Vad betyder lugar i Portugisiska?

Vad är innebörden av ordet lugar i Portugisiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder lugar i Portugisiska.

Ordet lugar i Portugisiska betyder plats, plats, plats, plats, plats, plats, ställe, läge, sittplats, plats, plats, ställe, plats, plats, plats, placera sig, plats, plats, läge, plats, viloplats, läge, kvarter, plats, position, ledigt rum, närområde, plats, plats, resonlig, varifrån, lä, flytta sig lite, ändra om ngt, sliten fras, trampa vatten, för det andra, plats, tjänst, formel-, ingenstans, någonstans, för det andra, överallt, på sin plats, någon annanstans, någon annanstans, i närheten av, varsomhelst, var som helst, i stället för, för det första, överallt, arbetsplats, tillhåll, klyscha, ringside, ståplats, varm plats, varmt ställe, tvåa, turistattraktion, sevärdhet, inte i närheten, inte bli påverkad, ta ngts/ngns plats, sätta ngn på plats, flytta på sig, ta ngns plats, någonstans, ingenstans, inomhus, på sin plats, endast ståplats, floskel, gästfrihet, någonstans, maka på sig, missplacera, signalera, vanlig företeelse, vacker plats, komma först, håla, byhåla, i ngns ställe, i dess ställe, genomfart, öppen plats, fri plats, på, ställe, sovplats, komma trea i hästkapplöpning. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet lugar

plats

substantivo masculino (localização)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Este parque é um dos meus lugares favoritos.
Den här parken är en av mina favoritplatser.

plats

substantivo masculino (posição)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ela perdeu seu lugar na fila.
Hon förlorade sin plats i kön.

plats

substantivo masculino (espaço)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tem sempre lugar para você nesta casa.

plats

substantivo masculino (localização apropriada)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Todas as crianças estavam em seus lugares.

plats

substantivo masculino (lugar vago)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Há algum lugar sobrando para o concerto de hoje à noite?
Finns det några platser kvar för kvällens koncert?

plats, ställe

substantivo masculino (como substituto para)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ele mandou um delegado para ir à cerimônia em seu lugar.
Han skickade en delegat för att ta del i ceremonin i hans ställe.

läge

substantivo masculino (situação)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Este não é o lugar ideal para discutir sobre política.

sittplats, plats

substantivo masculino (mesa de jantar)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Precisamos de quantos lugares na mesa?

plats, ställe

substantivo masculino (função)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
As pessoas não conseguem concordar quanto ao lugar da ciência na teologia.

plats

substantivo masculino (posição, direito) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Não viveria minha vida como você, mas não é meu lugar julgar. Ele devia se lembrar de seu lugar na sociedade e parar de causar confusão.

plats

substantivo masculino (área)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ela marcou um lugar na areia e se sentou para tomar banho de sol.

plats

substantivo masculino (colocação)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ela ficou em segundo lugar na competição.

placera sig

(corrida de cavalo: classificação)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Em que lugar seu cavalo ficou?

plats

(profissão, emprego)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Estou procurando um emprego na editora.

plats, läge

substantivo masculino (localização com propósito)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Este lugar foi usado como acampamento por muitos escaladores.

plats

substantivo masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Aquele é o lugar onde aconteceu o assassinato.
Det där är platsen där mordet ägde rum.

viloplats

substantivo masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
O gato foi procurar um lugar no sol.
Katten gick och letade efter en viloplats i solen.

läge

substantivo masculino (localização) (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

kvarter

(área indeterminada)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Em alguns lugares, dizem que o Primeiro Ministro vai renunciar.

plats

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tim e Nicola fizeram um piquenique num lugar lindo.

position

(localização)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
De sua posição na escada, Henrique podia ver longe.
Från sin position på stegen kunde Henry se långt.

ledigt rum

(för övernattning)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Bill ligou para o hotel para ver se tinham alguma vaga para o final de semana seguinte. Ainda há algumas vagas neste curso, caso queira se inscrever.

närområde

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

plats

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Linda espera que o selecionador dê uma vaga para ela na equipe. Acho que podemos conseguir uma vaga para você na nossa firma.

plats

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

resonlig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

varifrån

(literário, arcaico) (formell)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

flytta sig lite

Eu não consigo fazer a pedra se mexer nem um pouquinho!

ändra om ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

sliten fras

substantivo masculino

É um lugar-comum que nós utilizamos apenas uma pequena parta do nosso cérebro.

trampa vatten

(informal, gastar energia sem progredir) (bildlig)

Nós estamos patinhando até que a taxa do Euro/Dólar aumente. Eu só estou patinhando agora porque não sei como progredir.

för det andra

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

plats, tjänst

(emprego)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

formel-

(förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

ingenstans

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
As chaves do carro do Daniel não estavam em lugar nenhum.

någonstans

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Robert estava se escondendo em algum lugar da casa. Coloquei meu passaporte em algum lugar, mas não consigo lembrar onde. // Por que você está colocando seu casaco? Você está indo a algum lugar?

för det andra

locução adverbial

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Primeiramente, obrigado a todos por virem. Em segundo lugar, permitam-me apresentar nosso anfitrião.

överallt

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

på sin plats

expressão (local apropriado)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

någon annanstans

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

någon annanstans

locução adverbial

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Prefiro estar em qualquer outro lugar agora.

i närheten av

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

varsomhelst, var som helst

locução adverbial

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)

i stället för

advérbio (substituição)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

för det första

expressão (coloquial: primeiramente)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Por que você não gosta dele? Bem, para começar, ele não se lava.

överallt

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

arbetsplats

(vardagligt, formellt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
É importante ter um lugar de trabalho onde possa se sentir confortável; afinal de contas, você passa muito tempo lá!

tillhåll

(informal)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
O clube se tornou um lugar muito frequentado pelos estudantes depois da escola.

klyscha

(clichê)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ringside

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ståplats

expressão (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

varm plats, varmt ställe

substantivo feminino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tvåa

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

turistattraktion, sevärdhet

(lugar visitado por turistas)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

inte i närheten

locução prepositiva (distante)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")

inte bli påverkad

expressão

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

ta ngts/ngns plats

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

sätta ngn på plats

(figurado) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

flytta på sig

expressão (para dar mais espaço)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
O homem rude se recusou a dar lugar para que eu passasse.

ta ngns plats

någonstans

(para,onde qualquer lugar)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Não conseguimos encontrar minhas chaves em lugar nenhum. // O dinheiro está curto, então não vamos a lugar nenhum neste verão.
Jag skulle åka varsomhelst med dig, min älskling.

ingenstans

locução adverbial (não em qualquer lugar)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
O carro quebrado não iria a lugar nenhum, então Peter começou a caminhar.

inomhus

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Fique num lugar fechado até parar de chover.

på sin plats

expressão (figurado: ocasião apropriada) (även bildlig)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

endast ståplats

(transporte)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

floskel

substantivo masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

gästfrihet

substantivo masculino (lugar: hospitaleiro, confortável)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

någonstans

locução adverbial

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Você tem algum lugar para dormir hoje à noite?

maka på sig

locução verbal (por perda de espaço próprio)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Tony deu lugar a Andrew para que ele pudesse tomar o lugar de líder do time.

missplacera

locução verbal

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

signalera

(bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

vanlig företeelse

Restaurantes com mesas no exterior são lugar-comum (or: comuns) agora.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Det har blivit allt vanligare att mammor inte ammar sina barn.

vacker plats

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

komma först

expressão verbal (figurado, ser prioridade)

håla, byhåla

expressão (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

i ngns ställe

locução prepositiva

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Falei para minha mãe que iria ao funeral no lugar dela.
Jag sa till min mamma att jag skulle gå på begravningen i hennes ställe.

i dess ställe

locução adverbial (omodern)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Eu tirei a lâmpada velha e coloquei uma nova com eficiência energética no lugar.
Jag tog ut den gamla glödlampan och satte i en lågenergilampa i dess ställe.

genomfart

expressão (viagem)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

öppen plats, fri plats

substantivo masculino

locução adverbial (na posição)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Jag ska sätta på potatisen.

ställe

(lugar de negócio) (informellt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
O restaurante abriu uma nova filial perto de nossa casa.

sovplats

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

komma trea i hästkapplöpning

locução verbal (corrida de cavalo)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Esperava-se que o cavalo chegasse em terceiro lugar na corrida.

Låt oss lära oss Portugisiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av lugar i Portugisiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Portugisiska.

Känner du till Portugisiska

Portugisiska (português) är ett romerskt språk som är infödd på den iberiska halvön i Europa. Det är det enda officiella språket i Portugal, Brasilien, Angola, Moçambique, Guinea-Bissau, Kap Verde. Portugisiska har mellan 215 och 220 miljoner som modersmål och 50 miljoner andraspråkstalare, totalt cirka 270 miljoner. Portugisiska listas ofta som det sjätte mest talade språket i världen, tredje i Europa. 1997, en omfattande akademisk studie rankade portugisiska som ett av de 10 mest inflytelserika språken i världen. Enligt UNESCOs statistik är portugisiska och spanska de snabbast växande europeiska språken efter engelska.