Что означает visar в Португальский?

Что означает слово visar в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию visar в Португальский.

Слово visar в Португальский означает метить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова visar

метить

verb (целясь, стремиться попасть в кого-либо или во что-либо)

Entendo que esteja visando a Procuradoria Geral.
Понимаю, почему вы метите в ген.прокуроры.

Посмотреть больше примеров

Esforce-se a ‘visar, em interesse pessoal, não apenas os seus próprios assuntos, mas também, em interesse pessoal, os dos outros’.
Работай над тем, чтобы ‘не о себе только заботиться, но и о других’ (Филиппийцам 2:4).
Seu interesse ensinou-me uma lição vital: persistir em ‘não visar, em interesse pessoal, apenas os nossos próprios assuntos, mas também, em interesse pessoal, os dos outros’. — Filipenses 2:4.
Из этого я извлек урок: очень важно всегда «думать не только о своих интересах, но также и об интересах других» (Филиппийцам 2:4, «Благая Весть»).
Por que visar o falseacionismo a qualquer preço?
Почему мы должны стремиться к фальсификации любой ценой?
Aposto que visar meninas a forma como os comerciais do Exército minorias alvo.
Он нацелен на девушек, как реклама армии нацелена на меньшинств.
Estamos tentando descobrir quem no PMC a usou para visar e assassinar agressores criminais.
Просто пытаемся узнать, кто из ФОМД использовал тебя для того, чтобы находить и убивать сексуальных преступников.
10 Lembre-se de que Paulo nos instou a ‘não visar, em interesse pessoal, apenas os nossos próprios assuntos, mas também, em interesse pessoal, os dos outros’.
10 Не забывай, что Павел призывал нас: «Не о себе только каждый заботься, но каждый и о других» (Филиппийцам 2:4).
Visar pessoas, não apenas propriedades.
Нацелиться на самих людей, а не только на их имущество.
Mas isso só funciona quando ambas as partes mantêm a razoabilidade em considerar o que é melhor para a criança, em vez de visar interesses pessoais.
Но принимать совместные решения можно только тогда, когда и отец и мать поступают благоразумно и думают о том, что для ребенка — а не для них лично будет лучше всего.
Todos os interessados devem visar alcançar a harmonia e estabilidade e deixar para trás as diferenças menores.
Все заинтересованные должны стремиться к достижению гармонии и стабильности и устранению незначительных трений.
Assim, ajude os deprimidos a visar alguns alvos específicos de curto prazo, que estejam dentro de sua capacidade e de suas circunstâncias.
Помоги депрессивному лицу ставить перед собой определенные кратковременные цели в соответствии с его способностями и обстоятельствами.
Não havia nada mais eficiente do que visar ao destino de chegada, como faziam os corvos ao voar.
Не было ничего эффективнее, чем стремление к пункту назначения, словно летящие вороны.
9 Paulo incentivou todos os cristãos a ‘visar’ os interesses de seus irmãos.
9 Павел побуждал всех христиан заботиться об интересах своих соверующих.
Vaucorbeil achava também que a Arte devia ter um objetivo: visar a melhoria das massas!
Вокорбей тоже считал, что искусство должно преследовать цель: стремиться к совершенствованию масс.
Isto seria contrário à exortação de Paulo de ‘não visar, em interesse pessoal, apenas os seus próprios assuntos, mas também, em interesse pessoal, os dos outros’. — Filipenses 2:4; 1 Pedro 5:2, 3, 6.
Это противоречило бы наставлению Павла „заботиться не о себе только, но и о других“ (Филиппийцам 2:4; 1 Петра 5:2, 3, 6).
A música das reuniões da Igreja não deve chamar a atenção para si mesma nem deve visar à demonstração de talentos.
Музыка, исполняемая на церковных собраниях, не должна привлекать внимание сама по себе или исполняться ради демонстрации талантов.
Essas plataformas convidam todo o tipo de desenvolvedores e todo o tipo de pessoas a virem com as suas ideias e a sua oportunidade de criar e de poder visar uma aplicação para uma audiência particular.
Эти платформы привлекают самых разных разработчиков и вообще самых разных людей приходить со своими идеями и возможностями, чтобы создавать и позиционировать некое приложение для определенной аудитории.
Alguns deles decidiram visar os capitães da indústria.
Некоторые из вторых решили, что нужно нацелиться на владельцев корпораций.
Para esse estudo, o estudante deve visar um objetivo.
Для такого изучения нужно иметь в виду цель.
Além disso, visar os jovens é a coisa mais empolgante que os profissionais de marketing podem fazer.
Кроме того, ориентирование на молодежь – это самое интересное, чем занимаются маркетологи.
Eles podem visar somente à notoriedade e esquecer-se do significado do serviço prestado.
Они могут жаждать известности, при этом забыв о значении самого служения.
Podemos evitar ‘dar qualquer causa para tropeço’ nesse respeito por ‘não visar, em interesse pessoal, apenas os nossos próprios assuntos, mas também, em interesse pessoal, os dos outros’. — 2 Cor.
Мы постараемся не подавать «повода для преткновения», тем самым «заботясь не только о своих интересах, но и об интересах других» (2 Кор.
A chave é ‘não visar, em interesse pessoal, apenas os seus próprios assuntos, mas também, em interesse pessoal, os dos outros’ — sem considerar a idade ou o sexo.
Ключом к настоящим дружбам является, „чтобы не о себе только каждый заботился, но каждый и о других“ — независимо от их возраста или пола (Филиппийцам 2:4).
A Herceptin permitiu-nos visar com precisão o cancro da mama HER2-positivo, na época, a forma mais temível do cancro da mama.
Герцептин дал нам возможность прицельно атаковать HER2-положительный рак груди — в то время самую страшную форму рака груди.
Como conseguiu romper os laços com o patriotismo e começou a visar outra coisa?
Как он смог перебороть свой патриотизм и найти иную цель в жизни?
O homem tende a visar alto demais ou esperar coisas grandiosas, assim costuma interpretar mal o Espírito de Deus e a inspiração do Todo-Poderoso.
Человек склонен смотреть слишком высоко или ожидать слишком значительных явлений, и при этом часто ошибается в распознавании Духа Божьего и вдохновения от Всемогущего.

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении visar в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.