Что означает zanjar в испанский?

Что означает слово zanjar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию zanjar в испанский.

Слово zanjar в испанский означает прекращение производства. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова zanjar

прекращение производства

verb

Посмотреть больше примеров

Sin embargo, lo que no podía zanjar era que Lexie y Jeremy hubieran pasado la noche juntos.
Его куда сильнее беспокоило другое – то, что Лекси и Джереми провели ночь вместе.
Las naciones no solo han pasado por alto los procedimientos de paz de la O.N.U., sino que se han burlado de sus decisiones para zanjar los conflictos y las han desafiado abiertamente.
Государства не только игнорировали мероприятия ООН для сохранения мира, но они даже насмехались и открыто выступали против ее решений для улаживания конфликтов.
Traer a la Secretaría por corto tiempo a los planificadores superiores de los países que aportan contingentes a fin de planificar las misiones y asistir en la redacción de las normas para entablar combate ayudaría a zanjar las diferencias y a comprenderse mejor unos a otros
Привлечение старших должностных лиц, занимающихся планированием, из стран, предоставляющих войска, к работе в Секретариате на временной основе в целях разработки планов миссий и оказания содействия в составлении правил применения вооруженной силы будет способствовать преодолению разногласий между ними и лучшему взаимопониманию
Felicitamos al Secretario General Annan, por su intervención personal para tratar de zanjar las diferencias y lograr el consenso.
Мы воздаем должное Генеральному секретарю Аннану за усилия, направленные на преодоление разногласий и достижение консенсуса.
Es probable que para zanjar la cuestión de si en los casos examinados un funcionario goza de inmunidad respecto de jurisdicción penal extranjera, sea no obstante necesario examinar en cada caso concreto la cuestión de si el acto que condujo al enriquecimiento ilícito, por ejemplo, fue un acto realizado por esa persona en el ejercicio de sus funciones oficiales o a título personal.
По-видимому, для решения вопроса о том, пользуется ли должностное лицо иммунитетом от иностранной уголовной юрисдикции в рассматриваемых случаях, следует все же рассматривать в каждом конкретном случае вопрос о том, является ли деяние, приведшее к незаконному обогащению и т.п., деянием этого должностного лица, совершенным в официальном качестве или в личном качестве.
Efectivamente, la protección de los niños es una causa que puede acercar a los adultos y zanjar las divisiones en nuestra región.
По сути, защита детей является делом, которое может даже объединить нас, взрослых, с тем чтобы мы сообща залечили раны в нашем регионе.
Por otra parte, el Comité sigue muy de cerca los casos en que la policía remite notas sobre la investigación a la Fiscalía General, a fin de poder zanjar los casos lo más rápidamente posible
Кроме того, в целях ускоренного завершения работы по рассматриваемым делам Комитет отслеживает дела, расследование которых было передано из полиции в Генеральную прокуратуру
La eficacia de la lucha contra el terrorismo sólo se puede asegurar si se dedica toda la atención necesaria a solucionar los problemas internacionales y a zanjar los conflictos, cuya persistencia genera desesperación y rebelión, que son caldo de cultivo del terrorismo.
Однако факт остается фактом: эффективность борьбы с терроризмом невозможно гарантировать без уделения должного внимания решению международных проблем и урегулированию конфликтов. Именно продолжение таких конфликтов порождает отчаяние и возмущение, которые служат благодатной почвой для терроризма.
La cuestión se podía zanjar, solo hacía falta un poco de determinación.
Все можно отсечь — нужна только решимость.
Sin embargo, el Consejo de Justicia Interna observó que en varios sistemas jurídicos se considera útil que el magistrado tenga alguna facultad de esa índole cuando, en un momento dado del proceso, llega a la conclusión de que debería alcanzarse un acuerdo en la causa y considera que puede impartir algún tipo de orientación que no hubiera podido dar en una etapa más temprana de la controversia para ayudar a las partes a zanjar la cuestión.
Однако Совет по внутреннему правосудию отметил, что в достаточно многих юридических системах некоторая степень таких полномочий считается полезной в ситуации, в которой на каком-то этапе рассмотрения дела судья может решить, что дело должно быть урегулировано соглашением сторон, и может предоставить указания (которые невозможно было предоставить на более ранних этапах рассмотрения спора), чтобы помочь сторонам заключить мировое соглашение.
No obstante, por el momento no es necesario zanjar definitivamente esta cuestión: en la presente etapa del análisis solo se trata de examinar los efectos de una reserva válida
Однако в настоящий момент нет необходимости окончательно решать этот вопрос: на данном этапе анализа речь идет лишь об исследовании последствий действительной оговорки
Mira, lo que si que veo, es la manera de zanjar este asunto.
Единственное решение, которое я вижу - это...
Reconoció, además, la necesidad de zanjar las amplias diferencias que existen entre los países desarrollados y en desarrollo en cuanto a capacidad de aplicación de políticas de seguridad química
Форум также признал необходимость устранения большого разрыва, который существует между развитыми и развивающимися странами, в том что касается имеющихся у них возможностей для реализации политики в области обеспечения химической безопасности
rbitraje vinculante obligatorio para zanjar cualquier controversia en el marco de la negociación colectiva con una asociación de estudiantes del ciclo superior o con una asociación de profesores universitarios en una universidad establecida después del # de marzo de
Обязательный арбитраж с целью разрешения любого спора о заключении коллективного договора с ассоциацией студентов-выпускников или ассоциацией преподавателей в университете, созданном после # марта # года
Fue el primer Papa que visitó una mezquita. Tuvo gestos conciliatorios con los judíos y trató de zanjar la división entre las iglesias cristianas
Он стал первым папой, который посетил мечеть, он сделал примирительный жест в отношении евреев и пытался преодолеть раскол между христианскими церквями
De modo análogo, la norma supletoria para dirimir controversias entre los miembros sobre las cuestiones que surjan en el curso ordinario de los negocios de la entidad es que esas cuestiones pueden decidirse por mayoría simple (recomendación 13 b) del proyecto), lo que constituye una forma conveniente de zanjar las diferencias de opiniones que pueden plantearse más comúnmente entre los miembros.
Точно так же стандартное правило для урегулирования разногласий между участниками по тем или иным вопросам в ходе обычной коммерческой деятельности ЮНООО заключается в том, что решение по таким вопросам может приниматься простым большинством голосов участников (проект рекомендации 13(b)), и это удобный способ урегулировать разногласия, возникающие между участниками ЮНООО в повседневной деятельности.
Gracias a una iniciativa de mi Gobierno, estamos esperando con interés la celebración de una reunión bilateral de alto nivel en un futuro cercano encaminada a estudiar las maneras de zanjar las cuestiones pendientes y, al mismo tiempo, establecer una base segura y sólida para las relaciones futuras.
Мы с нетерпением ожидаем проведения в ближайшее время по инициативе моего правительства двухсторонней встречи высокого уровня в целях обсуждения путей решения остающихся вопросов и одновременно создания прочной и надежной основы для будущих отношений.
Don Alonso Mallol hace un gesto decidido: está cansado y quiere zanjar la cuestión sin más demora
Дон Алонсо Майоль сделал решительный жест: он устал и хотел наконец покончить с этим делом
De forma paralela a la realización de las medidas prioritarias, se continuará trabajando para acordar una resolución integral y definitiva que zanjará todos los problemas relacionados con el programa nuclear iraní.
Параллельно с осуществлением первоочередных шагов продолжится работа по согласованию окончательного всеобъемлющего решения, которое закроет все проблемы, связанные с иранской ядерной программой.
Por lo tanto, la primera cuestión que debe zanjar el Comité es si la solución de disputas pesqueras con arreglo al Acta y a la ley para resolver las reclamaciones derivadas del Tratado de Waitangi en materia de pesquerías ha violado los derechos de los autores en virtud del artículo # del Pacto
Таким образом, перед Комитетом прежде всего встает вопрос о том, были ли нарушены права авторов по статье # Пакта договоренностью по вопросу о рыболовстве, отраженной в Соглашении об урегулировании и Законе # года об урегулировании претензий в области рыболовства по Договору Вайтанги
Lamentablemente, a pesar de los esfuerzos y de la buena voluntad manifestada por el Gobierno panameño, estas diferencias aún no se han podido zanjar
К сожалению, несмотря на усилия и добрую волю правительства Панамы эти разногласия до сих сохраняются
Es fundamental que las Naciones Unidas participen activamente en la búsqueda de medios y arbitrios que aseguren que la revolución digital también ayude a zanjar la brecha en esta esfera
Исключительно важно, чтобы Организация Объединенных Наций играла активную роль в укреплении глобальных путей и средств для того, чтобы «цифровая» революция также содействовала преодолению «цифровой пропасти»
Para zanjar esta brecha, resulta claro que el personal militar y de policía encargado de proteger a los civiles necesita contar con orientaciones precisas que le permitan ejecutar con eficacia los mandatos de protección.
Для устранения этого разрыва военным и полицейским, перед которыми поставлена задача защищать гражданское население, необходимо соответствующее руководство в эффективном выполнении этой задачи.
No parece necesario zanjar esta cuestión
Вынесение однозначного решения по этому вопросу не представляется необходимым
A comienzos de marzo la UNSMA tuvo noticias de que los dos generales uzbekos, el General Dostum y el General Malik, se habían reunido en la ciudad de Mashhad, en la región oriental de la República Islámica del Irán, y habían convenido en zanjar sus diferencias y reunificar su partido.
В начале марта СМООНА получила сообщение о том, что два узбекских генерала — Дустум и Малик — встретились в городе Масхад в восточной части Ирана и согласились предать забвению прошлые разногласия и вновь объединить свою партию.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении zanjar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.