Что означает encanado в Португальский?

Что означает слово encanado в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию encanado в Португальский.

Слово encanado в Португальский означает беспокойный, волноваться, рифленый, беспокоится, ребри́стый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова encanado

беспокойный

(worried)

волноваться

(worried)

рифленый

(ribbed)

беспокоится

(worried)

ребри́стый

(ribbed)

Посмотреть больше примеров

Morando numa pequena choupana com sua família, Loyiso inveja o “luxo” que os jovens têm em uma pequena cidade próxima — água encanada e eletricidade.
Лоизо завидует городским ребятам, у которых есть такая «роскошь», как водопровод и электричество.
Não cometa o erro de achar que só porque eu cresci sem água encanada... eu seja um rústico, General.
Не думайте, что если я вырос в доме без водопровода... то я ничего не понимаю, генерал.
Ferva a água de beber, a menos que seja água encanada segura.
Кипятите воду, если она не доставляется по чистому водопроводу.
TEM água encanada potável em casa?
ТЕЧЕТ ли у тебя дома из крана годная для питья вода?
Não havia eletricidade, roupa de cama, água encanada nem banheiros.
Нет ни электричества, ни постелей, ни проточной воды, ни туалетов.
Mas acho que você está encanada com o lance negro
Я просто думаю, что то что я чёрный всему мешает
Ficar encanado porque falaram sobre casamento, essas coisas.
Испугаешься, потому что все вокруг шутят о нашей свадьбе.
Eles têm um jardim imenso, têm eletricidade e água encanada, e tudo funciona como um mecanismo de relógio.
Они развели огромный сад, провели электричество и водопровод, все работает как часы.
Rústica tipo, sem água encanada?
Сельский - типа без водопровода или...?
Mas o gás é encanado, senhora
А газ ведь идет по трубам
Ela atacou sua forma, está encanada na sua carne, emaranhou-se com seu ser e cega seus olhos, que perscrutam o céu.
Она приняла его вид, воплотилась в нем, сплелась с его плотью и ослепляет взор, жаждущий неба.
Mesmo assim, quando você não tem roupas apresentáveis para ir à escola ou quando lhe faltam coisas básicas como água encanada, talvez seja de pouco consolo saber que outros estão em situação pior.
Конечно, если у тебя нет приличной одежды, чтобы ходить в школу, и таких элементарных удобств, как водопровод, для тебя слабым утешением будет то, что кому-то приходится еще тяжелее.
Quase não havia água encanada nas casas.
Далеко не в каждом доме в кране текла вода.
Mamãe também tinha aspirador de pó e água encanada, de modo que, para ela, tudo era um pouco mais fácil.
У мамы также были пылесос и водопровод, поэтому жилось ей всё-таки немного легче.
Apenas uma dentre cada 100 casas tem água encanada.
Только каждый сотый дом снабжен водой.
Mas o gás é encanado, senhora.
А газ ведь идет по трубам.
Famílias que dispõem de bastante água limpa e encanada adoecem com menos freqüência do que as que não têm.
В семьях, в которых получают достаточно чистой водопроводной воды, заболевают реже, чем в тех, в которых не получают.
Se basta abrir uma torneira para lavar as mãos, você talvez ache difícil imaginar quanto tempo as pessoas que não têm água encanada em casa gastam para conseguir água todo dia.
Если для того чтобы помыть руки, тебе стоит лишь открыть кран, то, может быть, трудно представить, сколько времени каждый день тратят люди, добывая воду.
Existe uma possibilidade de que água encanada contenha substâncias tóxicas como cloro e chumbo.
Есть вероятность, что водопроводная вода может содержать вредные вещества, такие как хлор или свинец.
A economia mundial não resolveu os problemas dos pobres — bilhões ainda vivem sem água encanada e sem eletricidade
Глобальная экономика не решила проблем бедных — миллиарды людей по-прежнему живут без воды и электричества.
Não é pra ficar todo encanado com isso.
Не стоит отчаиваться.
Vivíamos numa área remota — não tínhamos água encanada nem sanitários internos, e nossos banhos eram no lago ou numa tina.
Мы жили в отдаленной местности в доме без водопровода и канализации, купались в озере или в корыте.
O lamentável é que “940 milhões de pessoas — quase um sexto da população mundial — já vivem em lugares imundos e insalubres, a maioria sem água encanada, saneamento, utilidades públicas e sem proteção dos direitos humanos”.
К сожалению, «уже сегодня 940 миллионов человек, почти одна шестая часть населения Земли, живут в ужасающих антисанитарных условиях, зачастую без воды, канализации, коммунальных услуг и социальной защиты».
$ 15 por mês da sua confiança dão pra ela um suplemento de um mês de almoço com alto valor de proteínas, e a vila dela ganha água encanada.
Высылаю 15 долларов в месяц, и это ей месячный паёк с высоким содержанием белка, а в её деревне будет колонка для воды.
A ingestão de água encanada procedente do rio entrou em discussão.
Использование воды из реки для коммунальных целей стояло под вопросом.

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении encanado в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.