Что означает sufocar в Португальский?

Что означает слово sufocar в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию sufocar в Португальский.

Слово sufocar в Португальский означает душить, задушить, задыхаться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова sufocar

душить

verb

E quando ele não está me sufocando, ele me deixa acordada escrevendo com o tinteiro gigante idiota dele.
А если он меня не душит, то достаёт тем, что пишет письма с его длинным пером.

задушить

verb

Ela o sufocou com um travesseiro.
Она задушила его подушкой.

задыхаться

verb

Eu estou sufocando aqui. Abra as janelas, por favor!
Я тут задыхаюсь. Откройте окна, пожалуйста!

Посмотреть больше примеров

A família é o laço que une mas enquanto uma ponta fortalece a civilização humana, a outra é um nó, a sufocar a individualidade.
Семья - это общие узы, но если один их конец удерживает человеческую цивилизацию, другой - петля на шее нашей индивидуальности.
Eu queria apenas dizer que ele não deve sufocar o que, evidentemente, é o seu dom
Я только хотел сказать, что ему не следует глушить то, в чем определенно и есть его дар
Adoro a tia Brenda, mas não a ponto de sufocar até a morte em sua casa cheia de fumaça de cigarro
Я люблю тетю Бренду, но не настолько, чтобы задыхаться в ее прокуренном доме
Descubro, dos meus dez mil metros, um território da envergadura de uma província; todavia, tudo encolheu até sufocar-me.
С высоты десять тысяч метров я просматриваю территорию целой провинции, но мне так тесно, что я почти задыхаюсь.
Algo que apenas pode ser alcançado por aqueles que conseguem sufocar totalmente sua sede de viver.
Нечто, доступное лишь тому, кто сможет задушить в себе жажду жизни...
Bassam, estás a sufocar-me!
Басам, ты меня душишь!
Lá, sobretudo, era importante fazer aparecer um forte exército macedônio para sufocar a revolta no berço.
[41] Сюда было всего важнее послать значительные македонские боевые силы, чтобы подавить опасность в зародыше.
Tentou sufocar seu filho.
Вы пытались задушить своего сына.
Bem, se uma criança estiver a sufocar, faço o que a minha mãe sempre fez...
Ну, если ребёнок поперхнется, я всегда делаю как моя мама.
Mas demasiado controlo iria quase certamente sufocar a inovação, aumentar os custos, e provavelmente excluir vozes anti-sistema importantes.
Но слишком сильный контроль почти наверняка задушит инновации, увеличит расходы и, вероятно, заглушит голоса важных противников контроля со стороны учреждений.
Não, ele tentou me sufocar!
Да, а потом он начал душить меня!
Em 8 de junho de 1980, o governo de Novas Hébridas solicitou a Grã-Bretanha e a França o envio de tropas para sufocar uma rebelião na ilha de Espiritu Santo.
8 июля 1980 года правительство Вануату попросило Великобританию и Францию отправить войска, чтобы подавить восстание на острове Эспириту-Санто.
Estou a sufocar- me, estou a sufocar- me
Я задыхаюсь.Задыхаюсь
Na manhã seguinte, quando acordar com um gosto de cinzeiro na boca, terá de continuar a sufocar-se.
И следующим утром, когда проснется с выгребной ямой на месте легких, он будет вынужден травиться и дальше.
O tom monótono e os recursos elétricos são tentativas adicionais de sufocar a realidade.
Монотонное пение и электроинструменты — еще одна попытка уйти от реальности.
Tentou me sufocar...
Она пыталась задушить меня.
Pode estrangular, sufocar.
Им можно задушить, удушиться...
Sentes-te como se tivesses a cair, como se estivesses a sufocar, ou no meu caso... como se tivesses no centro de uma árvore mágica onde se realizaram sacrifícios humanos.
Ты можешь чувствовать, что ты падаешь, тебя душат или, как в моём случае, будто ты в центре рощи магических деревьев, где были принесены в жертву люди.
Acho que vou sufocar e deixar de respirar.
Кажется, сейчас начну задыхаться, а потом и вовсе перестану дышать.
O que está a ser vendido como “acordos de livre comércio” inclui cláusulas do regime PI que poderiam sufocar o acesso a medicamentos com preços acessíveis, com um impacto potencialmente significativo no crescimento e no desenvolvimento económico.
То, что представляется как «соглашение о свободной торговле», включает в себя соблюдение прав ИС, что может перекрыть поставки доступных лекарств и оказать значительное влияние на экономический рост и развитие.
Tu estás a sufocar-me.
Ты топишь меня.
Quais são alguns exemplos de cuidados do mundo que podem “[sufocar] a palavra”?
Приведите несколько примеров «забот века сего», которые могут «заглушить слово».
Os resultados de mercado e as vozes democráticas, e as batalhas eleitorais podem acabar por sufocar o progresso.
Конъюнктура рынка, демократическое волеизъявление и борьба за голоса на выборах могут в конце концов задушить прогресс.
O que houve foi que socou Heather na garganta, o que causou inchaço na sua traquéia, que a levou a sufocar até morrer, enquanto você ficou lá olhando.
Вот, что случилось - вы ударили Хэзер в горло, из-за чего ее гортань отекла, из-за чего она задохнулась и умерла, пока вы стояли и смотрели.
Fred olha para ela um momento, depois desamassa uma das bolas gosmentas de papel com as quais ela tentou se sufocar.
Фред смотрит на нее, затем распрямляет один из смятых листков, которыми она пыталась задушить себя.

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении sufocar в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.