Что означает lapidar в Португальский?

Что означает слово lapidar в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию lapidar в Португальский.

Слово lapidar в Португальский означает побивать камнями, побить камнями, огранить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова lapidar

побивать камнями

noun

побить камнями

verb

огранить

verb

Um diamante lapidado pode ser traçado igual uma digital, e eles às vezes tem inscrições a laser.
Да, ограненный бриллиант может быть как отпечаток пальца, и иногда они имеют лазерные надписи.

Посмотреть больше примеров

O próprio Darwin demoliu-as em uma refutação lapidar.
Сам Дарвин выступил против них с критикой.
Este pronunciamento um tanto lapidar contém de fato as origens de uma concepção de número extremamente moderna.
Это отчасти лапидарное заявление фактически содержит зародыш современного взгляда на число.
Ele é um diamante por lapidar... muito, muito por lapidar, mas tenho a certeza que vai fazê- lo... luzir
Он неграненый бриллиант- очень- очень неграненый, но, уверена, вы заставите его сверкать
E inventaram ferramentas para cortar e lapidar as pedras, esculpindo-as em muitas formas.
И Нольдорцы придумали инструменты для резки и обработки камней и вырезали их во многих формах.
Ele é um diamante por lapidar... muito, muito por lapidar, mas tenho a certeza que vai fazê-lo... luzir.
Он неграненый бриллиант - очень-очень неграненый, но, уверена, вы заставите его сверкать.
Fora tal o seu ardor e diligência que ao cabo de vinte e sete dias concluíra o trabalho de lapidar o diamante.
Таково было его прилежание и усердие, что он сумел отшлифовать алмаз за двадцать семь дней.
Para lapidar um diamante, é preciso ter a confiança que resulta do conhecimento exato. Isto se dá porque os pedaços tirados do diamante bruto em geral não podem ser aproveitados.
Уверенность руке мастера придает то, что он точно знает, как производить огранку, ведь «отходы» обработки алмазов обычно уже непригодны для использования.
Também sabia que talvez se visse obrigado a restituir a pedra — a menos que tivesse tempo de a lapidar.
Он также понимал, что ему, возможно, придется расстаться с камнем – если только он не успеет его огранить.
Enquanto a maioria dos comerciantes empregam judeus para lapidar as pedras, Dorsett contrata principalmente chineses
Обычно хозяева нанимают для обработки и огранки алмазов евреев; нынешний Дорсетт предпочитает брать китайцев
Mas essa questão do sexo e do casamento é de importância lapidar.
Вопросы секса, супружества имеют огромную важность.
É também por isso que eu encerro a mulher no casamento e mando lapidar a esposa adúltera.
Равным образом поэтому заключаю я женщину в темницу супружества и велю побивать камнями жену, изменившую мужу.
— É possível lapidar o vidro de tal forma que ele faça seus olhos enxergarem melhor, muito melhor do que com uma pedra.
— Стекло можно отшлифовать так, что оно поможет вашим глазам намного лучше, чем камень.
Sua última obra, les Amours et nouveaux Eschanges des Pierres precieuses (1576), é uma descrição poética de pedras preciosas e suas propriedades inspiradas por catálogos lapidares medievais e renascentistas.
Поэтический цикл «Любовь и новые превращения драгоценных камней» (Les amours et nouveaux eschanges des pierres précieuses, 1576) открывается прозаическим Рассуждением, где содержатся общие сведения о драгоценных камнях и их природных свойствах.
A humanidade gastou muito tempo, energia e dinheiro para encontrar, minerar e lapidar seus seixos coloridos.
Люди тратили уйму времени, энергии и денег на поиск, добычу и огранку цветных камушков.
Faço-lhe perceber que no escrínio estão além do mapa diamantes brutos, ainda por lapidar.
Я даю ему понять, что в ларчике находится не только карта, но еще и необработанные бриллианты, которые нужно украсть.
— Dei-o a lapidar a Jacobus Vandergaart, e não sei para onde o levou
— Я дал отшлифовать его Якобусу Вандергаарту, но не знаю, куда он его унес.
No Concílio de Niceia, a doutrina do Espírito Santo foi apresentada com concisão lapidar: “Creio no Espírito Santo” .
В Никее учение о Святом Духе получило предельно краткое выражение: «И [веруем] в Святого Духа».
Há cerca de 50 anos, a arte de lapidar uma gema era conhecida apenas por um punhado de peritos.
Всего 50 лет назад искусством огранки камней владели лишь единицы, сегодня же им владеют очень многие.
Com algumas frases lapidares e precisas, deu-me ciência do que esperavam de mim.
В нескольких конкретных и сжатых фразах он объяснил, чего от меня ждут.
Será recordado pelas suas frases precisas, quase lapidares.
Его запомнили благодаря точным, почти лапидарным афоризмам.
A única forma de os ladrões burlarem o sistema de segurança seria lapidar as pedras novamente, algo caro e que reduziria o valor da pedra, informa o The Sunday Times, de Londres.
Единственное, как воры могли бы преодолевать такие защитные меры,— сделать новую огранку, а это не дешево, да и камни от этого падают в цене, как сообщается в лондонской «Санди таймс».
Roarke tinha tudo isso e lapidara um palácio de pedra e vidro que lhe servia de forma perfeita.
У Рорка было и то, и другое, и он обустроил этот дворец из стекла и камня наилучшим образом.
A mais lapidar é “DESCULPE Sou Claramente Um Babaca Simpático”.
Наиболее лапидарная – «Прости Я Настоящий Засранец».
Você poderia lapidar diamantes entre seus dentes, está bem?
Как будто об ее зубы можно алмаз ошлифовать, представляете?
A proposição é ainda mais lapidar quando expressa nos símbolos da lógica formal: (x) ~ (x = x).
Выраженное символами формальной логики, это утверждение становится еще более лаконичным: (x) ~ (x = x).

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении lapidar в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.