Что означает louer в французский?

Что означает слово louer в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию louer в французский.

Слово louer в французский означает нанимать, снимать, брать напрокат. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова louer

нанимать

verb

Elle n'est pas une attraction qu'on loue pour un mariageou une bar-mitzvah.
Она не новый исполнитель Джорджи которого нанимают для свадьбы или обряда инициации.

снимать

verb (арендовать)

Tom loue une grande maison près de la mer avec quatre chambres.
Том снимает большой дом у моря с четырьмя спальнями.

брать напрокат

noun

Mes parents et moi louons chaque année un camping car pour visiter le pays.
Знаете, каждый год мы с родителями берем напрокат трейлер и колесим по стране.

Посмотреть больше примеров

At-il louer la putain de voiture avec vous?
Разве он разорвал Fucking автомобиля с вами?
Frère Wischuk a engagé les élèves à accomplir Psaume 117 en exhortant leur prochain à ‘ louer Jéhovah ’.
В согласии со словами из псалма 116, выпускники призывались восхвалять Иегову.
Et ils ont décidé que, au lieu d'avoir un studio, et six ou sept appartements, il était moins coûteux de louer, l'ex- maison d'Elizabeth Taylor à Malibu.
И они решили, что вместо того, чтобы снять студию, и шесть или семь квартир, будет дешевле снять бывшую виллу Элизабет Тейлор в Малибу.
Les deux déclarations que les Taliban ont publiées coup sur coup en mars 2012 – la première le 14 mars pour louer le mollah Mohammed Omar pour son rôle de chef de file et la sagesse de sa décision d’engager des pourparlers
Два заявления, с которыми движение «Талибан» выступило в течение двух дней подряд в марте 2012 года (первое было сделано 14 марта, и в нем восхвалялись руководящая роль Муллы Мохаммеда Омара и мудрость его решения начать переговоры
En matière de logement, les peuples autochtones sont victimes de discrimination et sont défavorisés sur pratiquement tous les plans : lois et politiques, octroi d’aides au logement et pratiques des propriétaires privés (qui les empêchent souvent de louer même les pires logements).
Коренные народы испытывают на себе дискриминацию и неравенство почти по всем аспектам жилищного вопроса, включая законы и политику, имеющие дискриминационную направленность, дискриминационное распределение ресурсов на жилищное строительство, дискриминационную практику собственников недвижимости на рынках частного арендного жилья (по этой причине они зачастую не могут арендовать даже самые неприспособленные для проживания помещения).
Par ce moyen , le lou p ne se trouvera donc avec la chèvre, ni la chèvre avec le chou, qu'en prése nce du batelier.
Благодаря таким предосторожностям, волк не останется в компании с козой, а коза — в соседстве с капустой.
Psaume 22:27 annonce l’époque où “toutes les familles des nations” s’uniront au peuple de Jéhovah pour louer Dieu.
Псалом 21:28 указывает на время, когда «все племена язычников» присоединятся в восхвалении к народу Иеговы.
Qu’avec son peuple elles trouvent leur joie à louer le Roi!
С его народом и в единстве дружно воспевать.
b) Mise à disposition de propriétés à louer
b) предоставления в аренду недвижимой собственности
C' était vendredi soir et il n' avait pas de carte de crédit, alors je lui ai dit que je lui louer une voiture
Это было в пятницу вечером и он не имеет кредитной карты, Поэтому я сказал ему, что мне будет арендовать машину ему
Il convient donc de louer les États qui ont répondu aux demandes et adressé des invitations.
По этой причине одобрения заслуживают те страны, которые откликнулись на такие просьбы и дали приглашения.
« Monte à l’avant avec Jacob, murmurai-je à Lou.
– Иди вперед, к Джекобу, – прошептал я Лу.
Ainsi que son père Matty, qui a quitté la police de New York pour superviser l'entraînement de Lou.
Это его отец Мэтти, который ушел в отставку из отдела полиции в Нью-Йорке, чтобы надзирать за тренировками Луи.
« Je vais louer un film, commander de la bouffe chinoise et aider mon père à payer ses factures
— Я собираюсь взять видео в прокате, заказать китайскую еду и помочь папе разобраться со счетами
» s’est exclamé Lou, le barman du Ducks & Drakes où je déjeunais souvent à l’époque – tous les jours, en fait.
– воскликнул Лоу, бармен в «Утках и селезнях», куда я обычно – на самом деле почти всегда – заходил на ленч.
Je voudrais en conclusion louer le personnel du Bureau d’appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau, sous la direction de mon nouveau représentant, Joseph Mutaboba, qui est arrivé dans le pays le 12 février, juste avant les tragiques événements qui ont fait sombrer le pays, pour s’employer intensivement avec les partenaires nationaux, régionaux et internationaux à trouver des solutions durables aux problèmes auxquels est confrontée la Guinée-Bissau.
В заключение я хотел бы поблагодарить персонал ЮНОГБИС, действующий под руководством моего представителя Джозефа Мутабобы, который прибыл в Гвинею-Бисау 12 февраля в преддверии трагических событий, захлестнувших страну, за активную работу с национальными, региональными и международными партнерами по поиску долгосрочных решений проблем, с которыми сталкивается эта страна.
· La liberté de disposer de leur bien immobilier, que ce soit par la vente, l’occupation personnelle ou la location, ce qui se traduit par l’absence d’obligation de louer et la suppression du droit au maintien dans les lieux;
· свобода распоряжаться своим недвижимым имуществом как путем продажи, так и проживания в нем или сдачи в наем, что означает отсутствие обязанности сдавать его в наем и отсутствие права нанимателя на сохранение за собой снятого помещения по истечении срока договора о найме;
C'est moi, Jasper et ma cousine Lou.
Я, Джаспер и моя кузина Лу.
Je me souviens de la joie que nous avons éprouvée ; nous nous sommes tous mis à chanter et à louer Dieu, et beaucoup de saints pleuraient.
Я помню радость, наполнившую наши сердца; мы все начали петь и восхвалять Бога, и у многих Святых по щекам текли слезы.
Nous autres, Allemands, n'avons guère eu à nous louer de nos relations avec lui.
— Нам, немцам, не приходится хвастаться хорошими отношениями с ним.
Louer Jéhovah est pour nous une bonne raison de rester en vie ; et inversement, être en vie est une bonne raison de le louer.
Восхвалять Иегову — веская причина, чтобы жить, и мы живем, чтобы славить его.
Il était en compagnie de Donna et la personne qui l’avait désigné avait dit à Mary Lou qu’il était souteneur.
Он пришел туда с Донной, и человек, указавший Мэри Лу на него, не преминул заметить, что Чанс — сутенер.
Le montant demandé permettra aussi de louer, à l’intention de l’ensemble du personnel recruté sur le plan international déployé à Kondoz, Pol-e Khomri, Ghor, Badghis et Sar-e Pol, des locaux à usage de bureaux et des logements, lesquels sont considérés comme des logements fournis par la MANUA.
Данные ассигнования предусматриваются также для аренды зданий в качестве служебных и жилых помещений для всего международного персонала, базирующегося в Кундузе, Пули-Хумри, Горе, Бадгисе и Сари-Пуле, которые считаются помещениями, предоставленными МООНСА.
Nous notons aussi l'importance du Groupe de travail officieux sur les tribunaux pénaux, et je voudrais louer le travail de son président, l'Ambassadeur Mayr-Harting de l'Autriche, et saluer les efforts du Bureau des affaires juridiques de l'Organisation des Nations Unies
Мы также хотели бы отметить важность деятельности Неофициальной рабочей группы по уголовным трибуналам и поблагодарить ее Председателя посла Австрии Майера-Хартинга, а также усилия Канцелярии Юрисконсульта Организации Объединенных Наций
Et tu n'aurais pas pu me louer une caisse plus grande?
И ты не мог мне дать машину побольше?

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении louer в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.