Vad betyder valeur i Franska?

Vad är innebörden av ordet valeur i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder valeur i Franska.

Ordet valeur i Franska betyder värde, värde, värde, värde, ljusstyrka, värde, värdering, värde, värde, känt värde, värde, värdighet, valör, obetydlig, obetydlig, smörja, låghet, skatt, värdefull, värdefull, dyrbar, värdelös, prissatt, som inte har samlarvärde, som inte sjunker i värde, standard, näring, sakletare på strand, värdelöshet, riskfri aktie, värdering, värdeomdöme, nettovärde, nettovärde, egentligt värde, mervärde, värdekedja, sätta ngt på display, sätta ngt på visning, ta ngn/ngt för givet, depreciera, ta fram ngt, värdelös, uppskriven, marknadsvärde, prissätta, värdesätta, -värderad, dyrbarhet, sätta fokus på ngt, visa, markera, visa upp ngt, lämplighet, industriaktie, framhäva, värdelös, paritetskurs, observation, uppskatta. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet valeur

värde

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Nous sommes en train d'estimer la valeur de cet article.
Vi utvärderar värdet på det här föremålet.

värde

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
De nombreux objets de valeur ont été détruits dans l'incendie.
Många saker av värde blev förstörda i branden.

värde

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Je l'échangerai pour un objet de valeur équivalente.
Jag kan byta det mot ett objekt av lika värde.

värde

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Malheureusement, cette base de données ne contient aucune valeur pour l'identité de cet employé.
Dessvärre innehåller den här databasen inga värden för de anställdas ID-kort.

ljusstyrka

nom féminin (Art : degré de couleur)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

värde

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Nous sommes tous à la recherche de concepts pourvus de valeur.

värdering

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'expert estima sa valeur à quatre mille euros.

värde

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La valeur de cette maison a été réduite à cause du bruit des travaux.
Värdet på huset har blivit reducerat på grund av oväsendet från bygget.

värde

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ils ont mis en valeur sa nouvelle idée. // Ses idées n'ont aucune valeur.

känt värde

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les valeurs et les inconnues dont vous aurez besoin pour résoudre le problème se trouvent ci-dessous.

värde

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Cet article sur les droits de la femme a beaucoup de mérite, mais tu dois changer quelques passages.
Den här artikeln om kvinnors rättigheter har ett stort värde, men du måste ändra på ett par saker.

värdighet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

valör

nom féminin (Finance) (formell: värde)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
En quelles coupures voulez-vous votre liquide ?

obetydlig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

obetydlig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Je soupçonne mon patron de toujours me considérer un peu insignifiant.

smörja

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Avant de déménager, tu devrais trier tes affaires et jeter les choses inutiles.

låghet

(prix)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

skatt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ils n'avaient pas beaucoup d'argent mais leurs enfants étaient leurs richesses.
De hade inte mycket pengar, men deras barn var deras skatt.

värdefull

(vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ce vase est d'une très grande valeur.
Den vasen är extremt värdefull (or: dyrbar).

värdefull, dyrbar

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

värdelös

locution adjectivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
C'est beau mais ce n'est que de la bijouterie fantaisie sans valeur.

prissatt

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il est important de vous assurer que vos produits sont estimés à bon escient sur le marché.

som inte har samlarvärde

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

som inte sjunker i värde

locution adjectivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

standard

(Informatique) (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Aimerais-tu que ces paramètres fassent office de valeur par défaut à la création d'un nouveau document ?
Vill du att de här inställningarna ska vara standard för alla nya dokument?

näring

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Un déjeuner ne consistant que de crackers a peu de valeur nutritive.

sakletare på strand

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

värdelöshet

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

riskfri aktie

nom féminin (Bourse)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

värdering, värdeomdöme

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Elle fait toujours des jugements de valeur à propos de choses dont elle ne sait rien.

nettovärde

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Acheter cette voiture à un prix moindre que sa valeur comptable était une bonne affaire.

nettovärde

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

egentligt värde

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les banques n'encaissent les billets qu'à leur valeur nominale.

mervärde

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

värdekedja

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sätta ngt på display, sätta ngt på visning

verbe transitif

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ce t-shirt moulant met vraiment ses muscles en valeur.

ta ngn/ngt för givet

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

depreciera

(formell: sjunka i värde)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

ta fram ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Quelques gouttes de citron frais font ressortir la saveur du saumon grillé.

värdelös

(vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Utan rätt förbindelser är värdet av din utbildning betydelselöst.

uppskriven

locution adjectivale (ekonomi: ökad)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Tous les biens à valeur accrue sont à entrer dans la colonne numéro 3.

marknadsvärde

nom féminin (Finance)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
John et Sarah ont remboursé leur prêt immobilier et sont donc titulaires de l'intégralité de la valeur résiduelle de leur maison.
John och Sarah har betalat av sina lån, så nu äger de ett hundra procent av marknadsvärdet av sitt hus.

prissätta, värdesätta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Maggie attachait beaucoup de valeur à son amitié avec Lydia.

-värderad

locution adjectivale (efterled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

dyrbarhet

nom masculin pluriel (allmänt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
August gömde sina dyrbarheter (or: värdesaker) eftersom han inte litade på städerskan.

sätta fokus på ngt

verbe transitif

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
La récente vague de crimes a mis en avant les effets qu'avaient les coupes budgétaires sur les forces de police.

visa

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Cette chanson met vraiment en valeur son registre de voix.

markera

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Elle mettait toujours beaucoup de mascara pour mettre ses yeux bleus en valeur.

visa upp ngt

verbe transitif

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Il a acheté une chemise cintrée qui met en valeur ses muscles fraîchement dessinés.

lämplighet

nom féminin (Biologie)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La survie d'une espèce au fil des âges est un bon indicateur de sa valeur adaptative à son environnement.

industriaktie

nom féminin (Finance)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

framhäva

(les courbes)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Cette robe va parfaitement souligner vos formes.
Den här klänningen kommer att framhäva dina kurvor perfekt.

värdelös

locution adjectivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

paritetskurs

nom féminin (finansterm)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les actions de l'entreprise ont presque atteint la valeur nominale.

observation

nom féminin (Statistiques) (statistik)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

uppskatta

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La prof montre qu'elle apprécie ses élèves à leur juste valeur.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av valeur i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.