Что означает predio в испанский?

Что означает слово predio в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию predio в испанский.

Слово predio в испанский означает участок земли, недвижимость, участок, земля, земельный участок. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова predio

участок земли

(estate)

недвижимость

(estate)

участок

(estate)

земля

(land)

земельный участок

(estate)

Посмотреть больше примеров

En los años # la Universidad confiscó tierras pertenecientes a dos clanes palestinos al suroeste de su predio y construyó un parque
В # е годы прошлого века университет конфисковал земли, принадлежавшие двум палестинским кланам, расположенные в юго-западном направлении от университета, и разбил там парк
Se han cumplido todas las actividades previas, tales como la inspección y evaluación de predios y edificios y la reunión de datos para la implantación del módulo de activos fijos en el sistema Ramco; la capacitación y la preparación en relación con el sistema están previstas para el primer trimestre de 2011 y la implantación para el segundo trimestre de 2011.
В настоящее время закончены все виды подготовительной деятельности, такие как проведение обзора и оценки земельных участков и сооружений, а также сбор данных для внедрения в систему «Рамко» модуля основных фондов, предусматривающего организацию профессионального обучения и подготовку системы в первом квартале 2011 года и ввод модуля в действие во втором квартале 2011 года.
En este sentido, se informa que la nueva penitenciaría se encuentra ubicada en un predio de 11 hectáreas de extensión, y está compuesta por un bloque central, tres pabellones, 103 celdas para aproximadamente 300 internos.
Новый центр занимает участок площадью 11 га и состоит из центрального блока и трех корпусов, в которых размещены 103 камеры примерно на 300 заключенных.
Es posible que en sus predios ni siquiera existan capacidades comparables en disciplinas complementarias
У них может попросту отсутствовать соответствующий потенциал в смежных дисциплинах
Se sugirió que la capacitación fuera uniforme en todas las Naciones Unidas y que se aplicaran en todo ámbito las disposiciones relativas al acceso al predio de la Organización y a las normas de conducta.
Было высказано мнение о том, что учеба должна проходить в единообразном формате в масштабах всей Организации Объединенных Наций и что положения, регулирующие доступ в помещения Организации, и нормы поведения должны применяться повсеместно.
En Inglaterra, mi esposa y yo conocimos a Dorothy James, viuda de un ministro religioso, que vivía en el predio de la Catedral de Winchester.
В Англии мы с женой познакомились с Дороти Джеймс, вдовой одного священнослужителя, которая жила в доме, примыкавшем к Винчестерскому собору.
Para garantizar la seguridad del testigo, el juez (el tribunal), de oficio o a instancias del fiscal, el abogado o el propio testigo, presenta una moción fundamentada para que se interrogue al testigo utilizando medios técnicos situados en otro lugar, incluso fuera de los predios del tribunal (art # del CPP
Для обеспечения безопасности свидетеля суд (судья) по собственной инициативе или по ходатайству прокурора, адвоката или самого свидетеля выносит мотивированное определение о проведении допроса свидетеля с использованием технических средств из другого помещения, в том числе за пределами помещения суда (ст # УПК
Del mismo modo, si bien la celebración de los Juegos Olímpicos debe ser una ocasión de orgullo nacional, se ha instruido a los atletas extranjeros – y en especial a los estadounidenses – sobre que ellos deben evitar mostrar los colores de su equipo cuando se encuentren fuera de los predios olímpicos.
При том, что Олимпиада должна быть поводом для национальной гордости, иностранным - и, в частности американским – спортсменам было сказано, что им стоит избегать показ флагов их команды когда они находятся за пределами территории игр.
Pregunta por qué, si las mujeres tienen acceso al crédito y a la tierra, sólo el # % de los predios agrícolas de Alemania son administrados por mujeres
Она спрашивает, почему женщины, имеющие доступ к кредитам и земле, составляют в Германии только # процента фермеров
De conformidad con este nuevo estatuto, y habida cuenta del precedente del Instituto Regional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia (que también radica en los predios del Centro Internacional de Formación de la OIT), el Equipo de Evaluación sugiere que, con efecto al # ° de enero de # la Escuela Superior sea administrada por las Naciones Unidas en nombre de todos los organismos participantes y de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Fnanciera Detallada de la Organización
В соответствии с этим новым статусом и с учетом прецедента ЮНИКРИ (который также создан на территории учебного городка Учебного центра МОТ), Группа по оценке предлагает, чтобы с # января # года управление деятельностью Колледжа персонала осуществлялось Организацией Объединенных Наций от имени всех участвующих учреждений в соответствии с Положениями и правилами о персонале и Финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций
Apruebe en principio la propuesta de construcción de un cuartel general integrado construido expresamente para la UNAMI en los predios del palacio de Al-Sijud;
одобрить в принципе предложение о строительстве специально оборудованной, интегрированной штаб-квартиры для МООНСИ в районе Ас-Сиджуд;
El objetivo está a 700 metros del otro lado del predio.
Цель в 800 метрах отсюда на другом конце комплекса.
El autor y otros 120 manifestantes aproximadamente, lograron escapar de la represión y se refugiaron en el campamento que tenían instalado en el predio del Instituto de Bienestar Rural, entre 300 a 400 metros del lugar donde se produjeron los incidentes violentos.
Автору сообщения в числе примерно 120 других демонстрантов удалось бежать во время разгона демонстрации и скрыться в лагере, разбитом ими на территории Института по развитию сельских районов, в 300−400 метрах от места жестоких столкновений с полицией.
La Ley de restricciones de la cesión de la propiedad de bienes inmuebles a extranjeros, a otros Estados y a personas jurídicas extranjeras establece las siguientes restricciones a la cesión de la propiedad de predios a extranjeros:
Закон об ограничении передачи прав собственности на недвижимое имущество иностранцу, иностранному государству или юридическому лицу предусматривает следующие ограничения в отношении передачи прав собственности на участок земли иностранцу:
En el informe del Equipo de Evaluación se recuerda que el Secretario General, al establecer la Escuela Superior como un proyecto de cinco años de duración administrado por la OIT y situarla en Turín, en los predios del Centro Internacional de Formación de la OIT, tuvo en cuenta el enriquecimiento y las ventajas mutuas que se derivarían de la relación con el Centro, que cuenta con una larga tradición de institución de capacitación bien establecida y provechosa
Группа по оценке напомнила, что, учреждая Колледж персонала в качестве пятилетнего проекта под административным управлением МОТ в Турине на территории учебного городка Международного учебного центра МОТ, Генеральный секретарь учитывал взаимовыгодный обмен идеями, вытекающий из взаимодействия с Центром, который уже имеет репутацию авторитетного и успешно функционирующего учебного заведения
Además, en 1996 la Junta de Regentes de la Universidad de California votó a favor de prohibir la utilización de los factores de raza, religión, sexo, color, origen étnico o nacional en las decisiones de admisión, empleo o contratación en los nueve predios públicos de la universidad.
Кроме того, в 1996 году Совет регентов Университета Калифорнии проголосовал за запрет использования критериев расы, религии, пола, цвета кожи, этнического или национального происхождения при принятии решений о приеме на учебу, найме на работу или представлении контрактов в девяти публичных университетских городках Университета Калифорнии.
El hambre se produce en dos situaciones: puede ser un problema del momento, causado por un hecho como la guerra, una inundación o una plaga de langostas; o puede ser estructural, invisible, imputable a problemas sistémicos como la escasez de insumos o la excesiva pequeñez de los predios
Голод имеет место в двух ситуациях: он может представлять собой сиюминутную проблему, ставшую следствием таких событий, как война, наводнение, нашествие саранчи, или может быть структурным, незаметным и относимым на счет системных проблем, таких как недостаток вложений или наличие участков земли слишком малого размера
En otra reclamación por pérdidas de vehículos de motor, el reclamante partió de Kuwait hacia el Iraq durante el período de ocupación conduciendo su vehículo de motor, que dejó en el predio de una embajada en Bagdad para uso del personal de la embajada.
В другой претензии в отношении потери транспортного средства заявитель в период оккупации выехал на своем автомобиле из Кувейта в Ирак, где он оставил его на территории посольства в Багдаде для использования сотрудниками посольства.
El PDTI está estrechamente relacionado con los predios entregados por el Estado y entrega beneficios tanto en Inversiones, capital de trabajo y asesoría técnica.
Проекты ПДТИ тесно связаны с характеристиками передаваемых государством объектов недвижимости и предусматривают предоставление льгот, касающихся инвестиций, оборотного капитала и технической помощи.
Seguramente por eso, la noticia de que se aceptaba la apelación se dio a conocer primero y solamente hasta ahora en los envenenados predios de la prensa viciada por el odio anticubano que fomenta la rabiosa ultraderecha en Miami.
Именно по этой причине сразу же стало известно о том, что было принято решение об апелляции, и до настоящего времени о нем говорят лишь только отравленные ненавистью владельцы средств массовой информации, пронизанных антикубинской ненавистью, которые поддерживают необузданные правые круги в Майами.
Me cabe el gran honor de descubrir esta estatua en un lugar tan destacado del predio de la OMS.
Для меня большая честь приветствовать открытие этого памятника на этом видном месте на территории ВОЗ.
con el fin de desarrollar todas o algunas de las siguientes actividades: la explotación económica de uno o varios predios rurales, la transformación, comercialización o mercadeo de productos agropecuarios y la prestación de servicios sin perjuicio de poder dedicarse a otras actividades conexas y necesaria para el cumplimiento de sus fines.
для развития всех или некоторых из следующих видов деятельности: экономическая эксплуатация одного или нескольких ресурсов конкретных сельских районов, переработка и сбыт сельскохозяйственной продукции, предоставление услуг, а также для выполнения другой деятельности, необходимой для достижения целей указанных предприятий.
Para poder obtener títulos definitivos sobre predios urbanos se requiere de las solvencias de revisión y de disposición emitidas por la OOT.
В соответствии с ним документы о праве собственности, выданные в ходе земельной реформы, являются достаточным правовым инструментом, свидетельствующим о безвозмездной передаче права собственности.
Mantenimiento de 53 edificios de paredes rígidas (43.790 metros cuadrados), 15 edificios adicionales en la zona del taller de rectificación de motores (5.240 metros cuadrados), 13 estructuras de paredes semirígidas (7.215 metros cuadrados), 73,5 unidades de contenedores prefabricados en 20 edificios y 343,028 metros cuadrados de espacios al aire libre en Brindisi y 778.000 metros cuadrados en la zona de San Pancrazio, incluidos 50.940 metros cuadrados para almacenamiento al aire libre en Brindisi y 78.000 metros cuadrados en la zona de San Pancrazio; 138.088 metros cuadrados de rutas y estacionamientos en Brindisi y 13.960 metros cuadrados en la zona de San Pancrazio, mediante la gestión de 34 servicios por contrata y servicios públicos, incluidos 14 servicios de mantenimiento de edificios, 7 servicios de mantenimiento de predios, 9 contratos generales de compra de suministros y 4 contratos de servicios públicos
Эксплуатационное обслуживание 53 зданий (площадью 43 790 кв. м), 15 дополнительных зданий в зоне ORM (площадью 5240 кв. м), 13 сооружений палаточного типа (площадью 7215 кв. м), 73,5 сборных конструкций в 20 зданиях и открытых площадок площадью 343 028 кв. м в Бриндизи и площадью 778 000 кв. м в отдельно расположенном районе Сан‐Панкрацио, включая места открытого хранения площадью 50 940 кв. м в Бриндизи и площадью 78 000 кв. м в отдельно расположенном районе Сан‐Панкрацио; дорог и площадок для стоянки автотранспорта площадью 138 088 кв. м в Бриндизи и площадью 13 960 кв. м в отдельно расположенном районе Сан‐Панкрацио на основе 34 контрактов на техническое и коммунальное обслуживание, включая 14 контрактов на эксплуатационное обслуживание зданий, 7 контрактов на благоустройство территории, 9 соглашений по общим закупкам предметов снабжения и 4 контракта на коммунальное обслуживание
En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que el aumento se debía principalmente a la intensificación de los riesgos y las amenazas a los funcionarios superiores de la Misión y a la creación de emplazamientos de protección de civiles dentro de los predios de la UNMISS desde que comenzó la crisis el 15 de diciembre de 2013.
В ответ на запрос Комитета ему было сообщено о том, что это увеличение обусловлено главным образом увеличением рисков и угроз для старших должностных лиц Миссии и созданием на территории комплексов МООНЮС объектов для защиты гражданских лиц с момента начала кризиса, разразившегося 15 декабря 2013 года.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении predio в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.