Что означает sursis в французский?

Что означает слово sursis в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию sursis в французский.

Слово sursis в французский означает отсрочка, передышка, условное осуждение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова sursis

отсрочка

noun

Un sursis d’un mois, accordé par le Tribunal, a été communiqué dans la journée.
Позже в течение дня была получена информация о распоряжении суда об отсрочке исполнения этого решения на один месяц.

передышка

noun

Tu as eu un sursis.
Ты просто берешь передышку.

условное осуждение

noun (наказание угрозой заключения в случае плохого поведения осужденного в течение испытательного срока)

Dans deux de ces cas, les tribunaux ont notamment imposé des peines de service communautaire ou de prison avec sursis.
По двум из них были назначены наказания в виде общественных работ и условного осуждения.

Посмотреть больше примеров

À ce sujet, l'auteur renvoie au débat sur ce point lors de l'examen de l'affaire Pratt and Morgan par le Conseil privé, au cours duquel Lord Griffith a décrit l'angoisse éprouvée par les détenus condamnés qui sont sur le point d'être exécutés, puis bénéficient d'un sursis
В этой связи автор ссылается на рассмотрение этого вопроса в деле Пратт и Морган (Тайный совет), в котором лорд Гриффит изложил свои замечания, касающиеся той муки, которую испытывают осужденные заключенные, неизбежная казнь которых откладывается
Il est sursis à l’exécution de la décision d’expulsion dans les cas suivants :
Выполнение решения, касающегося высылки иностранца из Литовской Республики, приостанавливается в тех случаях, когда:
Dans l'affaire évoquée au paragraphe # c) du rapport, l'un des coupables a été condamné en # à verser une amende de # francs suisses et l'autre à trois mois d'emprisonnement avec sursis
В деле, которое упоминается в пункте # c) доклада, один из виновных был осужден в # году к уплате штрафа в размере # швейцарских франков, а другой- к трем месяцам тюремного заключения условно
Six mineurs ont été condamnés à des amendes, deux à une retenue punitive sur leur salaire et # à des travaux d'intérêt général, tandis que # ont reçu des peines privatives de liberté avec sursis
Привлечены к штрафу # к исправительным работам # к общественным работам # условное осуждение к лишению свободы применено к # несовершеннолетним
Dans un jugement rendu le 31 janvier 2002, le tribunal de district de Leeuwarden a condamné à trente mois de prison, dont six mois avec sursis, un jeune homme qui avait, avec plusieurs autres jeunes, mis le feu à une école fréquentée par de jeunes demandeurs d’asile.
31 января 2002 года Леуварденский окружной суд приговорил к 30 месяцам лишения свободы, в том числе к шести месяцам условно, молодого человека, который вместе с другими молодыми людьми поджег школу, в которой учились молодые просители убежища.
Un accusé avait été reconnu coupable de financement du terrorisme, de préparation d’un crime à dessein terroriste et de recrutement de personnes en vue de commettre des actes terroristes et avait été condamné à un an et quatre mois de prison avec sursis.
Один обвиняемый был признан виновным в финансировании терроризма и в подготовке к совершению преступления в террористических целях и вербовке для совершения террористического преступления; по этому делу был вынесен приговор об условном тюремном заключении на один год и четыре месяца.
ur appel de M. Nicolas, la cour d'appel de Paris a confirmé le jugement sur la déclaration de culpabilité mais a modifié la peine en condamnant l'auteur à deux mois de prison avec sursis
После обжалования г-ном Николя решения суда апелляционный суд Парижа подтвердил приговор уголовного суда о признании г-на Николя виновным, но изменил меру наказания на двухмесячное тюремное заключение условно
Pour donner aux intéressés la possibilité de déposer effectivement cette demande, la notification qui leur a été adressée comportait également un sursis automatique de # jours à l'exécution de l'arrêté d'expulsion ou de refoulement
С целью предоставления разумной возможности для подачи подобного ходатайства данным уведомлением предусматривалась также автоматическая # дневная отсрочка высылки
La reconnaissance d’une procédure étrangère comme procédure “principale” entraîne automatiquement des mesures de sursis aux différentes mesures d’exécution qui pourraient autrement être adoptées dans le ressort du tribunal requis
В случае признания иностранного производства "основным" судебная помощь предоставляется автоматически в виде моратория на различные исполнительные действия, которые в противном случае могли бы быть возбуждены в юрисдикции запрашиваемого суда
Le Président du Tribunal pénal de Bâle-Ville a condamné un policier pour abus d’autorité au sens de l’article 312 CP à une peine privative de liberté de trente jours avec sursis pendant deux ans.
Председатель Уголовного суда кантона Базель-Штадт приговорил одного полицейского за злоупотребление властью по смыслу статьи 312 УК к наказанию в виде лишения свободы на срок 30 дней (условно) с испытательным сроком два года.
Parmi ceux-ci se trouvent: l’objectif global de l’arbitrage (à savoir la possibilité de résoudre rapidement les différends et d’éviter des procédures judiciaires interminables et coûteuses), l’état de la procédure étrangère et sa durée estimée, la question de savoir si la sentence dont l’exécution est demandée va faire l’objet d’un examen plus approfondi dans le cadre de la procédure étrangère, laquelle n’impose pas de faire preuve d’autant de retenue dans l’examen de la cause, les caractéristiques de la procédure étrangère, la mise en balance des difficultés éventuelles causées aux parties et toute autre circonstance susceptible de faire pencher la balance pour ou contre le sursis à statuer
Эти факторы включают общую цель арбитражного разбирательства (т.е. оперативное разрешение споров и недопущение затяжной и дорогостоящей тяжбы), статус иностранного производства и расчетное время завершения этого производства, вопрос о том, будет ли в рамках иностранного производства арбитражное решение, о приведении в исполнение которого возбуждено ходатайство, подвергаться более тщательному рассмотрению с соблюдением более жестких норм пересмотра, характерные черты иностранного производства, оценку возможных проблем и любые другие обстоятельства, которые могут свидетельствовать в пользу или против отсрочки
Les peines varient du sursis à la prison ferme
Вынесены приговоры, варьирующиеся от условного осуждения до заключения в тюрьму строгого режима
Quand la séparation se justifie, des solutions autres que le placement de l'enfant en dehors de sa famille devraient être envisagées, notamment l'éloignement de l'auteur des faits en cause, une condamnation à une peine avec sursis, etc
В тех случаях, когда разлучение считается обоснованным, следует рассматривать альтернативы помещению ребенка вне семьи, включая удаление виновника, отсрочку исполнения приговора и т.д
Le demandeur avait donné son assentiment au sursis d'une procédure judiciaire concernant la même question introduite devant un tribunal de Hong Kong, conformément au paragraphe 1 de l'article 8 de la LTA.
Истец согласился приостановить судебное разбирательство по этому же вопросу в суде Гонконга на основании статьи 8 (1) ТЗА.
4.4 L’État partie a également fait savoir au Comité que le requérant pouvait solliciter l’autorisation de saisir la Cour fédérale d’une demande d’autorisation d’introduire une requête en contrôle juridictionnel de la décision prise au terme de l’examen des risques avant renvoi ; il pouvait également présenter une demande de sursis à l’exécution de la mesure d’expulsion en attendant que la Cour se prononce sur une telle demande.
4.4 Кроме того, государство-участник сообщило Комитету, что заявитель имеет право обратиться в Федеральный суд с ходатайством о судебном пересмотре решения, принятого по итогам оценки рисков до высылки, а также ходатайствовать об отсрочке высылки в судебном порядке на период до принятия судом решения в отношении ходатайства о судебном пересмотре.
Ils ont le droit de faire appel de leur condamnation et ceux dont la peine ne doit pas être exécutée immédiatement peuvent être condamnés à la peine capitale avec un sursis de deux ans
Они имеют право ходатайствовать об отмене своих приговоров, а те, кто не подлежит немедленной казни, могут получить отсрочку приведения в исполнение смертного приговора сроком до двух лет
Il n'avait qu'un court sursis, quand l'autre pièce serait aussi remplie de vapeur ce serait fini.
Времени у него оставалось совсем немного: когда вторая комната тоже наполнится паром, все будет кончено.
Le mis en examen a été condamné le 16 juin 2004 à 60 jours de prison avec sursis et une amende conditionnelle de 2 500 NIS sous réserve qu'il ne commette pas à nouveau le même délit.
16 июня 2004 года обвиняемый был приговорен к 60 дням условного тюремного заключения и штрафу в размере 2 500 НИШ при условии, что он не совершит аналогичного правонарушения.
La diminution du pourcentage de cas qui ne sont pas portés devant un tribunal (renvoyés par la Couronne ou sursis de l’instance), qui est passé de 56 % avant la création de l’équipe de partenaires de la UVF à 25 % après celle‐ci, laisse entendre que la UVF a eu un effet positif sur le taux de poursuites réussies.
Было отмечено сокращение доли дел, не доведенных до суда (отклоненных Короной или отложенных решением суда): она сократилась с 56% до создания группы помощников ПБН до 25% после ее создания. Этот факт позволяет сделать вывод, что участие ПБН положительно сказалось на динамике успешно завершенных судебных преследований.
Et l'opposant principal au clade en sursis.
Он также является основным оппонентом " Прогулки Мёртвых Видов "
Les allégations selon lesquelles les décisions rejetant la demande de protection et la demande de sursis du requérant étaient arbitraires et illégales ne peuvent entraîner une violation de l'article
Утверждения о том, что решения относительно отклонения просьбы о защите заявителя и просьбы об отсрочке являются произвольными и противозаконными, не могут повлечь за собой нарушение статьи
Un mineur a été condamné à une amende # à des travaux d'intérêt général et # à une peine restrictive de liberté tandis que # ont été condamnés à des peines avec sursis, et quatre à une peine d'emprisonnement à régime sévère de courte durée
Привлечены к штрафу # к общественным работам # ограничение свободы # условное осуждение к лишению свободы применено к # несовершеннолетним, к аресту осуждено # лица
Pour les actes susmentionnés, les prévenus ont été condamnés à des peines allant d’une peine de six mois d’emprisonnement, assortie d'un sursis avec mise à l'épreuve pendant une période de deux ans, à une peine de deux ans d’emprisonnement, assortie d'un sursis avec mise à l'épreuve pendant une période de trois ans sous contrôle d'un curateur.
За совершение вышеуказанных деяний они были приговорены к совокупному наказанию в виде лишения свободы на срок в шесть месяцев с условной отсрочкой его исполнения в течение испытательного срока в два года, к совокупному наказанию в виде лишения свободы на срок в два года с условной отсрочкой его исполнения в течение испытательного срока в три года и к помещению под надзор куратора на этот период.
Le sursis à exécution ferait perdre tout intérêt aux ordonnances ayant un effet suspensif.
Приостановление исполнения решений лишит смысла вынесение постановлений о приостановлении производства.
L’État partie a reconnu que l’auteur avait été expulsé vers les États‐Unis avant d’avoir pu exercer le droit de faire appel du rejet de sa demande de sursis à l’exécution de l’arrêté d’expulsion devant la Cour d’appel du Québec.
Государство-участник согласилось с тем, что автор был депортирован в Соединенные Штаты до того, как он смог осуществить свое право на обжалование отказа в его заявлении на отсрочку его депортации в Апелляционном суде Квебека.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении sursis в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.