Что означает nuvem в Португальский?

Что означает слово nuvem в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию nuvem в Португальский.

Слово nuvem в Португальский означает облако, туча, облака. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова nuvem

облако

nounneuter (белое кучевое облако; отличать от темной ‘тучи’ (дождевого облака)

Eu gosto de me deitar de costas e observar as nuvens passando.
Я люблю лежать на спине и смотреть, как проплывают облака.

туча

nounfeminine (белое кучевое облако; отличать от темной ‘тучи’ (дождевого облака)

Uma grande nuvem negra ocultou o sol.
Большая чёрная туча закрыла солнце.

облака

noun (белое кучевое облако; отличать от темной ‘тучи’ (дождевого облака)

Eu gosto de me deitar de costas e observar as nuvens passando.
Я люблю лежать на спине и смотреть, как проплывают облака.

Посмотреть больше примеров

Os lamanitas oraram até a nuvem negra desaparecer.
Ламанийцы молились до тех пор, пока облако тьмы не исчезло.
Uma camada de nuvens sobre a Europa Oriental está a evitar que os satélites americanos monitorizem movimentos das tropas soviéticas, perto da Polónia.
Облака, застилающие восточную Европу, не дают возможности американским спутникам отслеживать передвижения советских войск на границе с Польшей.
As nuvens estão indo.
Уже светает.
É provável que o " baile " entre as nuvens e a Via Láctea... já dure bilhões de anos.
Гравитационный танец Облаков с Млечным Путем, видимо, идет уже миллиарды лет.
Ele se vai, na nuvem do seu mistério, impenetrável, esquecido, imperdoado e prodigiosamente romanesco.
Он уходит под тенью облака, загадочный, забытый, непрощенный и романтичный.
Uma nuvem solitária veio do mar, sozinha em todo o claro céu, e por um longo minuto cobriu a lua.
Со стороны моря появилось облачко, одно-единственное в ясном небе, на долгий миг прикрыло луну.
Uma nuvem de escuridão se ergueu na frente dele, assumindo a forma de uma mulher majestosa.
Перед Сетне возникло облачко тьмы, которое затем приняло вид царственной женщины.
Seu verdadeiro lugar é aqui, entre as nuvens.
Ты очень хорошо здесь смотришься с нами, среди облаков.
• • • Billy e seu grupo juntaram-se ao rio da humilhação e no fim da tarde o sol surgiu por entre as nuvens.
Билли и его группа влились в этот поток унижения, и к вечеру из-за облаков выглянуло солнце.
Isto se dá porque a terra ao O do Arabá, o Negebe, é consideravelmente mais baixa, permitindo que as remanescentes nuvens tempestuosas vindas do Mediterrâneo passem por cima dele e atinjam as montanhas mais elevadas de Edom, onde liberam parte de sua umidade restante.
Это объясняется тем, что местность Негев, лежащая к З. от Аравы, значительно ниже нее, так что часть грозовых облаков свободно проходит от Средиземного моря к более высоким горам Эдома, донося до них оставшуюся влагу.
Eles deixam que seu romance se deteriore, acham que não precisam valorizar um ao outro, permitem que outros interesses ou nuvens de negligência obscureçam a visão do que seu casamento pode realmente vir a ser.
Они позволяют своим отношениям ржаветь, принимают друг друга как должное, дают другим интересам или пелене небрежения заслонять вид на то, каким реально мог бы стать их брак.
Mas, quando olhou para o céu, ele ficou surpreso ao ver que não havia nuvens.
Правда, когда он взглядывал на небо, то, к удивлению своему, замечал, что на нем ни облачка.
Todos esses anos ficou perto dela como uma nuvem negra.
Все эти годы ты порхал подле нее, словно черная тень над ее жизнью!
É durante este mês que começa a época do estio, e as nuvens da madrugada logo desaparecem no calor do dia.
Начинается засушливое время; утренние облака быстро рассеиваются с наступлением дневного зноя. В это время растения получают влагу за счет ночной росы.
Pode então experimentar uma felicidade modesta; mas, mesmo dentro de tais limites, essa felicidade não será sem nuvens.
На этих условиях на ее долю может выпасть скромное счастье, но даже тогда оно не будет безоблачным.
Estamos voando sobre as nuvens.
Мы летим над облаками.
Mas os irmãos não se deixaram impedir, lembrando-se das palavras de Eclesiastes 11:4: “Quem vigiar o vento, não semeará; e quem olhar para as nuvens, não ceifará.”
Но это не остановило братьев, они вспоминали слова из Екклесиаста 11:4: «Кто наблюдает ветер, тому не сеять; и кто смотрит на облака, тому не жать».
Veio a chuva e logo as nuvens rasgadas pelos raios despejaram um aguaceiro infernal.
Начался дождь, и вскоре облака, освещенные молниями, разразились ливнем.
Minha intenção é servir de espelho para que a luz da cura divina possa iluminar as densas nuvens de aflição causadas pelos atos iníquos de outra pessoa.
Мое намерение – стать своего рода зеркалом, чтобы свет Божественного исцеления мог пройти сквозь темные тучи горя, вызванного неправедными поступками других людей.
Saímos do avião e estávamos então no que eu chamo de recife de coral nas nuvens.
Мы выходим из самолета и оказываемся на «коралловом рифе в облаках», как я называю это место.
Liv balançou a cabeça e, sem esperar por mais ninguém, segui Lucille em direção às nuvens.
Лив покачала головой, и я, не дожидаясь остальных, пошел за Люсиль в туман.
Desde a versão Fedora 21, há três edições disponíveis: Fedora Workstation, focado para computadores pessoais, Fedora Server para servidores, e o Fedora Cloud para servidores com foco em computação em nuvem.
С момента выпуска Fedora 21 в настоящее время доступны три различных редакции: Fedora Workstation, ориентированная на персональный компьютер, Fedora Server для серверов и Fedora Atomic, ориентированная на облачные вычисления.
A orla esgarçada do banco de nuvens forceja por alcançar, mas raramente consegue, o meio do golfo.
Тающий мало-помалу облачный вал всегда стремится к середине залива, но редко ее достигает.
A trilha que seguiam era um pouco mais fácil naquele dia e, pelo meio-dia, o sol surgiu numa clareira entre as nuvens.
В тот день их путь был несколько менее труден, а к полудню сквозь облака пробилось солнце.
As nuvens são feitas de água, não é?
Облака ведь и состоят из воды, верно?

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении nuvem в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.