Vad betyder questo i Italienska?

Vad är innebörden av ordet questo i Italienska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder questo i Italienska.

Ordet questo i Italienska betyder det här, den här, den här, den här, den, det, den här, den här, det här, sådan, den, sådan, så, nu, precis så, exakt så, så, såhär, såhär, inte verklig, så mycket, för tillfället, för närvarande, hittils, hittilldags, hittills, för denna, därpå, med detta, hädanefter, från och med nu, så här, så där, omedelbart, i det här läget, vid den här tidpunkten, på grund av det, av den anledningen, från och med nu, på det här sättet, på det här viset, på grund av det, på grund av detta, om så är fallet, genom att göra så, med det sagt, i det här avseendet, det är, just nu, med anledning av det här, på grund av det, i det här fallet, in your face, och därmed basta, därmed basta, det är precis det jag menar, nu, om, däri, härtill, just nu, på det sättet, av det syftet, så var det med det, så bra, i det här fallet, apropå, vilken, där, nu, hittills, hitintills. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet questo

det här

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Sto parlando di questo, non di quello.
Jag talar om det här, inte det där.

den här

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Sto parlando di questa penna, non di quella là sul banco.
Jag talar om den här pennan, inte den där där borta på skrivbordet.

den här

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Che cosa hai fatto questa mattina?
Vad gjorde du den här morgonen?

den här

pronome

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Ascolta questo: "Cane morde uomo tre volte".

den, det

pronome

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Potresti pensare che sia arrabbiato dopo quello che gli hanno fatto, ma non è quello il caso.
Du kanske skulle tro att han var arg efter vad de hade gjort mot honom, så det var inte fallet.

den här

aggettivo

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Poi quel cane è arrivato e mi è saltato addosso.
Sedan kom den här hunden fram och hoppade upp på mig.

den här, det här

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Questo è migliore di quelli laggiù.

sådan

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La gente così mi dà fastidio.
Jag finner sådana människor väldigt irriterande.

den

(pronome atono)

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Gli ho dato una spinta.

sådan

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Tali erano le nostre scoperte.
Sådana var våra rön.

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
È così tanto tempo che non ti vedevamo!
Det är så länge sedan vi har sett dig.

nu

avverbio (vardagligt)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

precis så, exakt så

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Devi proprio essere così fastidioso?

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Non ho mai visto una torta così bella!
Jag har aldrig sett en så fantastisk tårta!

såhär

avverbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

såhär

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Quando stiri devi passare il ferro caldo sui vestiti così.

inte verklig

aggettivo (letteralmente)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Fantasmi e folletti non appartengono a questo mondo

så mycket

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
C'è tantissimo da fare che non so da dove cominciare.

för tillfället, för närvarande

(något formellt)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Al momento sono al supermercato.
Nu är jag i affären.

hittils, hittilldags

locuzione avverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
La situazione fino a questo momento è stata favorevole, ma non dobbiamo abbassare la guardia.

hittills

locuzione avverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

för denna

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
L'uomo aveva commesso un reato e per questo fu sbattuto in galera. Ho un buon marito e dei figli sani e di questo sono felice.

därpå

locuzione avverbiale (formell)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

med detta

locuzione avverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

hädanefter

(formell)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

från och med nu

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
D'ora in poi non sarai più benvenuto in casa mia.

så här

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Basta girare la maniglia in questo modo (or: così) e la porta si dovrebbe aprire.

så där

avverbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Se fai così ti fai solo male. Se traduci la frase in quel modo, nella lingua d'arrivo suona strana.

omedelbart

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Metti giù quel dolcetto in questo esatto istante! Voglio che tu venga qui in questo esatto istante!

i det här läget

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
A questo punto della traduzione devi fare una revisione attenta.

vid den här tidpunkten

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Al momento quel modello di automobile non è disponibile.

på grund av det

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Non vuole smettere di fumare e ci lasciamo per questo.

av den anledningen

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Con lei ci si diverte sempre alle feste, per cui mi dispiace che stasera non venga.

från och med nu

avverbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
A partire da adesso, ogni volta che sarai in ritardo dovrai chiamarmi.

på det här sättet, på det här viset

avverbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Se lo fai in questo modo, ci vorrà di più che a farlo nell'altro.

på grund av det, på grund av detta

avverbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

om så är fallet

avverbio (formell)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
La situazione laggiù sta diventando estremamente pericolosa. Per questo, eviterò di andarci.

genom att göra så

avverbio

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Non puoi entrare nella loro proprietà senza permesso: così facendo corri il rischio che ti denuncino per violazione di domicilio.

med det sagt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

i det här avseendet

locuzione avverbiale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

det är

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Rick è sempre sorridente: questa è una delle cose che mi piacciono di lui.

just nu

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Sto pranzando in questo momento.

med anledning av det här

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Chris è stato morso da un pastore tedesco all'età di otto anni; per questo ha paura dei cani.

på grund av det

avverbio

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Per questa ragione, con rammarico annuncio le mie dimissioni da Ministro degli Affari Amministrativi.

i det här fallet

locuzione avverbiale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

in your face

interiezione (lånord, slang)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Eri convinto che non avrei potuto vincere? Beh, ho vinto! Alla faccia tua!

och därmed basta, därmed basta

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Non sposerai quel ragazzo, questo è! Non andrai alla festa, punto e basta!

det är precis det jag menar

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Questo è il punto! Prima di tutto non ho mai voluto sposarmi.

nu

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ora sono le otto.
Klockan är nu åtta.

om

(om en viss period)

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Il bambino nascerà di qui a nove mesi.
Bebisen kommer att födas om nio månader.

däri

avverbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Il progetto è finanziabile, e in questo sta la sua forza.

härtill

locuzione avverbiale (formell)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ti servirà il consenso delle parti a questo proposito prima che possiamo procedere.

just nu

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Sono impegnato in questo momento, potresti tornare più tardi?

på det sättet

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
In questo modo il processo sarebbe più efficiente.

av det syftet

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Max aveva bisogno di un atelier, per questo motivo ha costruito un capanno.

så var det med det

(vardagligt)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Non ho superato per l'ennesima volta il mio test di ammissione. E questo è quanto!

så bra

(negativo)

Pensa di essere un rubacuori, ma a dire il vero non è che sia questo granché.

i det här fallet

locuzione avverbiale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Dovrebbe funzionare in generale, ma non sta funzionando in questo caso.
Det kanske fungerar generellt sätt, men inte i det här fallet.

apropå

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")

vilken

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Questo sì che è stato un pranzo. Spero di tornarci presto.

där

pronome

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Sono d'accordo con te su questo.

nu

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

hittills, hitintills

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Fino a questo momento i nostri sforzi sono stati inutili.

Låt oss lära oss Italienska

Så nu när du vet mer om betydelsen av questo i Italienska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Italienska.

Känner du till Italienska

Italienska (italiano) är ett romanskt språk och talas av cirka 70 miljoner människor, varav de flesta bor i Italien. Italienska använder det latinska alfabetet. Bokstäverna J, K, W, X och Y finns inte i det italienska standardalfabetet, men de förekommer ändå i lånord från italienska. Italienska är det näst mest talade i EU med 67 miljoner talare (15 % av EU:s befolkning) och det talas som andraspråk av 13,4 miljoner EU-medborgare (3 %). Italienska är den heliga stolens huvudsakliga arbetsspråk och fungerar som lingua franca i den romersk-katolska hierarkin. En viktig händelse som hjälpte till att sprida italienskan var Napoleons erövring och ockupation av Italien i början av 1800-talet. Denna erövring sporrade Italiens enande flera decennier senare och drev på det italienska språket. Italienska blev ett språk som användes inte bara bland sekreterare, aristokrater och de italienska hoven, utan även av bourgeoisin.