Vad betyder letra i Spanska?

Vad är innebörden av ordet letra i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder letra i Spanska.

Ordet letra i Spanska betyder bokstav, handstil, text, sångtext, handstil, text, handstil, typsnitt, teckensnitt, klotter, handstil, skrivstil, vers, läran om handstilar, precis, teckensnitt, typsnitt, objektiv, växel, efter reglerna, till punkt och pricka, skrivet namn, växel, teckenstorlek, fontstorlek, användaravtal, versal, kreditiv, wingdings, ordagrant, till punkt och pricka, rekambioväxel, paragrafrytteri, det finstilta, klottrande, sångtexts-, skrivet med vanlig skrift, vändning, tryckstil, teckensnitt, tryckbokstäver, finstilt, finstilt text, enligt. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet letra

bokstav

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La letra C es la tercera del abecedario.
Bokstaven C är alfabetets tredje bokstav.

handstil

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tu letra es muy chiquita para que yo pueda leerla.

text, sångtext

nombre femenino (canción)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Me encanta la melodía pero no entiendo la letra.

handstil

nombre femenino (personlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Lucas tiene una letra bastante vistosa.

text

nombre femenino (de una canción)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
¿Has prestado atención a la letra de este tema?
Har du lyssnat noga på texten till den här sången?

handstil

(coloquial, aspecto de la escritura manual)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tiene una letra muy elegante.

typsnitt, teckensnitt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ellos utilizaron una letra grande y pesada en el título.

klotter

nombre femenino (ogillande)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La nota estaba escrita con la letra tan familiar de su hermano.

handstil, skrivstil

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Su caligrafía es apenas legible.
Hans handstil (or: skrivstil) är nästan inte läsbar.

vers

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
¿Alguna vez has intentado escribir una carta en verso?

läran om handstilar

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

precis

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
El alumno siguió las instrucciones del profesor exactamente y constestó correctamente todas las preguntas.

teckensnitt, typsnitt

objektiv

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Los reporteros dieron una descripción literal de cómo eran las condiciones allí.

växel

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
¿Crees que podrías enviarme un giro?
Tror du att du kan skicka bankväxel?

efter reglerna

locución adverbial (coloquial)

A mi jefe le gusta hacer las cosas al pie de la letra.

till punkt och pricka

locución adverbial (bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Siguió las instrucciones del Sr. Gotti al pie de la letra.

skrivet namn

locución verbal (utan skrivstil)

Por favor, escriba su nombre en letra imprenta.

växel

locución nominal femenina

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El exportador envió una letra de cambio por el valor de la mercadería.

teckenstorlek, fontstorlek

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Aumenta el tamaño de fuente para que pueda leer el texto.

användaravtal

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Si hubiese leído la letra pequeña, me hubiese ahorrado bastante dinero.

versal

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Las oraciones deben empezar con letra mayúscula y terminar con un punto.

kreditiv

nombre femenino (formell)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

wingdings

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ordagrant

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Seguí todas tus indicaciones al pie de la letra.

till punkt och pricka

locución adverbial (bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
El esclavo ignorante siguió las instrucciones de su amo al pie de la letra.

rekambioväxel

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

paragrafrytteri

locución nominal masculina (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

det finstilta

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Por mis problemas de vista, me cuesta bastante leer la letra pequeña.

klottrande

(tipo de letra: ilegible) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sångtexts-

locución adjetiva (canciones) (förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

skrivet med vanlig skrift

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

vändning

(bildlig: ändring)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Las entradas son gratis, pero la letra chica es que debes hacer fila durante horas para conseguirlas.

tryckstil

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La letra de imprenta es más fácil de leer que la cursiva.

teckensnitt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El estilo de letra del ensayo es fácil de leer.

tryckbokstäver

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Escriba su nombre en letra de imprenta, no ponga rúbrica.

finstilt, finstilt text

(i avtal)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Deberías leer la letra pequeña de los contratos.

enligt

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Hace todo conforme a las normas.
Han gör allting enligt regelboken.

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av letra i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.