Что означает élan vital в французский?

Что означает слово élan vital в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию élan vital в французский.

Слово élan vital в французский означает жизненная сила, жизнеспособность, запас жизненных сил, жизненность, жизнестойкость. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова élan vital

жизненная сила

(vital force)

жизнеспособность

запас жизненных сил

жизненность

жизнестойкость

Посмотреть больше примеров

J'envie ton élan vital.
У тебя удивительно большая сила жизни.
Mais ils avaient sous-estimé l'élan vital de la capitale soviétique.
Но они не оценили всей жизненной силы великого советского города.
Il ressentait le regain d’élan vital de l’équipage comme un vigoureux débordement de gaieté.
Он чувствовал распространяющуюся жизненную силу экипажа, как сильный прилив энтузиазма.
C'est une force cinétique et vitale, ou un élan vital, qui nous aide à nous adapter.
Юмор — это подвижная, живая сила или сила жизни, она помогает приспосабливаться.
En parlant d’un «élan vital» et d’une évolution créatrice, nous serrions l’expérience d’aussi près que nous le pouvions.
Говоря о «жизненном порыве» и творческой эволюции, мы следовали за опытом настолько близко, насколько было возможно.
Otez-leur les trois quarts de leur élan vital, et remettez-moi tout ça dans les accumulateurs bioénergétiques !
Откачайте три четверти их жизненной силы и слейте в бак!
Ce chien avait plus d’élan vital que tous les Katrakilis réunis.
У этого пса было больше жизненной силы, чем у всех Катракилисов, вместе взятых.
Le plein respect de l’état de droit donnera un élan vital au développement économique, politique et social.
Обеспечение полного уважения верховенства права придаст жизненно необходимый импульс экономическому, политическому и социальному развитию.
L'élan vital du fœtus s'est... mêlée avec ton âme.
Жизнь плода... переплетена с твоей душой.
Ces élans linguistiques qui sortent de la ligne ordinaire du langage pragmatique sont des miniatures de l’élan vital.
Языковой всплеск, прорывающий плоскость обычного прагматического языка, воплощает жизненный порыв в миниатюре.
Entendre sa voix raviva les souvenirs d’Ada, insuffla un élan vital au cadavre que Mr Harris-Jones avait disséqué.
Ее рассказ оживил воспоминания, реанимировал труп, препарированный мистером Харрис-Джонсом.
Aussi longtemps qu'un homme est en vie, il ne peut s'empêcher d'obéir à l'impulsion sur quoi tout repose : l'élan vital.
Пока человек жив, он не может не повиноваться главному импульсу, й??
Il y a les formes, les coulures, mais l’ensemble est disposé mécaniquement, il n’y a aucune force, aucun élan vital.
Формы и подтеки на месте, но расположены они как попало, без какой бы то ни было силы и жизненной энергии.
Tant il est vrai que le mouvement d'un bateau entraîné au fil de l'eau s'accorde avec l'élan vital de l'âme.
Ибо движение лодки, увлекаемой течением, так согласуется с порывами души!
Cette résolution insuffle un élan vital aux efforts que nous réalisons ici à la Première Commission et devrait faire avancer nos travaux sur le système multilatéral pour le désarmement.
Эта резолюция придает прилагаемым нами здесь, в Первом комитете, усилиям жизненно необходимый импульс и должна способствовать продвижению вперед нашей работы в многосторонней системе разоружения.
Seule une société civile au sein de laquelle les citoyens actifs s'engagent librement dans la vie publique, faisant preuve d'altruisme et de solidarité les uns envers les autres, peut conserver à la démocratie son élan vital.
Только гражданское общество, в котором активные граждане свободно участвуют в общественной жизни, проявляя при этом альтруизм и солидарность с другими, может сохранять жизнеспособную демократию.
On avait perdu un élan d’innovation vital; la gerbille humaine était malade, une fois de plus.
Общество утратило жизненно важный стимул к инновациям, и болезнь вновь охватила песчанку человечества.
Pour beaucoup de gens, le 22 décembre a marqué le début des vacances d’hiver, mais pour Rebecca Johnson, une infirmière de la Sierra Leone ayant survécu à Ebola, il a annoncé le retour au travail et un nouvel élan vital.
Для многих людей день 22 декабря было началом праздничных дней, однако для Ребекки Джонсон (Rebeca Johnson), медсестры из Сьерра-Леоне, которая излечилась от болезни, вызванной вирусом Эбола, он стал днем возвращения на работу и новым этапом в ее жизни.
En faisant usage de leur autorité politique, les présidents et les premiers ministres peuvent faire avancer le programme et créer un élan politique vital
Это могут сделать лишь президенты и премьер-министры при содействии министров экономики, юстиции и труда
En faisant usage de leur autorité politique, les présidents et les premiers ministres peuvent faire avancer le programme et créer un élan politique vital.
Используя свой политический авторитет, президенты и премьер-министры способны предпринимать инициативы и обеспечить необходимый политический импульс.
Les biologistes se sont attelés à expliquer les propriétés des systèmes vivants en termes scientifiques et chimiques — des choses comme le métabolisme, la reproduction, l'homéostasie — le mystère élémentaire de la vie a commencé à disparaître et on n'a plus proposé de solutions magiques, comme une force de la vie ou un élan vital.
Благодаря тому, что биологи объяснили свойства живых систем с точки зрения физики и химии, такие как метаболизм, репродукцию, гомеостаз, мы начали постигать основную загадку жизни, и нам перестали предлагать магические объяснения, такие как жизненная сила и дух жизни.
À cet égard, nous réitérons que les Nations Unies ont un rôle central à jouer dans les questions économiques internationales en imprimant un élan vital au développement du Sud et en transformant les relations économiques internationales, de façon à les rendre plus justes et plus équitables, et nous nous engageons à travailler résolument à les renforcer dans ce domaine.
В этой связи мы вновь заявляем, что Организация Объединенных Наций должна выполнять центральную функцию в мировых экономических вопросах, способствуя необходимой активизации развития Юга и обеспечивая трансформацию международных экономических отношений, с тем чтобы они стали более справедливыми и равноправными, и выражаем нашу всестороннюю поддержку деятельности по ее укреплению в этой области и свою приверженность такой деятельности.
Dans le cadre de ce processus, nous appuyons la proposition tendant à convoquer une réunion ministérielle de haut niveau car il s'agit là d'un moyen de donner un élan politique vital aux négociations
В рамках этого процесса мы предлагаем реализовать предложение о проведении министерского совещания на высшем уровне, с тем чтобы придать необходимый политический импульс этим переговорам
Dans le cadre de ce processus, nous appuyons la proposition tendant à convoquer une réunion ministérielle de haut niveau car il s’agit là d’un moyen de donner un élan politique vital aux négociations.
В рамках этого процесса мы предлагаем реализовать предложение о проведении министерского совещания на высшем уровне, с тем чтобы придать необходимый политический импульс этим переговорам.
L'approbation de ces postes de temporaire donnera au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui aux missions la capacité de soutenir les cadres dans des domaines opérationnels clefs, permettra de maintenir l'élan vital donné au personnel et aux responsables ainsi que le soutien des donateurs obtenu grâce aux efforts déployés jusqu'à ce jour, et permettra une gestion efficace entre les homologues au Siège, notamment au Département de la gestion, et les hauts responsables sur le terrain (notamment aux classes # et # ), que l'Équipe s'efforce de servir en premier lieu
Утверждение этих должностей даст ДОПМ и ДПП возможность оказывать старшим руководителям миссий помощь в ключевых оперативных областях, а также позволит поддержать жизненно важную динамику, которую удалось задать на сегодняшний среди персонала, руководителей и сообщества доноров, и обеспечить эффективное руководство совместно с партнерами в Центральных учреждениях, включая Департамент по вопросам управления, и со старшими руководителями на местах (в большинстве случаев занимающими должности уровня С # Д # ), обслуживание которых и является главной задачей этой группы

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении élan vital в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова élan vital

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.