Что означает départager в французский?

Что означает слово départager в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию départager в французский.

Слово départager в французский означает делить, разделять, разделяться, разлучить, разлучать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова départager

делить

(to separate)

разделять

(split up)

разделяться

(split up)

разлучить

(to separate)

разлучать

(to separate)

Посмотреть больше примеров

Au cas où, après le premier tour de scrutin, deux ou plusieurs candidats viennent en deuxième position avec un nombre égal de voix, on procède à un scrutin spécial, portant sur les candidats à départager, afin de ramener à deux le nombre de candidats; de même, si, après le premier scrutin, trois candidats ou plus viennent en tête avec un nombre égal de voix, on procède à un scrutin spécial
В случае равенства голосов при первом голосовании между кандидатами, занимающими второе место по числу полученных ими голосов, проводится специальное голосование в отношении этих кандидатов для сокращения их числа до двух; аналогичным образом, при равенстве между тремя или более кандидатами, получившими наибольшее число голосов, проводится специальное голосование
Le 11 octobre 1999, Israel Radio a rapporté que Limor Livnat, membre du Likoud et député à la Knesset, avait proposé que l’on retienne la majorité des 60 % pour départager les participants au référendum que le gouvernement Barak avait décidé d’organiser pour déterminer l’avenir du Golan, le but étant de garder celui-ci sous souveraineté israélienne.
11 октября 1999 года израильское радио сообщило о том, что член кнессета от партии «Ликуд» Лимор Ливнат высказал мысль, что для решения вопроса о будущем Голан достаточно получить большинство в 60 процентов участвующих в предложенном правительством Барака референдуме и на основании этого сохранить Голаны под суверенитетом Израиля.
Logcheck utilise quatre fichiers pour filtrer les journaux et départager les entrées importantes de celles qui ne le sont pas.
Logcheck использует четыре файла для выделения важных событий из обычных сообщений.
Il convient de rappeler une fois encore que l'utilisation de critères et de seuils arbitraires et intéressés pour départager les technologies qui favorisent la prolifération ne peut manquer de compromettre le Traité
Следует вновь заявить, что произвольные и узкокорыстные критерии и пороговые показатели, используемые для определения того, способствуют ли те или иные технологии распространению или нет, могут лишь ослабить Договор и ослабят его
Seulement pour départager deux ex-aequo.
Только если придется выбирать кого-то одного.
Départager ces deux modèles nécessiterait davantage d'informations sur le rayon de la planète et sa composition.
Для того, чтобы выбрать одну из этих моделей, необходимо собрать больше информации о радиусе планеты и её составе.
En ce qui concerne le recrutement, l'Union européenne souhaite examiner avec le Département des opérations de maintien de la paix la procédure d'examen des candidatures externes, en particulier la façon de départager les candidats internes des candidats externes
Что касается вопроса о наборе персонала, то Европейский союз хотел бы обсудить с Департаментом операций по поддержанию мира процедуры набора внешних кандидатов, особенно отбор внутренних кандидатов в сравнении с внешними
Ce fut l’évêque de Beauvais qui trancha le débat : — Laissons aux rois qui vont arriver le soin de vous départager !
Спор остановил епископ Бове: — Предоставим рассудить вас королям, которые вскоре прибудут!
Par ailleurs, si plusieurs candidats satisfont également à toutes les conditions d’admission à la fonction de juge, il pourra être tenu compte d’un critère de diversité pour les départager, si cela est jugé approprié et raisonnable.
Кроме того, в случаях, когда имеется несколько кандидатов, в равной степени могущих претендовать на назначение, и когда это считается уместным и обоснованным, важным соображением служит учет разнообразия.
Les différentes cultures définissent le bien différemment, et nous n’avons pas d’aune objective pour les départager.
В разных культурах благо определяется по-разному, а объективных параметров для сопоставления нет.
Si plusieurs candidats du même État Membre obtiennent, à l’issue d’un autre tour de scrutin, la majorité requise et le même nombre de voix, le Président procédera à un tirage au sort pour les départager.
В том случае, если в любом туре голосования сразу несколько кандидатов от одного и того же государства-члена набирают требуемое большинство при одинаковом числе отданных за них голосов, Председатель определяет проходную кандидатуру путем жеребьевки.
Pour les départager, je leur ai demandé de donner les noms d’un maximum d’équipes de football.
Я сократил список, попросив назвать как можно больше английских футбольных команд.
Nous continuons de croire, qu'au vu des raisons, critères et convictions nécessaires au renforcement des travaux du Conseil, et départagés de manière objective, l'ensemble des membres pourrait conclure que l'Inde possède les caractéristiques voulues pour devenir membre permanent d'un Conseil de sécurité élargi, au moment où l'ensemble des membres aura à se prononcer à cet égard
Мы по-прежнему убеждены в том, что члены Организации, исходя из любых объективных оснований, критериев и стремления повысить эффективность работы Совета, сочтут, когда им будет предложено принять соответствующее решение, что Индия обладает необходимыми атрибутами для того, чтобы стать одним из постоянных членов расширенного Совета Безопасности
Néanmoins, on savait si peu de chose qu'il était difficile de départager le mythe de la réalité.
Но о них все же было так мало известно, что никто не сумел бы отделить миф от реальности, связанной с этим феноменом.
Elle reconnut aussi que, pour départager les demandes concurrentes, il lui fallait déterminer si le centre des intérêts principaux de la société se trouvait ou non dans le pays dans lequel celle-ci avait son siège statutaire.
Далее Высокий суд счел целесообразным рассмотреть конкурирующие ходатайства сторон с точки зрения того, может ли суд быть убежден в том, что ЦОИ компании находится не в том государстве, где расположена ее зарегистрированная контора.
Et les clubs de Glasgow, les Celtics et les Rangers, sont toujours départagés par leur obédience religieuse, les Celtics étant protestants et les Rangers catholiques.
А клубы из Глазго, Селтик и Рейнджерс, все еще разделены по религиозной принадлежности, Селтик является католическим, а Рейнджерс – протестантским.
Nous sommes hélas dans l'impossibilité de vous départager.
К сожалению, мы не можем определить, кто одержал победу.
Marty avait besoin d’un peu de temps pour préparer une question subsidiaire afin de nous départager.
Марти требовалось время для подготовки дополнительного задания.
J'avance encore de quelques centimètres pour finir de les départager.
Я проезжаю еще несколько сантиметров, чтобы они побыстрей определились.
La nourriture, ils vont pouvoir la départager entre eux deux.
Разделить пищу поровну они не смогут.
Certes l'Article # départage nettement les fonctions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité en précisant que, à l'égard d'un différend ou d'une situation quelconque, la première ne doit faire aucune recommandation sur ce différend ou cette situation, à moins que le Conseil de sécurité ne le lui demande, mais aucune disposition semblable ne figure dans la Charte sur le Conseil de sécurité et la Cour
Хотя в статье # есть положение о четком разграничении функций между Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности в отношении любого спора или ситуации, согласно которому первая не вправе делать какие-либо рекомендации в отношении спора или ситуации, если об этом не попросит Совет Безопасности, нигде в Уставе нет аналогичного положения в отношении Совета Безопасности и Суда
La société départage les concurrents et accorde des prix très élevés aux gagnants.
Компания оценивает конкурсные работы и присуждает сногсшибательные призы победителям.
Au cours du festival départage un jury international les œuvres et décerne les prix pour le meilleur réalisateur, pour le meilleur acteur et pour la meilleure actrice.
На фестивале работает Международное жюри, которое оценивает Международную конкурсную программу и вручает призы за Лучший полнометражный фильм, Лучшую режиссуру, Лучшую актерскую работу.
Bien que l’autorégulation signale un attachement à une finance responsable et contribue à une transparence effective des prix, elle ne comporte aucun élément coercitif, confiant plutôt aux forces du marché le soin de départager les IMF.
Несмотря на то что саморегулирование свидетельствует о приверженности ответственному финансированию и является важным шагом на пути к прозрачности ценообразования для обеспечения эффективного функционирования, в этом процессе не предусмотрен какой-либо правовой механизм реализации прав, и упор в нем сделан скорее на рыночные силы при проведении различия между МФУ.
J'ai besoin que tu nous départages.
Брайан, ты нужен, чтобы уладить нас:

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении départager в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.