Что означает lombo в Португальский?
Что означает слово lombo в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию lombo в Португальский.
Слово lombo в Португальский означает спина, поясница, филейная часть. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова lombo
спинаnounfeminine Correndo por aí com um homem em seu lombo. Скачешь ты с седоком на спине |
поясницаnounfeminine Os McPoyles saíram dos meus lombos completamente formados! МакПойл присосался к моей пояснице, уже сформировавшийся! |
филейная частьnounfeminine |
Посмотреть больше примеров
62 E aretidão enviarei dos céus; e bverdade farei brotar da cterra para prestar dtestemunho do meu Unigênito; de sua eressurreição dentre os mortos; sim, e também da ressurreição de todos os homens; e retidão e verdade farei varrerem a Terra, como um dilúvio, a fim de freunir meus eleitos dos quatro cantos da Terra em um lugar que prepararei, uma Cidade Santa, para que meu povo cinja os lombos e anseie pelo tempo da minha vinda; pois ali estará meu tabernáculo e chamar-se-á Sião, uma gNova Jerusalém. 62 И аправедность ниспошлю Я с неба; и бистину явлю Я из вземли, чтобы гсвидетельствовать о Единородном Моём; о двоскресении Его из мёртвых; да, а также о воскресении всех людей; и Я сделаю так, что праведность и истина пронесутся по Земле, как потоп, чтобы есобрать избранных Моих с четырёх сторон Земли в место, которое Я уготовлю, – Святой Город, дабы народ Мой препоясал чресла свои и ожидал времени пришествия Моего; ибо там будет скиния Моя, и будет она называться Сион, жНовый Иерусалим. |
3 Ora, não se atreviam a matá-los por causa do juramento que seu rei havia feito a Lími; no entanto, batiam-lhes nas afaces e exerciam autoridade sobre eles; e começaram a pôr pesados bfardos sobre seus lombos e a conduzi-los como a um jumento mudo. 3 Но они не отваживались убивать их из-за клятвы, которую их царь дал Лимхаю; но они били их по их ащекам и проявляли власть над ними; и начали возлагать им на спины тяжёлые бноши и погонять их, как погоняли бы бессловесную ослицу. |
4 Lombos cingidos com a verdade. 4 Опоясаться истиной. |
Em compensação, sente de súbito a ponta de uma faca no lombo e ouve uma voz atrás dele dizendo: “Prego”. Зато спиной он вдруг чувствует острие ножа и слышит, как сзади произносят: «Prego». |
Elza ainda está telefonando - esqueceu-se de encomendar um pedaço de lombo defumado. Эльза все еще звонит – она забыла заказать кусочек копченой грудинки. |
O cheiro da comida texana era forte – grandes fatias de lombo de porco e a massa que chamam de mac-a-roni. Она почувствовала резкий запах техасской еды – огромных кусков вырезки и лапши под названием «мак-а-роны». |
Os dois Lincoln estavam trabalhando no telhado quando chegou um cavalo com uma criança no lombo. Оба Линкольна работали на крыше, когда показался оседланный конь с мальчиком на спине. |
Ele tem os “lombos cingidos com a verdade”, no sentido de que permite que a Palavra de Deus o fortaleça até que termine a sua missão. «Бедра» помазанников опоясаны истиной, то есть они позволяют Божьему Слову укреплять их, пока они не завершат порученное им дело (Эф. |
Não há nada mais saudável do que pôr num fumeiro 20 kg de lombo de porco num quarto sem ventilação, durante uma conversa imaginária com a tua " ex ". Да, что может быть полезнее, чем копчение 40 фунтов свиной корейки в комнате без вентиляции во время разговора со своей воображаемой экс-подружкой. |
Cortando caminho pelo jardim dos fundos e entrando na casa pela cozinha, sentiu o cheiro de lombo grelhado e pão fresco. Он пересек задний двор и вошел в дом через кухню, где пахло жареным мясом и свежим хлебом. |
Nenhum cavalo conseguia derrubá-la de seu lombo. Ни одна лошадь не могла сбросить ее со спины. |
Foi profetizado que o Livro de Mórmon “[seria unido]” à Bíblia, um registro sagrado escrito pelo “fruto dos lombos de Judá”. В пророчестве было сказано, что Книга Мормона «срастется» с Библией, священной летописью, написанной «плод[ом] чресл Иуды». |
Você salvou mesmo meu lombo. Сегодня ты просто спас мой бекон. |
(Mt 16:14) João, o Batizador, que usava uma roupa de pêlos e um cinto de couro em torno dos lombos, como fizera Elias, negou que fosse realmente Elias em pessoa. Некоторые полагали, что Иисус — это Илья (Мф 16:14). |
Por que preferem lombo de carneiro e champanhe a bolacha dura e água de poço? Почему мы предпочитаем порцию баранины с бутылкой шампанского куску твердого сухаря с грязной водой? |
Jesus colocou uma capa sobre o lombo do jumento, montou nele e começaram a descer a ladeira do Monte das Oliveiras. Иисус набросил на спину осла плащ, сел на него, и они начали спускаться по крутому склону Елеонской горы. |
Vou fazer-lhe lombo salteado. Я приготовлю вам лОмо сальтАдо |
Pão e legumes frescos chegavam a cada dois, três dias, no lombo dos iaques. Свежий хлеб и овощи доставляли раз в несколько дней на спинах яков. |
E ele colocou seu capacete e sua couraça e seus escudos e cingiu os lombos com sua armadura; e pegou o mastro em cuja ponta se achava a túnica rasgada (a que ele chamou estandarte da liberdade); e inclinou-se até o solo e orou fervorosamente a seu Deus, a fim de que as bênçãos da liberdade repousassem sobre seus irmãos (...)”. (Alma 46:12–13) И надев шлем и нагрудник и опоясав себя по бедрам своим оружием и взяв шест, на конце которого висела его разорванная одежда (которую он назвал знаменем свободы), он преклонился и усердно молился Богу своему, чтобы благословения свободы почивали на братьях его” (Алма 46:12–13). |
“Lombos cingidos com a verdade” «Чресла, опоясанные истиной» |
Quando não tinha mais lugar no colo, ele colocava os cordeirinhos nos ombros, segurando-os pelas patas, ou numa sacola, ou cesto, no lombo de um jumento, até que os pequeninos conseguissem acompanhar as mães.” Когда у пастуха за пазухой уже не оставалось места, он носил ягнят на плечах, придерживая за ноги, или возил в мешке или в корзине на осле до тех пор, пока малыши не становились достаточно крепкими, чтобы следовать за своими матерями». |
As melhores partes — fígado, coração, língua, lombo e costelas — foram separadas para consumo imediato. Лучшие куски — печень, сердце, язык, филейную часть и ребра — отложили в сторону для немедленного употребления. |
Chão de ciganos não existe: é o lombo dos cavalos, o estrado das carroças, a sola dos pés. А цыганской земли не существует: это спина лошади, место в повозке, подошва обуви. |
O lombo de porco deles é ótimo. У них потрясающая свинина. |
Cinjamos os lombos de nossos poderes de perseverança, e prossigamos valentemente na corrida que Jeová Deus nos apresentou, até que chegue o fim e se ganhe o jubiloso prêmio, para a vindicação de Jeová por meio de Jesus Cristo. Да опояшим мы бедра своей силы терпения и да будем мужественно продолжать состязание в беге, которое положил пред нами Иегова Бог, пока не достигнутся конец и радостная награда – к оправданию Иеговы через Иисуса Христа. |
Давайте выучим Португальский
Теперь, когда вы знаете больше о значении lombo в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.
Связанные слова lombo
Обновлены слова Португальский
Знаете ли вы о Португальский
Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.