baht ใน ภาษาอังกฤษ หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า baht ใน ภาษาอังกฤษ คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ baht ใน ภาษาอังกฤษ
คำว่า baht ใน ภาษาอังกฤษ หมายถึง บาท, ฿, เงินบาท, บ. หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า baht
บาทnoun (unit of currency) I don't know what you would like, but a single room is 100 baht, ไม่ทราบต้องการแบบไหนดีคะ ห้องเดี่ยว 100 บาท คะ |
฿noun (unit of currency) |
เงินบาทnoun When Thailand’s currency, the baht, lost more than half its value, the finance minister of that country went on TV castigating “globalization.” เมื่อ ค่า เงิน บาท ของ ไทย อ่อน ตัว ลง มาก กว่า ร้อย ละ 50 รัฐมนตรี คลัง ของ ไทย ออก โทรทัศน์ วิจารณ์ “โลกาภิวัตน์” อย่าง รุนแรง. |
บ.noun |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
In addition to the charges for sedition under article 116 of the Penal Code, the seven activists face an additional six-month prison term and a fine of up to 10,000 baht (US$312) if found guilty of violating the NCPO’s public assembly ban. นอกจากข้อหายุยงปลุกปั่นตามมาตรา 116 ของประมวลกฎหมายอายา นักเคลื่อนไหวทั้งเจ็ดคนยังอาจได้รับโทษจําคุกเพิ่มเติมอีกหกเดือน และปรับไม่เกิน 10,000 บาท หากศาลเห็นว่ามีความผิดฐานละเมิดคําสั่งห้ามชุมนุมสาธารณะของคสช. |
The interdependence of nations in the emerging world economy makes it possible for an apparently isolated event—such as the devaluation of the Thai baht in 1997—to spark financial panic worldwide. การ พึ่ง พา อาศัย กัน ของ ชาติ ต่าง ๆ ใน สภาพ เศรษฐกิจ โลก ที่ พัฒนา ขึ้น นั้น ทํา ให้ เป็น ไป ได้ ที่ เหตุ การณ์ ซึ่ง ดู เหมือน เกิด ขึ้น เป็น ครั้ง คราว—เช่น การ ลด ค่า เงิน บาท ของ ไทย ใน ปี 1997—จะ ทํา ให้ ความ หวั่น วิตก ด้าน การ เงิน ปะทุ ขึ้น ทั่ว โลก. |
When Thailand’s currency, the baht, lost more than half its value, the finance minister of that country went on TV castigating “globalization.” เมื่อ ค่า เงิน บาท ของ ไทย อ่อน ตัว ลง มาก กว่า ร้อย ละ 50 รัฐมนตรี คลัง ของ ไทย ออก โทรทัศน์ วิจารณ์ “โลกาภิวัตน์” อย่าง รุนแรง. |
The Bill on the Protection and Promotion of Media Rights, Freedom, Ethics and Professional Standards provides for a government-appointed national media council to regulate all media platforms – print, broadcast, or online. It also subjects anyone who directly or indirectly earns income from reporting news to the public without a license – and their company, agency, or organization – to up to three years in prison and a 60,000 baht (US$1,715) fine. ร่างพระราชบัญญัติคุ้มครองสิทธิเสรีภาพ ส่งเสริมจริยธรรมและมาตรฐานวิชาชีพสื่อมวลชนกําหนดให้มีสภาวิชาชีพสื่อมวลชนแห่งชาติ ซึ่งได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล เพื่อกํากับดูแลสื่อทุกสาขา ทั้งสิ่งพิมพ์ วิทยุและโทรทัศน์และออนไลน์ ทั้งยังกําหนดโทษกับบุคคลใด ๆ ซึ่งมีรายได้ทั้งทางตรงหรือทางอ้อมจากรายงานข่าวต่อสาธารณะ โดยไม่มีการจดทะเบียนสื่อในลักษณะเป็นบริษัท สํานักข่าวหรือองค์กร โดยอาจได้รับโทษจําคุกไม่เกินสามปีและปรับไม่เกิน 60,000 บาท |
Nij Simmho, 71, has diabetes and needs to travel for regular checkups at the hospital. He used to pay 500 baht to get to the hospital, which took up almost his entire monthly social pension. นายนิจ สิมหม้อ อายุ 71 ป่วยเป็นโรคเบาหวานและจําเป็นต้องเดินทางไปโรงพยาบาลเป็นประจํา เมื่อก่อนเขาต้องจ่ายเงินประมาณ 500 บาท สําหรับเดินทางไปยังโรงพยาบาล ซึ่งเกือบเท่ากับเงินประกันสังคมที่เขาได้รับทั้งเดือน |
Thai authorities continue to enforce the NCPO’s ban on political gatherings of more than five people, with violators subject to punishment that includes up to a year in prison and a 20,000 baht (US$600) fine. ทางการไทยยังคงบังคับใช้คําสั่งห้ามชุมนุมทางการเมืองของบุคคลกว่าห้าคนขึ้นไป ซึ่งเป็นคําสั่งของคสช. |
Boonruan Khokpae, an 82-year-old villager with cardiovascular disease who receives a social pension stipend of 600 baht a month ($17), sits alone on an old front porch and talks about her health. นางบุญเรือน โคกแปะ อายุ 82 ปี ป่วยเป็นโรคหัวใจและได้รับเงินประกันสังคมเพียงเดือนละ 600 บาท เล่าถึงปัญหาสุขภาพของเธอให้เราฟัง |
Domestic work is often seen as not constituting “real” work.[ 27] In Thailand, domestic workers are excluded from protections in many labor laws. Under current Thai law, labourers have a right to an eight-hour workday and a minimum wage of 300 baht (US$8.50), but these laws do not apply to domestic work, as it is does not fall under formal work.[ 28] คนทํางานบ้านส่วนใหญ่จะเป็นผู้หญิงและเด็กผู้หญิง นับเป็นงานที่ถูกประเมินว่าด้อยค่ามากสุด และมีกรอบกฎหมายด้านการจ้างงานที่ควบคุมน้อยสุด เนื่องจากคนทํางานบ้านต้องทํางานอยู่หลังประตูในครอบครัว พวกเขาจึงมักไม่ได้รับความคุ้มครองตามกฎหมาย และเสี่ยงที่จะต้องถูกปฏิบัติมิชอบและถูกแสวงหาประโยชน์ บ่อยครั้งที่มีการมองว่าการทํางานบ้านไม่ถือว่าเป็นงาน “ที่แท้จริง” [27] ในประเทศไทย คนทํางานบ้านถูกกีดกันไม่ให้ได้รับความคุ้มครองจากกฎหมายแรงงานหลายฉบับ ตามกฎหมายไทยในปัจจุบัน คนงานมีสิทธิที่จะทํางานแปดชั่วโมงต่อวัน และได้รับค่าแรงขั้นต่ํา 300 บาท แต่กฎหมายดังกล่าวไม่ครอบคลุมไปถึงการทํางานบ้าน แต่ถึงจะครอบคลุมก็เฉพาะงานบ้านที่เป็นส่วนหนึ่งของงานในระบบเท่านั้น [28] |
The decree, which the government announced with little notice, puts migrant workers and employers in limbo and has prompted thousands of migrant workers and their families to flee Thailand. Employers face hefty fines of 400,000 to 800,000 baht ($11,740 to $23,480) for each undocumented migrant worker they hire, which has led some to encourage their migrant workers to depart. Even if their workers have authorization, the employers could still be fined 400,000 baht ($11,740) per worker and the worker 100,000-baht ($ 2,935) if the job is not the same as registered at the Department of Employment. พระราชกําหนดซึ่งรัฐบาลประกาศใช้โดยมีการแจ้งล่วงหน้าเพียงเล็กน้อย ส่งผลให้เกิดปัญหากับทั้งคนงานข้ามชาติและนายจ้าง เป็นเหตุให้คนงานข้ามชาติและครอบครัวของเขาหลายพันคน หลบหนีออกจากประเทศไทย นายจ้างอาจถูกปรับเป็นเงินมากถึง 400,000-800,000 บาท ต่อลูกจ้างหนึ่งคนที่ไม่มีเอกสาร เป็นเหตุให้นายจ้างหลายคนสนับสนุนให้คนงานข้ามชาติออกนอกประเทศไปก่อน แม้แต่ลูกจ้างมีใบอนุญาต นายจ้างก็อาจถูกปรับเป็นเงิน 400,000 บาทต่อคนงานหนึ่งคน และลูกจ้างอาจถูกปรับ 100,000 บาท กรณีที่งานที่ทําไม่ตรงกับบัตรที่ลงทะเบียนไว้กับกรมจัดหางาน |
Members of the group, largely composed of disadvantaged young men, are able to earn additional income. Their made-to-order cages sell for Baht 2,000-3000 (about $60 to $130) each. กลุ่มช่างทํากรงนกนี้ ซึ่งส่วนมากเป็นเยาวชนชายผู้ด้อยโอกาส จึงมีรายได้เสริมจากการขายกรงนก กรงนกที่สั่งทําแต่ละกรงมีราคา 2,000-3,000 บาท หรือประมาณ 60-130 เหรียญสหรัฐฯ |
Thaksin then appointed a lawyer to file a string of civil defamation suits against Sondhi and his associates from Manager Media Group. The two billion baht (U.S.$50 million) charges sought in these civil suits represent the largest damages ever pursued by any politician or government official in Thailand. นอกจากการวิพากษ์วิจารณ์นายกรัฐมนตรีทักษิณจะทําให้นายสนธิตกเป็นเป้าหมายของการดําเนินการทางกฎหมาย โดยนายกรัฐมนตรีได้แต่งตั้งทนายความให้ฟ้องร้องนายสนธิ และพวก จากบริษัท แมเนเจอร์ มีเดีย กรุ๊ป จํากัด (มหาชน) ในคดีหมิ่นประมาททางแพ่ง เรียกร้องค่าเสียหาย 2,000 ล้านบาท ซึ่งเป็นจํานวนเงินค่าเสียหายสูงมากที่สุดเท่าที่นักการเมือง หรือเจ้าหน้าที่ของรัฐในประเทศไทยเคยเรียกร้องกันมาแล้ว เมื่อวันที่ 15 กันยายน ที่ผ่านมา องค์การสื่อสารมวลชนแห่งประเทศไทย ซึ่งอยู่ภายใต้การกํากับดูแลของสํานักนายกรัฐมนตรี ยังได้ยกเลิกการรายการ “เมืองไทยรายสัปดาห์” ของนายสนธิ ที่ออกอากาศทางสถานีโทรทัศน์ช่อง 9 โดยอ้างว่า รายการดังกล่าวได้กล่าวพาดพิงถึงพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว และสถาบันพระมหากษัตริย์หลายครั้ง |
It is currently seeking civil damages of four hundred million baht (U.S.$10 million) in libel suits from media freedom activist Supinya Klangnarong and the Thai Post newspaper. ส. สุภิญญา กลางณรงค์ เลขาธิการคณะกรรมการรณรงค์เพื่อการปฏิรูปสื่อ และหนังสือพิมพ์ไทยโพสต์ เรียกค่าเสียหาย 400 ล้านบาท กรณีตีพิมพ์ข่าวเรื่องผลประโยชน์ทับซ้อนระหว่างรัฐบาลกับบริษัทธุรกิจเครือญาติของนายกรัฐมนตรี |
After his arrest, Jatupat was initially released on 400,000 Baht (US$11,000) bail on December 4. On December 22, the Khon Kaen provincial court revoked his bail, ruling that he had made other Facebook comments satirizing the authorities, and failed to delete his original post of the king’s profile. The court has since repeatedly denied Jatupat’s bail requests. หลังถูกจับกุม จตุภัทร์ได้รับการประกันตัวออกมาด้วยวงเงิน 400,000 บาท เมื่อวันที่ 4 ธันวาคม ในวันที่ 22 ธันวาคม ศาลจังหวัดขอนแก่นได้เพิกถอนประกันของเขา ด้วยเหตุผลว่าเขาได้แสดงความเห็นอื่น ๆ ผ่ายเฟซบุ๊กซึ่งเป็นการล้อเลียนทางการ และไม่ยอมลบข้อความเดิมที่มีการแชร์พระราชประวัติ หลังจากนั้นมาศาลได้ปฏิเสธการขอประกันตัวของจตุภัทร์อีกหลายครั้ง |
On February 9, ISOC Region 4 filed another civil defamation complaint seeking 10 million baht (US$286,000) in damages from MGR Online news for its online reports about Ismae’s case. รมน. ภาค 4 ส่วนหน้ายังได้แจ้งความคดีหมิ่นประมาททางแพ่ง เรียกค่าเสียหาย 10 ล้านบาทจากสํานักข่าวผู้จัดการออนไลน์ จากการรายงานข่าวกรณีของอิสมาแอ |
All 39 charged under the Public Assembly Act face up to six months in prison and a fine of up to 10,000 baht (US$312). ทั้ง 39 คนถูกดําเนินคดีตามพระราชบัญญัติการชุมนุมสาธารณะ ซึ่งกําหนดโทษจําคุกไม่เกินหกเดือน และปรับไม่เกิน 10,000 บาท |
She has used the loan to invest in her curry shop’s expansion, upgrading her cooking equipment and restaurant facilities for customers. So far she has repaid the initial loan and has subsequently taken out two further 10,000 baht loans and successfully repaid them to help with further expansion of her family run business expanding from 10 dishes to over 28 dishes on the menu. ศ. 2559 เธอใช้เงินกู้ก้อนนี้ลงทุนขยายร้านข้าวแกง ปรับปรุงเครื่องใช้สอยในครัวและร้านอาหารเพื่ออํานวยความสะดวกให้กับลูกค้า ปัจจุบัน เธอใช้หนี้เงินกู้งวดแรกหมดแล้ว และได้กู้เงินเพิ่มอีก 2 ครั้งรวม 20,000 บาทและได้ชําระหนี้ครบหมดแล้ว ด้วยเงินกู้ปลอดดอกเบี้ยนี้เองทําให้เธอสามารถขยายธุรกิจในครัวเรือน เพิ่มรายการอาหารของร้านจาก 10 อย่างเป็น 28 อย่าง |
The Ozone Projects Trust Fund Grant Agreement for the Thailand Hydro-chloro-fluorocarbon (HCFC) Phase-out Project of US$ 23.9 million (760 million Baht) was signed by the Thailand Ministry of Finance and the World Bank on November 13, 2014. โครงการลดละเลิกการใช้สารไฮโดรคลอโรฟลูโอโรคาร์บอนของไทยซึ่งได้รับเงินสนับสนุนแบบให้เปล่าจากกองทุนพหุภาคีภายใต้พิธีสารมอนทรีออลนี้มีมูลค่า 23,900,000 เหรียญสหรัฐ (ประมาณ 760 ล้านบาท) กระทรวงการคลังของไทยและธนาคารโลกได้ลงนามร่วมกันเมื่อวันที่ 13 พฤศจิกายน พ. |
The grant is from the Ozone Projects Trust Fund of the Montreal Protocol and provides Thailand with US$23.9 million or approximately 760 million Thai Baht to reduce hydro-chloro-fluorocarbon (HCFC) gases used in manufacturing processes. Funding will be provided to eligible enterprises in Thailand including 12 air-conditioner manufacturers and more than 120 foam enterprises. โครงการเงินช่วยเหลือให้เปล่านี้มาจากกองทุนอนุรักษ์โอโซนภายใต้พิธีสารมอนทรีออล ซึ่งได้ให้เงินช่วยเหลือแก่ประเทศไทยเป็นมูลค่า 23.9 ล้านเหรียญสหรัฐ หรือประมาณ 760 ล้านบาทเพื่อลดการใช้สารไฮโดรคลอโรฟลูโอโรคาร์บอน (HCFC) ในกระบวนการผลิต โดยเงินช่วยเหลือที่ได้รับจากกองทุนนี้จะมอบให้แก่ผู้ประกอบการที่มีคุณสมบัติในการรับความช่วยเหลือ ซึ่งประกอบด้วยบริษัทผลิตเครื่องปรับอากาศ 12 บริษัท และบริษัทผลิตโฟมอีกกว่า 120 แห่ง |
Ibrahim typifies many of the high-risk youth and men affected by the conflict. This marginalized group lack educational or social opportunities and have inadequate life skills. This is despite the Thai Government spending more than 206,094.400 million baht in security, development and compensation trying to reign in the unrest, according to a recent study, Men and Youth in Thailand’s Conflict-affected Deep South, by the Center for Conflict Studies and Cultural Diversity at the Prince of Songkla University, supported by the World Bank. อิบราฮิมเป็นหนึ่งในกลุ่มผู้ชายและเยาวชนชายที่ได้รับผลกระทบจากความขัดแย้งอย่างมาก คนกลุ่มนี้ถูกละเลยและขาดโอกาสทางการศึกษาและสังคม รวมถึงขาดทักษะชีวิต แม้ว่ารัฐบาลไทยจะใช้งบประมาณมากกว่า 206,094.4 ล้านบาทเพื่อความมั่นคง การพัฒนา และการเยียวยาผู้ได้รับผลกระทบเพื่อควบคุมสถานการณ์ก็ตาม (ข้อมูลจากรายงาน การประเมินสถานการณ์ของผู้ชายและเยาวชนชายในพื้นที่ขัดแย้งชายแดนภาคใต้ของไทย โดย สถานวิจัยความขัดแย้งและความหลากหลายทางวัฒนธรรมภาคใต้ มหาวิทยาลัยสงขลานครินทร์ โดยได้รับการสนับสนุนจากธนาคารโลก) |
I don't know what you would like, but a single room is 100 baht, ไม่ทราบต้องการแบบไหนดีคะ ห้องเดี่ยว 100 บาท คะ |
On February 9, the 4th Army Region – in charge of Thailand’s southern border provinces – filed a civil defamation complaint seeking Thai baht 10 million (US$286,000) in damages from MGR Online news for its reports alleging torture of a suspected insurgent in military custody. ว่าถูกนายจ้างละเมิดสิทธิแรงงาน ในวันที่ 9 กุมภาพันธ์ กองทัพภาคสี่ซึ่งดูแลรักษาความสงบในจังหวัดชายแดนใต้ของไทย ได้ยื่นฟ้องข้อหาหมิ่นประมาททางแพ่งเรียกร้องเงินค่าเสียหายจํานวน 10 ล้านบาทจากสํานักข่าวผู้จัดการออนไลน์ เนื่องจากรายงานที่กล่าวหาว่ามีการทรมานผู้ต้องสงสัยว่าก่อความไม่สงบระหว่างการควบคุมตัวของทหาร |
The complaint was related to a report by the Cross Cultural Foundation, Duay Jai Group, and the Patani Human Rights Network that documented 54 cases of torture and mistreatment in military custody between 2004 and 2015. If convicted, the activists faced up to five years in prison and a 100,000 baht (US$2,850) fine. กลุ่มด้วยใจ และเครือข่ายสิทธิมนุษยชนแห่งปัตตานี ซึ่งรวบรวมกรณีการซ้อมทรมานและการปฏิบัติมิชอบระหว่างการควบคุมตัวของทหาร 54 กรณีที่เกิดขึ้นระหว่างปี 2547-2558 หากศาลเห็นว่ามีความผิด นักกิจกรรมเหล่านี้อาจได้รับโทษจําคุกไม่เกินห้าปี และปรับ 100,000 บาท |
The new law addresses only one of the major problems identified by Human Rights Watch: that of systematic confiscation of workers’ identification documents by employers seeking to prevent them from changing employers or leaving. The new law criminalizes the seizure of “worker permits and other important documents” of migrant workers and imposes punishments of up to 6 months in prison and fines up to 100,000 baht ($2,935). กฎหมายใหม่นี้ช่วยแก้ไขปัญหาสําคัญเพียงอย่างเดียวตามความเห็นของฮิวแมนไรท์วอทช์ กล่าวคือปัญหาที่เกิดจากการที่นายจ้างยึดบัตรประจําตัวคนงานไว้อย่างเป็นระบบ ทั้งนี้เพื่อป้องกันไม่ให้ลูกจ้างเปลี่ยนไปทํางานกับคนอื่นหรือย้ายไปอยู่ที่อื่น โดยกฎหมายใหม่นี้กําหนดบทลงโทษทางอาญาต่อการยึด "ใบอนุญาตทํางานหรือเอกสารสําคัญประจําตัวของคนต่างด้าว” โดยกําหนดระวางโทษจําคุกไม่เกินหกเดือน หรือปรับไม่เกินหนึ่งแสนบาท หรือทั้งจําทั้งปรับ |
Through the Community Savings Group, Nuriyah was able to borrow 10,000 baht ($285), which has made a real difference to her homegrown family business. “My life has changed a lot. In the past, I worked boiling anchovies where I earned only 50 baht ($1.40) a day, while my business now can get 150 baht ($4) within 3 hours.” นูรียะสามารถกู้เงินจํานวน 10,000 บาทจากลุ่มออมทรัพย์ชุมชนเช่นนี้ ซึ่งช่วยเปลี่ยนโฉมธุรกิจในครัวเรือนของเธออย่างมาก “ชีวิตของฉันเปลี่ยนไปอย่างสิ้นเชิง เมื่อก่อน ฉันทํางานต้มปลากะตักมีรายได้เพียง 50 บาทต่อวัน แต่ตอนนี้ธุรกิจของฉันทําให้มีรายได้ 150 บาทภายในสามชั่วโมง” |
The new law imposes disproportionate criminal penalties on migrants who work without a permit, mandating up to five years in prison and fines between 2,000 to 100,000 baht (US$60 to US$2,935). 2560 เมื่อวันที่ 23 มิถุนายน 2560 คนงานข้ามชาติหลายหมื่นคนจากกัมพูชา พม่า ลาว และเวียดนาม ทั้งที่ขึ้นทะเบียนและยังไม่ขึ้นทะเบียน ได้หลบหนีออกจากประเทศไทย เนื่องจากกลัวการจับกุมและบทลงโทษที่รุนแรง กฎหมายใหม่นี้กําหนดบทลงโทษทางอาญาที่ไม่ได้สัดส่วนต่อคนงานข้ามชาติ ซึ่งทํางานโดยไม่มีใบอนุญาต โดยกําหนดโทษจําคุกไม่เกินห้าปีและปรับตั้งแต่ 2,000-100,000 บาท |
มาเรียนกันเถอะ ภาษาอังกฤษ
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ baht ใน ภาษาอังกฤษ มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาอังกฤษ
คำที่เกี่ยวข้องของ baht
อัปเดตคำของ ภาษาอังกฤษ
คุณรู้จัก ภาษาอังกฤษ ไหม
ภาษาอังกฤษมาจากชนเผ่าดั้งเดิมที่อพยพไปยังอังกฤษและมีวิวัฒนาการมาเป็นเวลากว่า 1,400 ปี ภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่พูดมากเป็นอันดับสามของโลก รองจากจีนและสเปน เป็นภาษาที่สองที่มีการเรียนรู้มากที่สุด และภาษาราชการของเกือบ 60 ประเทศอธิปไตย ภาษานี้มีจำนวนผู้พูดเป็นภาษาที่สองและภาษาต่างประเทศมากกว่าเจ้าของภาษา ภาษาอังกฤษเป็นภาษาราชการร่วมของสหประชาชาติ สหภาพยุโรป และภาษาต่างประเทศอื่น ๆ อีกมากมาย และองค์กรระดับภูมิภาค ปัจจุบัน ผู้พูดภาษาอังกฤษทั่วโลกสามารถสื่อสารกันได้อย่างคล่องตัว