque pays participant au projet pour le paiement des études indispensables sur la base du plan de financement approuvé.
Проценты по вкладу направляются на счета уполномоченной структуры стран-участниц проекта для оплаты необходимых исследовательских работ на основе утверждённого финансового плана.
La personne morale délégataire sera le Fonds d’aide au développement des infrastructures de transport du Dniepr, le Dnieproinfrastrans.
Уполномоченное юридическое лицо – общественная организация Фонд содействия развитию транспортной инфраструктуры реки Днепр "Днепроинфратранс".
Ces instructions administratives doivent indiquer si le délégataire peut, à son tour, déléguer des aspects de ce pouvoir à d’autres fonctionnaires.
В этих административных инструкциях будет указываться, может ли сотрудник, которому делегированы полномочия, в свою очередь, делегировать часть этих полномочий другим сотрудникам.
Tous les décaissements se font par chèque, par transfert électronique de fonds (TEF) ou par virement bancaire, à moins que le Directeur exécutif ou son délégataire n’autorise des décaissements en espèces.
Все выплаты производятся чеком, электронным или иным переводом средств, за исключением сумм, в отношении которых Директор-исполнитель или уполномоченное им/ею лицо разрешает производить выплаты наличными.
Tout dépend de la nature du traité ou de la relation institutionnelle entre l’État déléguant, l’État délégataire et l’État tiers à l’encontre duquel la protection diplomatique est exercée.
Все зависит от характера договора или институциональной связи между делегирующим государством, делегированным государством и третьим государством, против которого направлено требование об осуществлении дипломатической защиты.
Les délégataires du secteur privé à hauteur de 35 % en moyenne;
35% инвестиций в среднем будут обеспечиваться частным сектором;
La personne morale délégataire sera le Fonds letton pour l'environnement et l'énergie (LAVERA
Уполномоченное юридическое лицо- общественная организация Фонд развития среды и энергетики Латвии "Лавера". В # г
Il est clair que le principe de subsidiarité doit prendre pour point de départ le délégataire, soit le Royaume du Maroc, qui retient toutes les compétences qu'il n'a pas concédées à une autorité locale déléguée
Королевство Марокко, которое сохраняет все полномочия, не предоставленные местному уполномоченному органу
Le propriétaire ou son délégataire est tenu de joindre une copie du certificat de réception par type à la demande de visite visée à l'article 2.02.
Владелец или его представитель должны приложить экземпляр свидетельства о приемке по типу к заявке на освидетельствование, предусмотренной в статье 2.02.
Les délégataires ont la responsabilité de veiller à la pleine application des règles et règlements pertinents de l’Organisation des Nations Unies, ainsi que des instructions administratives y relatives, par exemple comme il est spécifié dans l’instruction administrative ST/AI/2004/1 pour les délégations de pouvoirs en matière financière.
Делегирование полномочий предполагает передачу ответственности за обеспечение неукоснительного соблюдения соответствующих положений и правил Организации Объединенных Наций и вытекающих из них административных инструкций, а в качестве примера можно привести инструкцию ST/AI/2004/1, в которой говорится о передаче финансовых полномочий.
Le propriétaire ou son délégataire est tenu de joindre une copie du certificat d'homologation de type à l'autorité compétente au moment de la visite du bateau en vue d'obtenir un certificat de bateau conformément aux dispositions du chapitre # bis
Владелец или его представитель должен представить экземпляр свидетельства о приемке по типу компетентному органу при освидетельствовании судов с целью получения судового свидетельства в соответствии с положениями главы # бис
Le propriétaire ou son délégataire est tenu de joindre une copie du certificat d’homologation de type à l’autorité compétente au moment de la visite du bateau en vue d’obtenir un certificat de bateau conformément aux dispositions du chapitre 1 bis.
Владелец или его представитель должен представить экземпляр свидетельства о приемке по типу компетентному органу при освидетельствовании судов с целью получения судового свидетельства в соответствии с положениями главы 1-бис.
La délégation de pouvoir est accordée à titre personnel et le délégataire est directement responsable devant le sous-secrétaire général compétent pour chaque domaine d’activité auquel elle se rapporte, devant le Secrétaire général adjoint à la gestion, et en dernier ressort, devant moi.
Полномочия делегируются конкретному человеку, который напрямую подотчетен помощнику Генерального секретаря в каждой функциональной области, затем заместителю Генерального секретаря по вопросам управления, а в конечном счете мне.
Selon l’auteur de la communication, la décision relative au choix du délégataire a été prise sans la participation en bonne et due forme du public et la délibération, une fois adoptée, a empêché la CUMPM de modifier les options techniques du projet et sa localisation.
По словам автора сообщения, решение о выборе концессионера было вынесено без надлежащего участия общественности и, после принятия, резолюция не обеспечивала МТОМП возможности для изменения технических параметров проекта и его географического расположения.
En décidant de lancer un appel d’offres, d’approuver le choix du délégataire et d’entrer en contact avec l’opérateur privé, la CUMPM a limité aussi, en pratique, l’éventail des possibilités envisageables quant aux modes appropriés de traitement des déchets.
При принятии решения, предусматривавшего организацию публичного тендера, одобрение выбора концессионера и заключение контракта с частным оператором, МТОМП на практике также было вынуждено воспользоваться ограниченным набором соответствующих форм обработки и удаления отходов.
Le propriétaire ou son délégataire est tenu de joindre une copie du certificat d’homologation de type à l’autorité compétente au moment de la visite du bateau en vue d’obtenir un certificat de bateau conformément aux dispositions du chapitre 2.
Владелец или его представитель должен представить экземпляр свидетельства о приемке по типу компетентному органу при освидетельствовании судов с целью получения судового свидетельства в соответствии с положениями главы 2.
La délibération adoptée par la CUMPM le 13 mai 2005 a approuvé le choix du délégataire du projet de traitement des déchets fait par la municipalité.
Резолюция, принятая МТОМП 13 мая 2005 года, подтвердила произведенный муниципалитетом выбор концессионера для проекта по обработке и удалению отходов.
Les intérêts produits par le placement seraient versés au compte de l'organe délégataire de chaque pays participant au projet pour le paiement des études indispensables sur la base du plan de financement approuvé
Проценты по вкладу направляются на счета уполномоченной структуры стран-участниц проекта для оплаты необходимых исследовательских работ на основе утверждённого финансового плана

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении délégataire в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.