aptly ใน ภาษาอังกฤษ หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า aptly ใน ภาษาอังกฤษ คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ aptly ใน ภาษาอังกฤษ

คำว่า aptly ใน ภาษาอังกฤษ หมายถึง ด้วยความสามารถ, อย่างมีความสามารถ, อย่างสามารถ, อย่างเหมาะสม หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า aptly

ด้วยความสามารถ

adverb

Ives aptly illustrated God’s ability to exercise his power from a fixed location.
อีฟส์ ได้ยกตัวอย่างที่เหมาะสมว่าด้วยพระปรีชาสามารถของพระเจ้าที่ทรงสําแดงฤทธิ์อํานาจจากที่ประทับของพระองค์.

อย่างมีความสามารถ

adverb

อย่างสามารถ

adverb

Ives aptly illustrated God’s ability to exercise his power from a fixed location.
อีฟส์ ได้ยกตัวอย่างที่เหมาะสมว่าด้วยพระปรีชาสามารถของพระเจ้าที่ทรงสําแดงฤทธิ์อํานาจจากที่ประทับของพระองค์.

อย่างเหมาะสม

adverb

The moment they eat the aptly named fruit of knowledge, that's when they discover themselves.
ในจังหวะที่พวกเขากินผลไม้แห่งความรู้ ที่ตั้งชื่อได้เหมาะสม นั่นคือตอนที่พวกเขาค้นพบตัวเอง

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Here, then, is another case to which Jesus’ words aptly apply: “You make the word of God invalid by your tradition.” —Mark 7:13.
ดัง นั้น แล้ว นี้ เป็น อีก กรณี หนึ่ง ที่ ตรง กับ คํา ตรัส ของ พระ เยซู อย่าง เหมาะเจาะ ที่ ว่า “เจ้า ทํา ให้ คํา ของ พระเจ้า เป็น โมฆะ โดย ประเพณี ของ เจ้า.”—มาระโก 7:13, ล. ม.
The apostle Paul aptly wrote: “We know that all creation keeps on groaning together and being in pain together until now.”
อัครสาวก เปาโล เขียน ไว้ อย่าง เหมาะเจาะ ว่า “เรา รู้ ว่า สิ่ง ทรง สร้าง ทั้ง ปวง ล้วน คร่ํา ครวญ ด้วย กัน และ เจ็บ ปวด ด้วย กัน จน บัด นี้.”
That dried-up tree aptly signified God’s forthcoming rejection of the Jews as his chosen people. —Mark 11:20, 21.
ต้น ที่ เหี่ยว แห้ง นั้น แสดง อย่าง เหมาะเจาะ ถึง การ ที่ พระเจ้า กําลัง จะ ปฏิเสธ ชาว ยิว ไม่ ให้ เป็น ประชาชน ที่ พระองค์ ทรง เลือก สรร อีก ต่อ ไป.—มาระโก 11:20, 21.
How aptly that describes the injustice so prevalent in the world! —Isaiah 65:22.
ช่าง พรรณนา ได้ อย่าง เหมาะเจาะ กับ ความ อยุติธรรม ที่ มี ดาษ ดื่น ใน โลก นี้!—ยะซายา 65:22.
Very aptly, historian Paul Johnson asks: “Did the empire surrender to Christianity, or did Christianity prostitute itself to the empire?”
พอล จอห์นสัน นัก ประวัติศาสตร์ ถาม ได้ เหมาะ มาก ที เดียว ว่า “จักรวรรดิ นั้น ยอม ตาม ศาสนา คริสเตียน หรือ ว่า ศาสนา คริสเตียน ขาย ตัว แก่ จักรวรรดิ กัน แน่?”
As John Stuart Mill aptly wrote: “No society in which these liberties are not, on the whole, respected, is free, whatever may be its form of government . . .
เหมือน อย่าง ที่ จอห์น สจ๊วต มิ ลล์ ได้ เขียน ไว้ เหมาะเจาะ ว่า “ไม่ มี สังคม ใด จะ เรียก ว่า เป็น สังคม อิสระ ได้ ถ้า เสรีภาพ เหล่า นี้ ทุก อย่าง ไม่ ได้ รับ การ รับรอง ไม่ ว่า ระบอบ การ ปกครอง จะ เป็น แบบ ใด ก็ ตาม . . .
The expression “the minor prophets” aptly describes the lesser importance of the last 12 books of the Hebrew Scriptures. [si p. 143 par.
คํา ว่า “ผู้ พยากรณ์ น้อย” มี ความ หมาย อย่าง เหมาะ สม ว่า พระ ธรรม 12 เล่ม หลัง ของ พระ คัมภีร์ ภาค ภาษา ฮีบรู มี ความ สําคัญ น้อย กว่า.
The psalmist aptly said: “Praise Jah, you people, for it is good to make melody to our God; for it is pleasant.”
ผู้ ประพันธ์ เพลง สรรเสริญ กล่าว ไว้ อย่าง เหมาะเจาะ ว่า “จง ถวาย ความ สรรเสริญ แก่ พระ ยะโฮวา; เพราะ การ ร้อง เพลง สรรเสริญ พระเจ้า ของ พวก ข้าพเจ้า เป็น การ ดี; ด้วย การ ถวาย ความ สรรเสริญ นั้น เป็น ที่ สําราญ ใจ.”
Aptly, the Navajo term for the valley means “the space between the rocks.”
คํา แนวาโฮ ที่ ใช้ เรียก หุบเขา นั้น สม ชื่อ จริง ๆ หมายความ ว่า “ที่ ว่าง ระหว่าง ก้อน หิน.”
It's aptly named.
มันถูกตั้งชื่อได้เหมาะยิ่ง
Spectacular, enthralling, interest-arousing —yes, all of these terms aptly describe the view from this famous London landmark.
น่า ตื่น ตา ตื่น ใจ, น่า ประทับใจ, น่า สนใจ จริง ๆ—ใช่ แล้ว ถ้อย คํา ทั้ง หมด นี้ เป็น คํา พรรณนา ที่ เหมาะเจาะ อย่าง ยิ่ง เมื่อ ได้ ชม วิว ทิวทัศน์ จาก สัญลักษณ์ ที่ มี ชื่อเสียง ของ กรุง ลอนดอน แห่ง นี้.
How aptly these corals are named—looking, for all practical purposes, like animal horns!
ปะการัง เหล่า นี้ ช่าง ได้ ชื่อ อย่าง เหมาะเจาะ—ดู คล้าย เขา กวาง ไม่ ผิด เพี้ยน!
(1 Corinthians 5:11-13) As the Scriptures aptly put it, “wine is a ridiculer.”
(1 โกรินโธ 5:11-13) ดัง ที่ พระ คัมภีร์ พรรณนา ไว้ อย่าง เหมาะเจาะ ว่า “เหล้า องุ่น ทํา ให้ เกิด การ เย้ย หยัน.”
Paul aptly wrote: “You had no hope and were without God in the world.
เปาโล เขียน ได้ เหมาะ ที เดียว ว่า “เมื่อ ก่อน ท่าน . . . ไม่ มี ที่ หวัง และ อยู่ ใน โลก ปราศจาก พระเจ้า.
Derived from the Latin labi, meaning “to slide,” it aptly describes the lava flows that run down the steep slopes of Vesuvius.
คํา นี้ แผลง มา จาก คํา ภาษา ลาติน ลาบิ แปล ว่า “ไหล” จึง ใช้ พรรณนา ภาพ ลาวา ที่ ไหล บ่า ลง มา ตาม เนิน เขา สูง ชัน ของ เวซูเวียส ได้ อย่าง เหมาะเจาะ.
This vicious circle, aptly described as the “feminization of poverty,” throws an enormous burden on millions of women.
วงจร อัน ร้ายกาจ นี้ ซึ่ง ได้ รับ การ พรรณนา อย่าง เหมาะเจาะ ว่า เป็น “การ ทํา ให้ ความ ยาก จน เป็น ของ เพศ หญิง” โยน ภาระ อัน หนัก อึ้ง ให้ กับ ผู้ หญิง นับ ล้าน ๆ คน.
A wise man aptly observed: “Expectation postponed is making the heart sick.” —Proverbs 13:12.
บุรุษ ผู้ ปราดเปรื่อง คน หนึ่ง ให้ ข้อ สังเกต อย่าง เหมาะเจาะ ดัง นี้: “ความ คาด หมาย ที่ เลื่อน ไป ทํา ให้ หัวใจ เจ็บ ป่วย.”—สุภาษิต 13:12, ล. ม.
The moment they eat the aptly named fruit of knowledge, that's when they discover themselves.
ในจังหวะที่พวกเขากินผลไม้แห่งความรู้ ที่ตั้งชื่อได้เหมาะสม นั่นคือตอนที่พวกเขาค้นพบตัวเอง
(Matthew 20:20-28) One Bible scholar aptly described mildness this way: “Behind the gentleness there is the strength of steel.”
(มัดธาย 20:20-28) ผู้ คง แก่ เรียน ทาง คัมภีร์ ไบเบิล คน หนึ่ง พรรณนา ความ อ่อนโยน ได้ อย่าง เหมาะเจาะ ว่า ดัง นี้: “เบื้อง หลัง ความ อ่อนโยน คือ ความ แข็ง แกร่ง ดุจ เหล็ก กล้า.”
The useful olive tree aptly illustrates divine blessings.
ต้น มะกอก เทศ ซึ่ง มี คุณประโยชน์ หลาย อย่าง เป็น ภาพ แสดง ที่ เหมาะเจาะ ถึง พระ พร ของ พระเจ้า.
The Bible aptly says: “None of you can add any time to your life by worrying about it.” —Luke 12:25, Holy Bible— Easy-to-Read Version.
คัมภีร์ ไบเบิล กล่าว อย่าง เหมาะเจาะ ว่า “ใคร บ้าง ใน พวก ท่าน ที่ กังวล แล้ว ต่อ อายุ ตัว เอง ให้ ยืน ยาว ออก ไป อีก สัก ชั่วโมง หนึ่ง ได้?”—ลูกา 12:25, ฉบับ อมตธรรม ร่วม สมัย
Brazil’s ex-President Fernando Henrique Cardoso aptly stated: “Child prostitution is a barbarous crime.”
นาย เฟอร์นานโด เอ็นริเก การ์โดโซ อดีต ประธานาธิบดี ของ บราซิล กล่าว ไว้ อย่าง เหมาะ สม ว่า “การ ค้า ประเวณี เด็ก เป็น อาชญากรรม ที่ เหี้ยม โหด.”
Ecclesiastes 8:9 aptly says: “Man has dominated man to his injury.”
ท่าน ผู้ ประกาศ 8:9 (ล. ม.) กล่าว ไว้ อย่าง เหมาะเจาะ ว่า “มนุษย์ ใช้ อํานาจ เหนือ มนุษย์ อย่าง ที่ ก่อ ผล เสียหาย แก่ เขา.”
Each individual sea snail produces such a small amount of pigment that according to one study, some 10,000 were needed to produce enough secretions to dye one robe or cloak a deep shade of aptly named royal purple.
ผล การ ศึกษา วิจัย ชิ้น หนึ่ง แสดง ว่า หอย ทาก หนึ่ง ตัว ให้ สี ได้ น้อย มาก ดัง นั้น เพื่อ จะ ย้อม ชุด ยาว หรือ เสื้อ คลุม ตัว หนึ่ง ให้ เป็น สี ม่วง เข้ม แบบ ที่ ใช้ ใน ราชสํานัก จะ ต้อง ใช้ หอย ทาก ราว ๆ 10,000 ตัว.
As one writer aptly expressed it: “All the armies that ever marched, and all the navies that ever were built, and all the parliaments that ever sat, all the kings that ever reigned, put together have not affected the life of man upon this earth as powerfully.”
ดัง ที่ นัก เขียน คน หนึ่ง กล่าว ไว้ อย่าง เหมาะเจาะ ว่า “บรรดา กอง ทหาร ทุก กอง ที่เคย เดิน ทัพ และ กองทัพ เรือ ทุก กอง ที่ เคย มี การ สร้าง ขึ้น มา และ รัฐสภา ของ ทุก ประเทศ ที่ เคย เปิด ประชุม กัน กษัตริย์ ทุก องค์ ที่ เคย ครอบครอง เมื่อ นํา มา รวม กัน แล้ว ก็ ยัง ไม่ มี ผล กระทบ ชีวิต มนุษย์ บน แผ่นดิน โลก อย่าง มี พลัง เทียบเท่า พระ เยซู.”

มาเรียนกันเถอะ ภาษาอังกฤษ

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ aptly ใน ภาษาอังกฤษ มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาอังกฤษ

อัปเดตคำของ ภาษาอังกฤษ

คุณรู้จัก ภาษาอังกฤษ ไหม

ภาษาอังกฤษมาจากชนเผ่าดั้งเดิมที่อพยพไปยังอังกฤษและมีวิวัฒนาการมาเป็นเวลากว่า 1,400 ปี ภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่พูดมากเป็นอันดับสามของโลก รองจากจีนและสเปน เป็นภาษาที่สองที่มีการเรียนรู้มากที่สุด และภาษาราชการของเกือบ 60 ประเทศอธิปไตย ภาษานี้มีจำนวนผู้พูดเป็นภาษาที่สองและภาษาต่างประเทศมากกว่าเจ้าของภาษา ภาษาอังกฤษเป็นภาษาราชการร่วมของสหประชาชาติ สหภาพยุโรป และภาษาต่างประเทศอื่น ๆ อีกมากมาย และองค์กรระดับภูมิภาค ปัจจุบัน ผู้พูดภาษาอังกฤษทั่วโลกสามารถสื่อสารกันได้อย่างคล่องตัว