Vad betyder espoir i Franska?

Vad är innebörden av ordet espoir i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder espoir i Franska.

Ordet espoir i Franska betyder förhoppning, förhoppning, hopp, kandidat, förväntan, sannolikhet, förmodan, talang, i hopp om att, längtansfull, i syfte att, strimma av hopp, strimma av hopp, stråle av hopp, ge upp hoppet, ge upp, hålla hoppet uppe, hålla hoppet levande, fortsätta att hoppas, ge upp hoppet om ngt, hoppfull om att göra, bit, snutt, ge upp hoppet, ge upp, ge upp hoppet om att göra ngt, hoppfull om, ge upp hoppet, ge upp, förlora hoppet om ngn/ngt, hoppfullt, förväntansfull. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet espoir

förhoppning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il est plein d'espoir pour l'avenir.
Han har många förhoppningar om framtiden.

förhoppning

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Elle a bon espoir d'obtenir le poste.
Hon har höga förhoppningar om att få jobbet.

hopp

nom masculin (personne, chose)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tu es notre seul espoir !

kandidat

nom masculin (Sport)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le dernier espoir recruté dans l'équipe est un buteur italien de 20 ans.
Lagets senaste framtidshopp är en 20-årig italiensk slagman.

förväntan

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Après avoir lu que leur rock star préférée visiterait leur ville, les adolescentes ont passé la semaine entière dans l'attente.

sannolikhet, förmodan

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le patron confia cette tâche à Helen dans l'attente d'un résultat concluant.

talang

(personne)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

i hopp om att

locution conjonction

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Je vous écris dans l'espoir que vous puissiez me proposer un travail.

längtansfull

locution adjectivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Les visages pleins d'espoir des enfants ont fait fondre le cœur de leur oncle, qui leur a acheté des glaces.

i syfte att

(med intention)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Elle a mis ses plus beaux vêtements dans l'espoir qu'il la remarque.

strimma av hopp

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tout n'est pas perdu, il reste une petite lueur d'espoir.

strimma av hopp, stråle av hopp

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il y eut une lueur d'espoir pour l'économie quand la bourse remonta.

ge upp hoppet, ge upp

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Quand on cherche un emploi, la clé est de ne pas perdre espoir.

hålla hoppet uppe, hålla hoppet levande

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
La police n'a pas bon espoir d'attraper les coupables.

fortsätta att hoppas

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Nous ne savons pas si ou quand elle rentrera à la maison. Tout ce que nous pouvons faire, c'est continuer d'espérer (or: garder espoir).

ge upp hoppet om ngt

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

hoppfull om att göra

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Smith, le champion en titre, avait bon espoir de gagner la course aujourd'hui.

bit, snutt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ge upp hoppet, ge upp

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
L'équipe n'a jamais perdu tout espoir de gagner.

ge upp hoppet om att göra ngt

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Jim a perdu (or: abandonné) tout espoir de revoir Sarah.

hoppfull om

Holly avait bon espoir que cette année soit meilleure que la dernière.

ge upp hoppet, ge upp

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Le couple avait perdu (or: abandonné) tout espoir d'avoir un enfant.

förlora hoppet om ngn/ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Brian avait quitté l'école et ne voulait pas travailler ; ses parents commençaient à désespérer.

hoppfullt

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Il gratta le ticket avec espoir.
Han skrapade lotten hoppfullt.

förväntansfull

(attendre,...)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av espoir i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.