referendum ใน ภาษาอังกฤษ หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า referendum ใน ภาษาอังกฤษ คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ referendum ใน ภาษาอังกฤษ

คำว่า referendum ใน ภาษาอังกฤษ หมายถึง ประชามติ, การออกเสียงประชามติ, การลงประชามติ, การลงคะแนนเสียง, การออกเสียงประชามติ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า referendum

ประชามติ

noun (direct popular vote)

And this referendum would propose having those dollars go to law enforcement and safety.
และประชามตินี้ เสนอให้ใช้เงินจํานวนนั้น เพื่อการบังคับใช้กฎหมายและรักษาความปลอดภัย

การออกเสียงประชามติ

noun (direct vote in which an entire electorate is asked to either accept or reject a particular proposal)

การลงประชามติ

noun

And this referendum would propose having those dollars go to law enforcement and safety.
และประชามตินี้ เสนอให้ใช้เงินจํานวนนั้น เพื่อการบังคับใช้กฎหมายและรักษาความปลอดภัย

การลงคะแนนเสียง

noun

การออกเสียงประชามติ

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

The NCPO, chaired by Prime Minister Gen. Prayut Chan-ocha, has imposed conditions for the constitutional referendum that have increasingly hindered open public discussion.
ซึ่งนําโดยนายกรัฐมนตรีประยุทธ์ จันทร์โอชา ได้กําหนดเงื่อนไขของการออกเสียงประชามติร่างรัฐธรรมนูญ ซึ่งมีลักษณะปิดกั้นมากขึ้นต่อการอภิปรายอย่างเปิดเผยในที่สาธารณะ นอกจากกฎหมายยุยงปลุกปั่นแล้ว มาตรา 61 ของพระราชบัญญัติว่าด้วยการออกเสียงประชามติร่างรัฐธรรมนูญ พ.
South Sudan is going to be having a referendum in 2011 in which it is very likely to vote itself independence.
ทางใต้ของซูดานกําลังจะดําเนินการทําประชามติในปี 2011 ซึ่งคล้ายๆ กับการลงคะแนนเพื่อประกาศตัวเป็นอิสรภาพ
He should also talk about elections for democratic civilian government. The junta now seems headed toward holding some sort of electoral process in 2018. But as currently conceived, the junta appears likely to impose the same sort of tight restrictions on freedom of speech, assembly, and association that made last year’s constitutional referendum a farce.
ทั้งเขายังควรพูดถึงการเลือกตั้งเพื่อให้ได้รัฐบาลพลเรือนตามระบอบประชาธิปไตย แม้ว่าในขณะนี้ดูเหมือนว่ารัฐบาลทหารจะมุ่งหน้าสู่แนวทางการเลือกตั้งในบางลักษณะในปี 2561 แต่เมื่อพิจารณาถึงสภาพในปัจจุบัน เชื่อว่ารัฐบาลทหารจะยังคงใช้มาตรการที่จํากัดอย่างเข้มงวดต่อเสรีภาพในการแสดงความเห็น การชุมนุมและการสมาคมต่อไป ในลักษณะเดียวกับที่ทําให้การออกเสียงประชามติร่างรัฐธรรมนูญเมื่อปีที่แล้ว เป็นละครตลกฉากหนึ่ง นอกจากนั้น รัฐธรรมนูญใหม่ของไทยและกฎหมายที่มีการเสนอ กําหนดให้กองทัพมีบทบาทเป็นแกนกลางในการแต่งตั้งวุฒิสภาที่ไม่ได้มาจากการ
Human Rights Watch has repeatedly raised concerns that many internationally recognized elements for a fair referendum process were missing – particularly the rights to freedom of expression, association, and peaceful assembly. The government sharply curtailed these rights through the Referendum Act, the Computer Crime Act, and article 116 of the penal code on sedition, as well as junta orders censoring the media and preventing public gatherings of more than five people. The government also failed to provide equal access to government media for opponents of the draft constitution, or ensure that the election commission acted in an impartial, independent, and accountable manner.
ฮิวแมนไรท์วอทช์ได้แสดงข้อกังวลอย่างต่อเนื่องว่า องค์ประกอบซึ่งเป็นที่ยอมรับระดับสากล ซึ่งจะทําให้เกิดกระบวนการออกเสียงประชามติที่เป็นธรรม ได้ขาดหายไป โดยเฉพาะในแง่ของสิทธิที่จะมีเสรีภาพในการแสดงออก การสมาคม และการชุมนุมอย่างสงบ รัฐบาลได้ปราบปรามสิทธิเหล่านี้อย่างเข้มข้น ทั้งการใช้อํานาจตามพระราชบัญญัติว่าด้วยการออกเสียงประชามติ พระราชบัญญัติว่าด้วยการกระทําความผิดเกี่ยวกับคอมพิวเตอร์ และมาตรา 116 ของประมวลกฎหมายอาญาว่าด้วยการยุยงปลุกปั่น รวมทั้งคําสั่งของรัฐบาลทหารที่เซ็นเซอร์สื่อและห้ามไม่ให้มีการรวมตัวในที่สาธารณะของบุคคลกว่าห้าคนขึ้นไป รัฐบาลยังไม่เปิดโอกาสให้ฝ่ายที่ไม่เห็นด้วยกับร่างรัฐธรรมนูญ สามารถเข้าถึงอย่างเท่าเทียมในการใช้สื่อของรัฐ หรือประกันว่าคณะกรรมการการเลือกตั้งจะปฏิบัติหน้าที่อย่างไม่ลําเอียง อย่างเป็นอิสระ และตรวจสอบได้
And this referendum would propose having those dollars go to law enforcement and safety.
และประชามตินี้ เสนอให้ใช้เงินจํานวนนั้น เพื่อการบังคับใช้กฎหมายและรักษาความปลอดภัย
Human Rights Watch is deeply concerned by the ongoing restrictions on any sort of debate or criticism of the government-sponsored draft constitution, on which a referendum is now scheduled to take place on August 7, 2016. People who posted online commentary criticizing the draft constitution have been detained.
ฮิวแมนไรท์วอทช์กังวลอย่างยิ่งเนื่องจากการปราบปรามอย่างต่อเนื่องต่อการถกเถียงหรือการวิพากษ์วิจารณ์ใด ๆ ที่มีต่อร่างรัฐธรรมนูญที่รัฐบาลสนับสนุน ซึ่งจะมีการทําประชามติออกเสียงร่างรัฐธรรมนูญนี้ในวันที่ 7 สิงหาคม 2559 ผู้แสดงความเห็นออนไลน์วิพากษ์วิจารณ์ร่างรัฐธรรมนูญนี้ ได้ถูกควบคุมตัว นักกิจกรรม นักวิชาการ และนักการเมืองจํานวนมากถูกข่มขู่ด้วยบทลงโทษที่รุนแรงตามพระราชบัญญัติว่าด้วยการออกเสียงประชามติร่างรัฐธรรมนูญ รวมทั้งโทษจําคุก 10 ปี กรณีที่กระตุ้นให้พลเรือนไปออกเสียงไม่รับรองร่างรัฐธรรมนูญ รัฐบาลของท่านต้องตระหนักว่า การถกเถียงอย่างเสรีและเปิดเผยเกี่ยวกับร่างรัฐธรรมนูญเป็นองค์ประกอบที่สําคัญต่อการฟื้นฟูระบอบประชาธิปไตยที่แท้จริงของไทย การมีคําสั่ง
We lost a referendum to ban gun sales to civilians in 2005.
เราสูญเสียการลงประชามติเพื่อห้ามขายปืน ให้กับพลเมืองในปี 2005
“Church and State Face Off in Referendum on Divorce in Ireland”
“คริสตจักร และ รัฐ เผชิญ หน้า กัน ใน การ ลง ประชามติ เรื่อง การ หย่า ใน ไอร์แลนด์”
In addition to the sedition law, article 61 of the 2016 Referendum Act criminalizes “anyone who disseminates text, pictures or sounds that are inconsistent with the truth or in a violent, aggressive, rude, inciting or threatening manner aimed at preventing a voter from casting a ballot or vote in any direction or to not vote.”
ศ.2559 กําหนดว่า “ผู้ใดดําเนินการเผยแพร่ข้อความ ภาพ เสียง ในสื่อหนังสือพิมพ์ วิทยุ
The National Reform Council is to examine and make recommendations on creating a democracy, holding free and fair elections, and considering other various reforms. There is no clear time frame for the Constitution Drafting Committee to present the draft constitution, which will not require public consultation or approval by referendum.
เป็นผู้คัดเลือกบุคคลเป็นเป็นสมาชิกสภานิติบัญญัติแห่งชาติ สมาชิกสภาปฏิรูปแห่งชาติ และกรรมาธิการยกร่างรัฐธรรมนูญ ทั้งนี้ ไม่มีกรอบเวลาที่ชัดเจนสําหรับกรรมาธิการยกร่างรัฐธรรมนูญในการเสนอร่างรัฐธรรมนูญ ซึ่งไม่มีข้อกําหนดให้ต้องทําการหารือใดๆ กับสาธารณะ หรือต้องผ่านการทําประชามติ ส่วนสภาปฏิรูปแห่งชาตินั้นมีหน้าที่ศึกษา และเสนอแนะเพื่อให้เกิดการสร้างความเป็นประชาธิปไตย การเลือกตั้งที่เสรี และเป็นธรรม และการปฏิรูปในด้านต่างๆ
Prime Minister Gen. Prayut Chan-ocha casts his ballot during the constitutional referendum vote in Bangkok, Thailand on August 7, 2016.
นายกรัฐมนตรีประยุทธ์ จันทร์โอชาหย่อนบัตรในระหว่างการออกเสียงประชามติร่างรัฐธรรมนูญที่กรุงเทพฯ ประเทศไทย เมื่อวันที่ 7 สิงหาคม 2559
During elections and referendums, you're not being asked, "What do you think?"
ระหว่างการเลือกตั้งและการรณรงค์หาเสียง คุณจะไม่ถูกถามว่า "คุณคิดอย่างไร"
“The Thai junta’s campaign of repression against opponents of the proposed constitution ensured that the referendum wouldn’t be fair,” said Brad Adams, Asia director. “Instead of the long-promised return to democratic civilian rule, the new constitution facilitates unaccountable military power and a deepening dictatorship.”
“การรณรงค์ปราบปรามของรัฐบาลทหารไทย ต่อฝ่ายที่ไม่เห็นด้วยกับร่างรัฐธรรมนูญ ประกันว่าการออกเสียงประชามติครั้งนี้จะไม่เป็นธรรม” แบรด อดัมส์ (Brad Adams) ผู้อํานวยการภูมิภาคเอเชีย ฮิวแมนไรท์วอทช์กล่าว “แทนที่จะเป็นการฟื้นฟูระบอบปกครองของพลเรือนอย่างเป็นประชาธิปไตยตามคําสัญญาที่ให้ไว้เมื่อนานมาแล้ว รัฐธรรมนูญใหม่จะยิ่งสนับสนุนอํานาจของทหารที่ไม่อาจตรวจสอบได้และระบอบเผด็จการที่ฝังรากลึกมากขึ้น”
(New York) – The new constitution approved in Thailand’s August 7, 2016 referendum strengthens and prolongs military control of the government, Human Rights Watch said today.
(นิวยอร์ก) – รัฐธรรมนูญใหม่ที่ผ่านการออกเสียงประชามติของไทยเมื่อวันที่ 7 สิงหาคม 2559 เป็นการเพิ่มและสืบทอดอํานาจปกครองของทหารต่อไป ฮิวแมนไรท์วอทช์กล่าวในวันนี้ การออกเสียงเกิดขึ้นภายหลังการปราบปรามของคณะรักษาความสงบแห่งชาติ (คสช.)
The article stated: “With less than a month before a referendum on whether to abolish its constitutional ban on divorce, overwhelmingly Roman Catholic Ireland is witnessing a rare clash between the leaders of its Government and those of its church.”
บทความ นั้น รายงาน ดัง นี้: “มี เวลา ไม่ ถึง หนึ่ง เดือน ก่อน การ ลง ประชามติ ว่า จะ ยก เลิก คํา สั่ง ห้าม ตาม รัฐธรรมนูญ เรื่อง การ หย่า หรือ ไม่ ชาว คาทอลิก แห่ง ไอร์แลนด์ ซึ่ง เป็น ประชากร ส่วน ใหญ่ ของ ประเทศ ได้ เป็น พยาน รู้ เห็น การ ปะทะ กัน ซึ่ง ไม่ ใคร่ จะ เกิด ขึ้น ระหว่าง บรรดา ผู้ นํา ของ รัฐบาล กับ ผู้ นํา แห่ง คริสตจักร ของ ตน.”
It would not be government by referendum.
นี่อาจไม่ใช่การปกครอง โดยการใช้ประชามติ
Guns and drugs are emotive issues, and as we've painfully learned in the gun referendum campaign in Brazil, sometimes it's impossible to cut through the emotions and get to the facts.
ปืนและยาเสพติดเป็นปัญหาด้านอารมณ์ เพราะเราเรียนรู้อย่างเจ็บปวดมาแล้ว ตอนรณรงค์ประชามติเรื่องปืนในบราซิล บางครั้งก็เป็นไปไม่ได้ที่จะตัดผ่านอารมณ์ และเข้าไปถึงข้อเท็จจริง
There were calls for a second referendum, almost as if, following a sports match, we could ask the opposition for a replay.
มีการเรียกร้องให้ลงประชามติเป็นครั้งที่สอง แทบจะเหมือนในเกมกีฬา ที่เราอาจขอให้ฝ่ายตรงข้ามมาแข่งกันใหม่
“The junta’s use of its draconian sedition law against critics of the draft constitution creates a climate of fear ahead of the referendum,” said Brad Adams, Asia director. “Military repression has become a daily reality in Thailand, and it’s intensifying as the August 7 vote approaches.”
“การใช้กฎหมายยุยงปลุกปั่นที่ให้อํานาจอย่างกว้างขวางต่อรัฐบาลทหารต่อผู้วิพากษ์วิจารณ์ร่างรัฐธรรมนูญ ทําให้เกิดบรรยากาศความหวาดกลัวก่อนจะถึงการออกเสียงประชามติ” แบรด อดัมส์ (Brad Adams) ผู้อํานวยการภูมิภาคเอเชีย ฮิวแมนไรท์วอทช์กล่าว “การปราบปรามของกองทัพกลายเป็นสิ่งที่เกิดขึ้นทุกเมื่อเชื่อวันในประเทศไทย และยิ่งเข้มข้นขึ้นเมื่อใกล้ถึงวันที่ 7 สิงหาคม”
The authorities arrested at least 120 politicians, activists, journalists, and supporters of political movements who had criticized the draft constitution, announced publicly that they would vote “no,” urged voters to reject the draft constitution, or sought to monitor the voting. Those found guilty of violating the Referendum Act could face up to 10 years in prison. These cases are expected to be heard by military tribunals, not civilian courts.
ทางการได้จับกุมนักการเมือง นักกิจกรรม ผู้สื่อข่าว และผู้สนับสนุนขบวนการทางการเมืองที่วิพากษ์วิจารณ์ร่างรัฐธรรมนูญอย่างน้อย 120 คน บุคคลเหล่านี้ประกาศอย่างเปิดเผยว่าจะโหวตโน มีการกระตุ้นให้ผู้มีสิทธิไม่รับร่างรัฐธรรมนูญ หรือพยายามตรวจสอบกระบวนการออกเสียง หากศาลพบว่าบุคคลเหล่านี้มีความผิดฐานละเมิดพระราชบัญญัติการออกเสียงประชามติ อาจเป็นเหตุให้ได้รับโทษจําคุกไม่เกิน 10 ปี โดยคาดว่าจะมีการพิจารณาคดีเหล่านี้ในศาลทหารแทนที่จะเป็นศาลพลเรือน
Instead of paving the way for a genuine democratic transition, the NCPO used the referendum process to foster a climate of fear and tighten its grip on governmental powers.
ได้ใช้กระบวนการออกเสียงประชามติเพื่อส่งเสริมบรรยากาศของความหวาดกลัว และเพื่อสนับสนุนอํานาจควบคุมของรัฐบาลต่อไป
Approximately 55 percent of eligible voters cast ballots on two referendum questions.
ผู้มีสิทธิออกเสียงประมาณ 55% ได้ไปใช้สิทธิตอบคําถามการออกเสียงประชามติสองข้อ คําถามข้อแรกคือ จะยอมรับร่างรัฐธรรมนูญของคสช.
People blamed the Prime Minister for calling the referendum in the first place.
ประชาชนโทษนายกรัฐมนตรี ที่เรียกร้องให้มีการลงประชามติตั้งแต่แรก
Local activists expressed concerns to Human Rights Watch that independent monitoring of elections will not be possible under current conditions. Thai authorities frequently retaliate with criminal charges, including for criminal defamation and Computer-Related Crime Act violations, against anyone who reports allegations of state-sponsored abuses and official misconduct. The junta forcibly blocked efforts to monitor the constitutional referendum in 2016 and prosecuted many people involved in such activities.
นักกิจกรรมในประเทศแสดงข้อกังวลกับฮิวแมนไรท์วอทช์ว่า การสังเกตการณ์การเลือกตั้งอย่างอิสระไม่อาจเกิดขึ้นได้ภายใต้เงื่อนไขแบบปัจจุบัน เพราะทางการไทยมักตอบโต้ด้วยการแจ้งข้อหาทางอาญา รวมทั้งข้อหาหมิ่นประมาทและความผิดทางคอมพิวเตอร์ ต่อบุคคลที่รายงานข้อมูลว่ารัฐสนับสนุนการปฏิบัติมิชอบ และเจ้าหน้าที่ของรัฐปฏิบัติมิชอบเสียเอง รัฐบาลทหาร ยังขัดขวางการดําเนินงานเพื่อตรวจสอบการออกเสียงประชามติรับรองร่างรัฐธรรมนูญในปี 2559 และได้ดําเนินคดีกับหลายคนที่เกี่ยวข้องกับการดําเนินงานเหล่านั้น

มาเรียนกันเถอะ ภาษาอังกฤษ

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ referendum ใน ภาษาอังกฤษ มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาอังกฤษ

คำที่เกี่ยวข้องของ referendum

อัปเดตคำของ ภาษาอังกฤษ

คุณรู้จัก ภาษาอังกฤษ ไหม

ภาษาอังกฤษมาจากชนเผ่าดั้งเดิมที่อพยพไปยังอังกฤษและมีวิวัฒนาการมาเป็นเวลากว่า 1,400 ปี ภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่พูดมากเป็นอันดับสามของโลก รองจากจีนและสเปน เป็นภาษาที่สองที่มีการเรียนรู้มากที่สุด และภาษาราชการของเกือบ 60 ประเทศอธิปไตย ภาษานี้มีจำนวนผู้พูดเป็นภาษาที่สองและภาษาต่างประเทศมากกว่าเจ้าของภาษา ภาษาอังกฤษเป็นภาษาราชการร่วมของสหประชาชาติ สหภาพยุโรป และภาษาต่างประเทศอื่น ๆ อีกมากมาย และองค์กรระดับภูมิภาค ปัจจุบัน ผู้พูดภาษาอังกฤษทั่วโลกสามารถสื่อสารกันได้อย่างคล่องตัว