Vad betyder mort i Franska?

Vad är innebörden av ordet mort i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder mort i Franska.

Ordet mort i Franska betyder död, död, död, dödsfall, död, förstörelse, död, sönder, trasig, slocknad, strömlös, död, utmattad, slutkörd, livlös, undergång, dödsfall, dödsoffer, i friläge, öde, dödsoffer, i sömn, i vila, träkarl, bortgång, död, snyltgäst, kaputt, död, förlust, nedlagd, slutkörd, släckt, dö, upphöra, sluta, dö, slockna, lämna in, gå vidare, förlorad, döden, dödfödd, odöd, likblek, fritid, zombie, bli ngts död, spela, fallen, dödsdömd, gå jämt ut, dödsuttråkad, död och begraven, död och begraven, vettskrämd, livrädd, sjuk av oro, kritiskt sjuk, dödad i strid, aldrig!, aldrig i livet!, aldrig, dödfödsel, dödsbädd, dödvikt, döda grenar, Förlust av ära, liv och gods, död man, avdelning med dödsceller, som gäller liv eller död, omöjlighet, för tidig död, lura döden, dö en naturlig död, falla ner död, börja garva, växla till ngt, död och begraven, utbränd, död och begraven. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet mort

död

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Comme l'insecte n'était pas encore mort, il l'a de nouveau écrasé.
Krypet var fortfarande inte dött, så han trampade på det igen.

död

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Hans död kom plötsligt.

död

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Elle a enduré une mort atroce.
Hon led en fruktansvärd död.

dödsfall

nom féminin (oräknelig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Beaucoup de morts pourraient être évitées si les gens conduisaient plus prudemment.
Många dödsfall skulle kunna förhindras om folk körde försiktigare.

död

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le cadavre semblait paisible dans la mort.
Kroppen såg fridfull ut i döden.

förstörelse

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les bombes ont semé la mort dans tout le pays.
Bomberna regnade förstörelse över landet.

död

(familier : calme, paisible)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ce village est mort, il n'y a aucun bar, aucune boîte de nuit.

sönder, trasig

adjectif (familier : hors d'usage)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
À mon avis, le mixeur est mort, il faut en acheter un autre.

slocknad

adjectif (feu : éteint)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le feu a l'air d'être mort.

strömlös

adjectif (électricité)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le problème se situe ici : le circuit est mort, il faut le remplacer.

död

nom féminin (figuré) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les réductions budgétaires vont entraîner la mort de ce projet.

utmattad, slutkörd

adjectif (familier, figuré : fatigué)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Je suis mort (or: crevé) ! Marcher toute la journée, c'est épuisant.

livlös

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Certaines villes de province sont mortes le dimanche après-midi.

undergång

nom féminin (något litterärt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le chevalier affrontait le dragon, convaincu de voir sa mort se profiler dans son regard.

dödsfall

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La police n'a pas encore signalé de morts.

dödsoffer

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le premier mari de Mme Gray est mort au combat.

i friläge

adjectif (Automobile : point)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Danielle ne pouvait pas faire avancer la voiture tant qu'elle était au point mort.

öde

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les soldats trouvèrent la mort.
Soldaterna gick ut för att möta sitt öde.

dödsoffer

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Malheureusement, le déraillement du train a fait un mort parmi les passants.

i sömn, i vila

(den stora vilan)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
De döda ligger i sömn (or: i vila) under jorden.

träkarl

nom masculin (Bridge : joueur fictif) (kortspel)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le mort est posé et joué par le joueur qui a remporté l'enchère.

bortgång, död

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

snyltgäst

adjectif (figuré, familier) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

kaputt

(familier : de l'allemand)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

död

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les fans de l'acteur pleuraient son décès.

förlust

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le tremblement de terre a engendré la perte de nombreuses vies humaines.
Förlusten av liv vid jordbävningen var enorm.

nedlagd

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Autrefois l'une des plus grandes attractions de la ville, le bâtiment est maintenant abandonné (or: désaffecté).

slutkörd

(familier)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

släckt

adjectif (feu) (eld)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Nous avons trouvé les restes d'un feu de camp, éteint depuis longtemps.

(vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le mari de Marina est mort hier.
Marinas man dog igår.

upphöra, sluta

(figuré : disparaître)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
L'amour que j'ai pour toi ne mourra jamais.
Min kärlek för dig kommer aldrig att upphöra (or: sluta).

(machine : familier) (informellt, bildligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Je pense que le grille-pain est mort.
Jag tror att brödrosten har dött.

slockna

verbe intransitif (feu)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Mets une autre bûche dans le feu, sinon il va mourir.
Kan du vara snäll och lägga på en pinne på brasan innan den dör ut.

lämna in

(slang, bildligt)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Des rumeurs couraient comme quoi le parrain du crime était mort depuis quelques temps.

gå vidare

(bildligt)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
L'oncle James est décédé il y a quelques années. // Son grand-père est décédé après une lutte de cinq ans contre le cancer.

förlorad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il est tombé au champ d'honneur.

döden

nom féminin (figuré) (bestämd form)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La mort est venue le chercher dans la nuit.
På natten kom döden och hälsade på.

dödfödd

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La mère prit le bébé mort-né dans ses bras et pleura.

odöd

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

likblek

(bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
L'allure cadavérique de Martha inquiétait ses collègues.

fritid

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
J'ai beaucoup été en repos cette semaine, donc j'ai rattrapé mon retard en ce qui concerne mes séries préférées.

zombie

(film d'horreur)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le film parle d'un virus mortel qui transforme les gens en zombie.

bli ngts död

spela

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Elle a feint la surprise en apprenant la nouvelle même si elle était déjà au courant.

fallen

adjectif (även bildligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La ville a construit un mémorial pour ses soldats morts au combat.

dödsdömd

adjectif (personne)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
L'homme condamné à mort n'avait plus qu'aucun espoir.

gå jämt ut

nom masculin (Finance)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

dödsuttråkad

(bildlig, slang)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Assis en classe, il s'ennuyait à mourir devant le cours du professeur.

död och begraven

locution adjectivale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Je me souviens de ma maîtresse de CP, mais je pense qu'elle est morte et enterrée depuis longtemps.

död och begraven

locution adjectivale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Cyril est mort et enterré depuis plus de vingt ans maintenant.

vettskrämd

(figuré)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Les enfants étaient morts de peur devant l'homme à la tronçonneuse.

livrädd

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

sjuk av oro

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Mais où étais-tu ? Tu as deux heures de retard, j'étais morte d'inquiétude !

kritiskt sjuk

locution adverbiale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Suite à sa crise cardiaque, il est entre la vie et la mort en soins intensifs.

dödad i strid

locution adjectivale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

aldrig!, aldrig i livet!

(familier, jeune) (kan vara otrevligt)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

aldrig

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

dödfödsel

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

dödsbädd

nom masculin (formell)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tous les enfants furent appelés au lit de mort de leur père (or: au chevet de leur père mourant).

dödvikt

nom masculin (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

döda grenar

nom masculin (specifik)

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)

Förlust av ära, liv och gods

(historisk: engelsk lag)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

död man

nom masculin (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Si tu me touches encore, tu es un homme mort !

avdelning med dödsceller

nom masculin (fig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Dans certains pays qui appliquent encore la peine capitale, on peut passer dix ans dans le couloir de la mort.

som gäller liv eller död

nom féminin

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Sortir d'une maison en feu est une question de vie ou de mort.

omöjlighet

(familier, jeune) (ungefärlig översättning)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
C'est mort pour aller skier aujourd'hui, il n'y a pas de neige sur la montagne.

för tidig död

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tiens-toi loin des alligators, ou tu connaîtras une mort prématurée ! Les personnages du dernier roman de John connaîtront tous une fin prématurée.

lura döden

locution verbale

Le chien a frôlé la mort en traversant la route juste devant une voiture.

dö en naturlig död

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
D'après le rapport du médecin légiste, Brown est mort de mort naturelle (or: est décédé de cause naturelle).

falla ner död

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il a eu une crise cardiaque et est tombé raide mort.

börja garva

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
C'était tellement drôle que j'ai éclaté de rire.

växla till ngt

verbe pronominal

död och begraven

locution adjectivale (bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Le projet de loi est maintenant bien mort et enterré.

utbränd

(physiquement) (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Je suis vraiment épuisé : j'ai besoin de vacances, ou du moins de quelques jours de congé.

död och begraven

locution adjectivale (figuré) (bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
L'industrie minière dans ce pays est morte et enterrée.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av mort i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.