Vad betyder capa i Spanska?

Vad är innebörden av ordet capa i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder capa i Spanska.

Ordet capa i Spanska betyder lager, cape, skikt, lager, mantel, slängkappa, överdrag, täcke, hölje, överdrag, lager, lager, skikt, avlagring, kalkavlagring, hinna, överdrag, hinna, tunt lager, lavering, manteau, film, hinna, beläggning, pensling, samhällsklass, klass, bädd, fält, lager, svepning, boss, kastrera, kastrera, sterilisera, kastrera, kastrera, kastrera, motorhuv, motorhuv, huv, motorhuv, huv, märkvärdig, matjord, burnus, slam, yttre lager, tunt, molntäcke, smutshinna, hinna, mellanstrykning, istäcke, svärdfight, snötäcke, ozonlager, istäcke, täcke, glasyr, förberedande färglager, äventyrsbok, täcka ngt med ngt, lägga ngt som underlag under ngt, avluta, luta av, isfält, tjockt, grundvattenyta, skyddsbubbla, matta av ngt. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet capa

lager

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Para encontrar agua, perforamos muchas capas de roca.
För att hitta vatten, så borrade vi igenom många lager sten.

cape

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Nick necesita una capa para su disfraz de Halloween.

skikt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

lager

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Las cartas de la baraja están hechas de papel cubierto con una película de plástico.
Spelkorten är gjorda av papper med ett lager av plast för att skydda dem.

mantel, slängkappa

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El mago llevaba una larga capa con una capucha puntiaguda.

överdrag

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La píldora tiene una capa dulce y no es difícil de tragar.

täcke

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Una capa de nieve ocultó el pasto seco y la basura desparramada.

hölje

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Una capa de gases rodea la Tierra.

överdrag

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Los pisos tienen una capa alfombrada.

lager

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Había varias capas de papel extendidas sobre el suelo de la conejera.

lager

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Esta habitación necesita tres capas de pintura.
Det här rummet behöver tre lager med färg.

skikt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El papel tiene cuatro capas.

avlagring, kalkavlagring

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Una capa de calcio cubría el interior de la olla.

hinna

nombre femenino (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La lluvia helada dejó una capa de hielo que cubre el carro.

överdrag

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El jarrón tiene una capa de lámina de oro.

hinna

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Los ojos del anciano estaban cubiertos por una capa lechosa a causa de las cataratas.

tunt lager

nombre femenino

lavering

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

manteau

(franska)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

film, hinna, beläggning

(muy delgada)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Había una película de aceite cubriendo el agua del lago.

pensling

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Jim dio un baño a los rollos con un pincel.

samhällsklass, klass

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Los estratos más bajos de la sociedad siempre son los que más sufren en la guerra.

bädd

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La ensalada estaba servida sobre una cama de lechuga.

fält

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Un manto de nieve lo rodeaba.

lager

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Había una lámina de chocolate sobre las fresas.

svepning

(figurado)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Un cortina de niebla cubría la cima de la montaña.

boss

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Joe es el jefe en su trabajo, pero ¡su mujer es la jefa en su casa!

kastrera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

kastrera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

sterilisera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La familia Smith castró a su gato antes de dejarlo salir.

kastrera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Como castigo por su terrible crimen, el criminal fue emasculado.

kastrera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El gato de Allison fue esterilizado en esa clínica veterinaria.

kastrera

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Tenemos que capar a los becerros antes de la próxima semana.

motorhuv

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

motorhuv, huv

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Jaime miró bajo el capó para ver cuál era el problema con su auto.
Jamie stod under motorhuven (or: huven) för att se om hon kunde se vad det var för problem med hennes bil.

motorhuv, huv

(generell)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Christina abrió el capó para chequear el nivel de aceite de su coche.

märkvärdig

(ES, coloquial)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Oh, eres una chica tan guay y encantadora.

matjord

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

burnus

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

slam

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Se pueden tratar las algas de un estanque sin usar químicos peligrosos.

yttre lager

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La puerta lleva un revestimiento de acero para una mayor seguridad.

tunt

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

molntäcke

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La cubierta de nubes era tan densa que los conductores encendieron los faros.
Molntäcket var så tjockt att bilförare satte på sina helljus.

smutshinna, hinna

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Hierve las legumbres durante diez minutos y, a continuación reduce el calor y limpia la capa de suciedad que se forme en la superficie del agua.

mellanstrykning

(de pintura)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

istäcke

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Los excurcionistas tomaron una ruta alterna para evitar el casquete glaciar.

svärdfight

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

snötäcke

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La capa de nieve se está derritiendo rápido, sólo quedan unos centímetros.

ozonlager

locución nominal femenina

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Los clorofluorocarburos son químicos conocidos por destruir la capa de ozono.

istäcke

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
En lo alto del Kilimanjaro se veía una capa de hielo.

täcke

(figurado) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Había una cortina de niebla que caía sobre la ciudad.
Ett nytt snötäcke låg ovanpå gräset.

glasyr

(på kakor)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Este chocolate ya tiene una capa blanca.

förberedande färglager

äventyrsbok

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

täcka ngt med ngt

Cubre la tarta con una capa de huevo antes de meterla en el horno.
Täck toppen av pajen med vispade ägg innan bakning.

lägga ngt som underlag under ngt

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

avluta, luta av

(ta bort färg kemiskt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
A veces raspo la pintura de los muebles viejos y los vuelvo a pintar.
Jag avlutar ibland (or: lutar ibland av) gamla möbler och målar dem.

isfält

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tjockt

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Extiende la mermelada en una capa gruesa.

grundvattenyta

locución nominal femenina

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La capa freática disminuyó sustancialmente y el pozo se secó.

skyddsbubbla

(figurativo) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La han envuelto en una capa protectora desde que nació.

matta av ngt

(bildlig)

Esa mañana la entrada tenía una alfombra de nieve fresca.

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av capa i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.