pummel ใน ภาษาอังกฤษ หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า pummel ใน ภาษาอังกฤษ คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ pummel ใน ภาษาอังกฤษ

คำว่า pummel ใน ภาษาอังกฤษ หมายถึง ชก, ตี, ต่อย หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า pummel

ชก

verb

ตี

verb

Why could Paul well say that he pummeled his body?
เหตุ ใด เปาโล สามารถ กล่าว ได้ เต็ม ที่ ว่า ท่าน ทุบ ตี ร่าง กาย ตัว เอง?

ต่อย

verb

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Don't try to be like those folks on "Law & Order" and those other TV shows that pummel their subjects into submission.
อย่ากระด้างเหมือนในทีวีค่ะ อย่าต้อนให้เค้าจนมุม
One of them, the apostle Paul, said of himself: “I pummel my body and lead it as a slave, that, after I have preached to others, I myself should not become disapproved somehow.” —1 Corinthians 9:27.
อัครสาวก เปาโล ซึ่ง เป็น คน หนึ่ง ใน พวก เหล่า นั้น ได้ กล่าว ถึง ตัว ท่าน เอง ดัง นี้: “ข้าพเจ้า ข่ม ห้าม ร่าง กาย ของ ข้าพเจ้า และ ชัก นํา ไป เหมือน อย่าง ทาส เพื่อ ว่า เมื่อ ข้าพเจ้า ได้ เทศนา ประกาศ แก่ คน อื่น ๆ แล้ว ข้าพเจ้า เอง จะ ได้ ไม่ เป็น ผู้ ซึ่ง พระเจ้า ไม่ ทรง พอ พระทัย ด้วย เหตุ ใด เหตุ หนึ่ง ก็ ตาม.”—1 โกรินโธ 9:27.
The apostle Paul said: “I pummel my body and lead it as a slave.”
อัครสาวก เปาโล กล่าว ว่า “ข้าพเจ้า ทุบ ตี ร่าง กาย ข้าพเจ้า และ จูง มัน เยี่ยง ทาส.”
He also ‘pummeled his body so that after preaching to others, he might not become disapproved.’
ท่าน ‘ทุบ ตี ร่าง กาย เพื่อ ว่า หลัง จาก ได้ ประกาศ แก่ คน อื่น แล้ว ท่าน อาจ กลาย เป็น คน ที่ ไม่ เป็น ที่ พอ พระทัย.’
In an illustration, Jesus made mention of an unrighteous judge who begrudgingly meted out justice to an oppressed widow so that she would not “keep coming and pummeling [him] to a finish.”
พระ เยซู ทรง ยก ตัว อย่าง ผู้ พิพากษา อธรรม ซึ่ง ยอม ให้ ความ เป็น ธรรม อย่าง เสีย ไม่ ได้ แก่ หญิง หม้าย ที่ ถูก กดขี่ เพื่อ ว่า นาง จะ ไม่ “มา รบกวน [เขา] ให้ รําคาญ ใจ อยู่ เสมอ.”
But recall what the apostle Paul honestly said: “The way I am running is not uncertainly; the way I am directing my blows is so as not to be striking the air; but I pummel my body and lead it as a slave, that, after I have preached to others, I myself should not become disapproved somehow.” —1 Corinthians 9:26, 27.
แต่ ขอ ระลึก ถึง สิ่ง ที่ อัครสาวก เปาโล กล่าว ไว้ อย่าง ซื่อ ตรง ว่า “ข้าพเจ้า จึง วิ่ง แข่ง โดย หวัง ชนะ เป็น แน่ ข้าพเจ้า ต่อ สู้ ไม่ เหมือน นัก มวย ที่ ชก ลม แต่ ข้าพเจ้า ระงับ ความ ปรารถนา ฝ่าย เนื้อหนัง ให้ อยู่ ใต้ บังคับ, กลัว ว่า เมื่อ ข้าพเจ้า ได้ ประกาศ กิตติคุณ แก่ คน อื่น แล้ว. ตัว ข้าพเจ้า เอง จะ เลย เป็น คน ที่ พระเจ้า ทรง ใช้ การ ไม่ ได้.”—1 โกรินโธ 9:26, 27.
Pummeling his body required exercising self-control. —1 Corinthians 9:27.
การ ที่ เปาโล ทุบ ตี ร่าง กาย ตัว เอง นั้น ท่าน ต้อง สําแดง การ รู้ จัก บังคับ ตน.—1 โกรินโธ 9:27, ล. ม.
(Romans 7:19, 20) However, this was not a losing battle, for Paul also wrote: “I pummel my body and lead it as a slave, that, after I have preached to others, I myself should not become disapproved somehow.”
(โรม 7:19, 20) อย่าง ไร ก็ ดี ก็ มิ ใช่ ว่า จะ สิ้น หวัง เพราะ เปาโล ได้ เขียน อีก ด้วย ว่า “แต่ ข้าพเจ้า ทุบ ตี ร่าง กาย ของ ข้าพเจ้า และ จูง มัน เยี่ยง ทาส เพื่อ ว่า หลัง จาก ข้าพเจ้า ได้ ประกาศ แก่ คน อื่น แล้ว ตัว ข้าพเจ้า เอง จะ ไม่ กลาย เป็น คน ที่ ไม่ ได้ ความ พอ พระทัย ใน ทาง ใด ทาง หนึ่ง.”
On the contrary, he said: “The way I am running is not uncertainly; the way I am directing my blows is so as not to be striking the air; but I pummel my body and lead it as a slave, that, after I have preached to others, I myself should not become disapproved somehow.”
ตรง กัน ข้าม ท่าน กล่าว ว่า “การ วิ่ง ของ ข้าพเจ้า ไม่ ใช่ ไร้ จุด หมาย; การ ชก ของ ข้าพเจ้า ไม่ ใช่ เพื่อ ชก ลม; แต่ ข้าพเจ้า ทุบ ตี ร่าง กาย ของ ข้าพเจ้า และ จูง มัน เยี่ยง ทาส เพื่อ ว่า หลัง จาก ข้าพเจ้า ได้ ประกาศ แก่ คน อื่น แล้ว ตัว ข้าพเจ้า เอง จะ ไม่ กลาย เป็น คน ที่ ไม่ เป็น ที่ พอ พระทัย ใน ทาง ใด ทาง หนึ่ง.”
19 Well could Paul say that he pummeled his body, for exercising self-control is complicated by many physical factors, such as high blood pressure, bad nerves, lack of sleep, headaches, indigestion, and so forth.
19 เปาโล สามารถ กล่าว ได้ อย่าง ถูก ต้อง ว่า ท่าน ทุบ ตี ร่าง กาย ตัว เอง เพราะ การ สําแดง การ รู้ จัก บังคับ ตน นั้น เป็น เรื่อง ยาก มาก เนื่อง ด้วย องค์ ประกอบ หลาย อย่าง ด้าน ร่าง กาย เช่น ความ ดัน โลหิต สูง ประสาท ไม่ ดี นอน ไม่ พอ ปวด ศีรษะ อาหาร ไม่ ย่อย และ อื่น ๆ.
However, if the apostle Paul had to ‘pummel his body’ in order to resist imperfect leanings, do we not also need to put forth effort?
อย่าง ไร ก็ ดี หาก อัครสาวก เปาโล ต้อง ‘ทุบ ตี ร่าง กาย ของ ท่าน’ เพื่อ ที่ จะต้านทาน ความ โน้ม เอียง ที่ ไม่ สมบูรณ์ เรา เอง ก็ จําเป็น ต้อง ใช้ ความ พยายาม มิ ใช่ หรือ?
Why could Paul well say that he pummeled his body?
เหตุ ใด เปาโล สามารถ กล่าว ได้ เต็ม ที่ ว่า ท่าน ทุบ ตี ร่าง กาย ตัว เอง?
“I pummel my body and lead it as a slave.” —1 Corinthians 9:27
“ผม ฝึกฝน ร่าง กาย อย่าง หนัก จน ควบคุม ได้ เหมือน ควบคุม ทาส”—1 โครินธ์ 9:27
He ‘pummeled his body,’ vigorously subduing fleshly desires and traits. —Romans 7:21-25.
ท่าน ‘ได้ ทุบ ตี ร่าง กาย’ ปราบ ความ ปรารถนา ฝ่าย เนื้อหนัง และ นิสัย ต่าง ๆ อย่าง ขันแข็ง.—โรม 7:21-25.
Therefore, the way I am running is not uncertainly; the way I am directing my blows is so as not to be striking the air; but I pummel my body and lead it as a slave, that, after I have preached to others, I myself should not become disapproved somehow.” —1 Corinthians 9:24-27.
ฉะนั้น การ วิ่ง ของ ข้าพเจ้า ไม่ ใช่ ไร้ จุด หมาย การ ชก ของ ข้าพเจ้า ไม่ ใช่ เพื่อ ชก ลม แต่ ข้าพเจ้า ทุบ ตี ร่าง กาย ของ ข้าพเจ้า และ จูง มัน เยี่ยง ทาส เพื่อ ว่า หลัง จาก ข้าพเจ้า ได้ ประกาศ แก่ คน อื่น แล้ว ตัว ข้าพเจ้า เอง จะ ไม่ กลาย เป็น คน ที่ ไม่ เป็น ที่ พอ พระทัย ใน ทาง ใด ทาง หนึ่ง.”—1 โกรินโธ 9:24-27, ล. ม.
At each tire a laundryman standing in water thigh-deep to waist-deep was busy at his task of lathering, pummeling, and scrubbing.
ที่ ยาง แต่ ละ เส้น จะ มี คน ซัก ผ้า ยืน อยู่ หนึ่ง คน ใน น้ํา ที่ ลึก ถึง เอว และ กําลัง วุ่น อยู่ กับ การ ตี ฟอง, การ ตี ผ้า, และ การ แปรง ผ้า.
He said: “I pummel my body and lead it as a slave, that, after I have preached to others, I myself should not become disapproved somehow.”
ท่าน กล่าว ว่า “ข้าพเจ้า ทุบ ตี ร่าง กาย ของ ข้าพเจ้า และ จูง มัน เยี่ยง ทาส เพื่อ ว่า หลัง จาก ข้าพเจ้า ได้ ประกาศ แก่ คน อื่น แล้ว ตัว ข้าพเจ้า เอง จะ ไม่ กลาย เป็น คน ที่ ไม่ เป็น ที่ พอ พระทัย ใน ทาง ใด ทาง หนึ่ง.”
The apostle Paul said: “I pummel my body and lead it as a slave.”
อัครสาวก เปาโล กล่าว ว่า “ข้าพเจ้า ทุบ ตี ร่าง กาย ของ ข้าพเจ้า และ จูง มัน เยี่ยง ทาส.”
Timing: Don’t pummel your parents with requests when they have just arrived home from work or when they are concentrating on other matters.
จังหวะ เวลา: อย่า รบเร้า พ่อ แม่ ของ คุณ ขณะ ที่ ท่าน เพิ่ง กลับ จาก ที่ ทํา งาน มา ถึง บ้าน หรือ ตอน ที่ ท่าน จดจ่อ อยู่ กับ บาง เรื่อง.
Pummel Your Body’
ทุบ ตี ร่าง กาย ของ คุณ’
But if you are the victim of a harasser, there is no reason for you to pummel yourself with guilt—as long as you have behaved like a Christian.
แต่ ถ้า คุณ ตก เป็น เหยื่อ ของ ผู้ ก่อกวน ก็ ไม่ มี เหตุ ผล ที่ คุณ จะ ซ้ํา เติม ตัว เอง ด้วย ความ รู้สึก ผิด—ตราบ ใด ที่ คุณ ประพฤติ ตัว แบบ คริสเตียน.
(Romans 7:15-25; 1 Corinthians 15:9, 10) Paul corrected his course of life and also ‘pummeled his body and led it as a slave’ to stay on a course approved by God.
(โรม 7:15-25; 1 โกรินโธ 15:9, 10) เปาโล ได้ แก้ไข แนว ทาง ชีวิต ของ ท่าน และ ‘ทุบ ตี ร่าง กาย ของ ท่าน และ จูง มัน เยี่ยง ทาส’ ด้วย เพื่อ จะ ยืนหยัด อยู่ บน แนว ทาง ที่ พระเจ้า พอ พระทัย.
According to one educational journal, “marketers are pummeling kids at every turn with a formidable arsenal of techniques and a panoply [an array] of products.”
ตาม ที่ วารสาร ด้าน การ ศึกษา ฉบับ หนึ่ง กล่าว ไว้ “นัก การ ตลาด กําลัง กระหน่ํา พวก เด็ก ๆ อยู่ ตลอด เวลา ด้วย อาวุธ อัน น่า กลัว แห่ง เทคนิค ต่าง ๆ ใน การ โฆษณา และ ผลิตภัณฑ์ หลาก ชนิด.”
It required —and perhaps still requires— that we control our body, “pummel” it and “lead it as a slave,” instead of allowing it to dictate the course of least resistance. —1 Corinthians 9:16, 27; 1 Thessalonians 2:2.
สิ่ง นี้ เรียก ร้อง—และ อาจ ยัง คง เรียก ร้อง—ให้ เรา บังคับ ตัว เอง หรือ “ทุบ ตี” ร่าง กาย และ “จูง มัน เยี่ยง ทาส” แทน ที่ จะ ปล่อย ให้ มัน โน้ม นํา เรา ให้ ประพฤติ ใน ทาง ที่ ฝืน ตัว เอง น้อย ที่ สุด.—1 โกรินโธ 9:16, 27, ล. ม. ; 1 เธซะโลนิเก 2:2.
The apostle Paul spoke of his own efforts, saying: “I pummel my body and lead it as a slave.”
อัครสาวก เปาโล พูด ถึง ความ พยายาม ของ ท่าน ว่า “ข้าพเจ้า ทุบ ตี ร่าง กาย ของ ข้าพเจ้า และ จูง มัน เยี่ยง ทาส.”

มาเรียนกันเถอะ ภาษาอังกฤษ

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ pummel ใน ภาษาอังกฤษ มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาอังกฤษ

อัปเดตคำของ ภาษาอังกฤษ

คุณรู้จัก ภาษาอังกฤษ ไหม

ภาษาอังกฤษมาจากชนเผ่าดั้งเดิมที่อพยพไปยังอังกฤษและมีวิวัฒนาการมาเป็นเวลากว่า 1,400 ปี ภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่พูดมากเป็นอันดับสามของโลก รองจากจีนและสเปน เป็นภาษาที่สองที่มีการเรียนรู้มากที่สุด และภาษาราชการของเกือบ 60 ประเทศอธิปไตย ภาษานี้มีจำนวนผู้พูดเป็นภาษาที่สองและภาษาต่างประเทศมากกว่าเจ้าของภาษา ภาษาอังกฤษเป็นภาษาราชการร่วมของสหประชาชาติ สหภาพยุโรป และภาษาต่างประเทศอื่น ๆ อีกมากมาย และองค์กรระดับภูมิภาค ปัจจุบัน ผู้พูดภาษาอังกฤษทั่วโลกสามารถสื่อสารกันได้อย่างคล่องตัว