Что означает fábula в Португальский?
Что означает слово fábula в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию fábula в Португальский.
Слово fábula в Португальский означает басня, рассказ, история. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова fábula
басняnounfeminine (стихотворное или прозаическое литературное произведение нравоучительного, сатирического характера) Estou dizendo, aquela fábula pode ser cientificamente viável. Говорю тебе, Фред, та басня с научной точки зрения вовсе не басня. |
рассказnoun |
историяnoun Nossa fábula Mudou completamente Наша история подходит к концу. |
Посмотреть больше примеров
(Dicionário de Frases e Fábulas, de Brewer [em inglês]) “Em poucos anos, o seu número era considerável”, diz o livro The Lollards (Os Lolardos). В книге «Лолларды» отмечается: «За несколько лет их число значительно возросло. |
(2 Timóteo 4:3, 4, Missionários Capuchinos) Essas “fábulas”, algumas das quais consideramos, são espiritualmente destrutivas, ao passo que a verdade da Palavra de Deus edifica e conduz à vida eterna. Эти «басни», некоторые из которых мы упомянули, духовно разлагающие, тогда как истина Слова Бога созидает и ведет к вечной жизни. |
Os meninos mexicanos também se nutrem das fábulas americanas. Маленькие мексиканские мальчики тоже питаются всякими американскими небылицами. |
Tem uma fábula que fala de um sapo que ajuda um escorpião a atravessar o rio. Есть такая притча, в которой лягушка перевозит через реку на себе скорпиона. |
Havia realmente aquele sul; não era fábula. Юг этот действительно существовал, он не был сказкой. |
O CACHORRO E O LOBO [Fábula] O cachorro dormiu do lado de fora da casa. СОБАКА И ВОЛК (Б а сн я) Собака заснула за двором. |
Ainda agora, a esse respeito, só posso narrar “histórias”, contar fábulas, mythologein: “mitologizar”. Но и в этом случае я буду все-таки «рассказывать сказки», я буду мифологизировать. |
A GALINHA E A ANDORINHA [Fábula] Uma galinha achou ovos de cobra e começou a chocar. Курица и ласточка Курица нашла змеиные яйца и стала их высиживать. |
Quanto à ruína de Otávio, essa, infelizmente, não era uma fábula. А что до разорения Октава, то, к сожалению, это не было выдумкой. |
Tentou se lembrar se sabia de alguma coisa sobre aquilo ou se era apenas uma fábula. Попытался вспомнить: когда-то давно слышал про что-то подобное или это только байки? |
— Fábulas das Terras da Fronteira! — repetiu o primeiro homem. — Небылицы Пограничных Земель! — повторил первый голос. |
Essa fábula monstruosa e à primeira vista muito tola contém, segundo a interpreto, uma alusão aos segredos de governo. Смысл этого чудовищного и на первый взгляд весьма нелепого мифа, как мне кажется, раскрывает тайные пружины власти. |
Ela disse que ele passou seus últimos momentos testificando “que ele não tinha seguido fábulas astutamente elaboradas, que ele tinha sido levantado da escória para assentar-se entre os príncipes”.2 По ее словам, в последние моменты жизни он свидетельствовал о том, что «не последовал хитросплетенным басням, был поднят из праха, чтобы воссесть с князьями»2. |
Tentou botar os pontos nos ii, desmentir a absurda fábula, era tarde demais, não houve jeito. Он попытался восстановить истину, опровергнув нелепую версию, но было слишком поздно. |
Cleópatra conhecia as fábulas de Esopo, assim como conhecia Heródoto e Tucídides. Клеопатра знала басни Эзопа так же хорошо, как сочинения Геродота и Фукидида. |
Aesop, autor grego de fábulas, disse: “A ostentação é um pobre substituto da riqueza interior.” Греческий баснописец Эзоп сказал: «Внешняя показуха — слабый заменитель внутренней ценности». |
Chamavam o interior de Zinj, a Terra dos Pretos, uma região de fábula e fantasia. Они называли Центральную Африку Зинджем — страной черных, страной сказок и чудес. |
O nome pairou no ar entre elas como um punhal fantasmagórico em uma fábula. Имя повисло между ними в воздухе, как зловещий меч из греческого мифа. |
Parecia uma personagem de uma fábula de Hans Andersen. Она была похожа на героинь сказок Андерсена. |
─ Acreditou realmente na fábula de uma máquina que transforma papel em notas de cem dólares genuínas? – Вы что, действительно поверили в басню, что станок может печатать настоящие стодолларовые банкноты? |
A LEBRE E O CÃO DE CAÇA [Fábula] Um dia, a lebre disse para o cão de caça: – Por que você late quando nos caça? Заяц и гончая собака Заяц сказал раз гончей собаке: — Для чего ты лаешь, когда гонишься за нами? |
Lupus in fabula, venit enim ad me. Легок на помине, придет ко мне ( лат. ). |
Eis aí uma fábula que ilustra bem a tragédia das qualidades transitórias, tais como a beleza. Эта притча показывает нам трагедию таких преходящих качеств, как красота. |
O MACACO E A ERVILHA [Fábula] Um macaco levava dois punhados de ervilhas nas mãos bem cheias. ОБЕЗЬЯНА И ГОРОХ (Б а сн я) Обезьяна несла две полные горсти гороху. |
O Velho e os seus mártires não passam de fantasmas e fábulas contadas para assustar as crianças! Старик и его мученики ничто иное как призраки и басни, дабы напугать детей! |
Давайте выучим Португальский
Теперь, когда вы знаете больше о значении fábula в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.
Связанные слова fábula
Обновлены слова Португальский
Знаете ли вы о Португальский
Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.