Fransızca içindeki vous ne anlama geliyor?

Fransızca'deki vous kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte vous'ün Fransızca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.

Fransızca içindeki vous kelimesi siz, size, sizlere, sizler, sen, kendinizi, kendinizden, sizler, siz, sana, (sadece, ama) kendin, kendiniz, seni, hepiniz, sizler, siz, sizi, siz, sizi, sen, seni, kendi kendinize, kendi başına, kendi başınıza, sen kendin, siz kendiniz, kendin, kendiniz, korkunç, ürkütücü, nasılsınız, susun, aklını başına topla, müsaadenizle, izninizle, Allah'a emanet ol, işte, randevu, randevu, buluşma, ilginç gerçekler, rahatsız edici, daha iyi durumda, saygıyla, hürmetle, ev halkı, aile, randevu listesi, gitmesine izin vermek, esas duruş, sessiz olmak, susmak, buluşma, istekli, ne yazık ki, maalesef, istediğin kadar çok/sık, istediğin şekilde, laf aramızda, söz aramızda, elbette ki, muhakkak, şüphesiz, eğer istersen/isterseniz, şayet isterseniz/istersen, sence/sizce, ne zaman olursa, tek başına, elinden geldiğince, istersen, isterseniz, saygıyla, -eceksin, -eceksiniz, -ersin, -arsın, -ursun, -ürsün, -ırsın, -irsin, aslına bakılırsa, doğruyu söylemek gerekirse, doğrusu, aslında, nasıl gidiyor, nasılsın/nasılsınız, nasılsın/nasılsınız, müsait olduğunda, müsait olduğunuzda, saygılarımla, aklım sende, saygılarımla, bir şey değil, ne iş yapıyorsun, keşke burada olsaydın, bildiğin gibi, lütfen, ne dedin, rica ederim, bir şey değil, estağfurullah, git buradan, cehenneme gitmek, şerefine/şerefinize, çabuk ol, acele et, boş ver, sakın vazgeçme, sakın pes etme, küfür ettiğim/kaba konuştuğum için bağışlayın, kes sesini, kapa çeneni, dikkat et, tanıştığımıza memnun oldum, seni ilgilendirmez, seni seviyorum, tanıştığımıza memnun oldum, orası kesin, bir şey değil, merak etme, meraklanma, afedersiniz, affedersin, affedersiniz, Allah'a emanet ol, özür dilerim anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.

telaffuz dinle

vous kelimesinin anlamı

siz

pronom (sujet pluriel)

(zamir: İsmin yerini geçici olarak tutabilen, isim gibi kullanılabilen, isim soylu sözcüktür (örnek: "kitabı gördün mü? > bunu gördün mü?").)
Les enfants, vous devriez manger vos haricots verts.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Arkadaşlar, bu partiye siz de davetlisiniz.

size, sizlere

pronom (COD pluriel)

(zamir: İsmin yerini geçici olarak tutabilen, isim gibi kullanılabilen, isim soylu sözcüktür (örnek: "kitabı gördün mü? > bunu gördün mü?").)
Je vous vois.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Sizi gerçekten de çok seviyoruz.

sizler

pronom (insistance)

(zamir: İsmin yerini geçici olarak tutabilen, isim gibi kullanılabilen, isim soylu sözcüktür (örnek: "kitabı gördün mü? > bunu gördün mü?").)
Vous, les garçons, vous pouvez courir très vite, n'est-ce pas ?

sen

(sujet singulier, tutoiement)

(zamir: İsmin yerini geçici olarak tutabilen, isim gibi kullanılabilen, isim soylu sözcüktür (örnek: "kitabı gördün mü? > bunu gördün mü?").)
Tu devrais manger tes haricots verts.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Sen de bizimle sinemaya gelecek misin?

kendinizi

(çoğul)

(zamir: İsmin yerini geçici olarak tutabilen, isim gibi kullanılabilen, isim soylu sözcüktür (örnek: "kitabı gördün mü? > bunu gördün mü?").)

kendinizden

(zamir: İsmin yerini geçici olarak tutabilen, isim gibi kullanılabilen, isim soylu sözcüktür (örnek: "kitabı gördün mü? > bunu gördün mü?").)
Vous ne pouvez vous en prendre qu'à vous-mêmes.

sizler

(vurgu)

(zamir: İsmin yerini geçici olarak tutabilen, isim gibi kullanılabilen, isim soylu sözcüktür (örnek: "kitabı gördün mü? > bunu gördün mü?").)
Personne ne connaît votre corps mieux que vous-mêmes.

siz

(tutoiement)

(zamir: İsmin yerini geçici olarak tutabilen, isim gibi kullanılabilen, isim soylu sözcüktür (örnek: "kitabı gördün mü? > bunu gördün mü?").)
Toi, là-bas, viens par ici !

sana

(avec verbes pronominaux)

(zamir: İsmin yerini geçici olarak tutabilen, isim gibi kullanılabilen, isim soylu sözcüktür (örnek: "kitabı gördün mü? > bunu gördün mü?").)
Arrête de te regarder tout le temps dans le miroir.

(sadece, ama) kendin, kendiniz

(après prépositions)

(zamir: İsmin yerini geçici olarak tutabilen, isim gibi kullanılabilen, isim soylu sözcüktür (örnek: "kitabı gördün mü? > bunu gördün mü?").)
Il n'y a personne d'autre que toi ici.

seni

(COD singulier, tutoiement)

(zamir: İsmin yerini geçici olarak tutabilen, isim gibi kullanılabilen, isim soylu sözcüktür (örnek: "kitabı gördün mü? > bunu gördün mü?").)
Je t'aime.
Seni seviyorum.

hepiniz

pronom

(zamir: İsmin yerini geçici olarak tutabilen, isim gibi kullanılabilen, isim soylu sözcüktür (örnek: "kitabı gördün mü? > bunu gördün mü?").)
Qu'est-ce que vous faites, ce soir ?

sizler

pronom

(zamir: İsmin yerini geçici olarak tutabilen, isim gibi kullanılabilen, isim soylu sözcüktür (örnek: "kitabı gördün mü? > bunu gördün mü?").)
Pourquoi vous ne m'attendez jamais après les cours ?

siz

pronom (sujet, pluriel)

(zamir: İsmin yerini geçici olarak tutabilen, isim gibi kullanılabilen, isim soylu sözcüktür (örnek: "kitabı gördün mü? > bunu gördün mü?").)

sizi

pronom (objet, pluriel)

(zamir: İsmin yerini geçici olarak tutabilen, isim gibi kullanılabilen, isim soylu sözcüktür (örnek: "kitabı gördün mü? > bunu gördün mü?").)

siz

pronom (sujet, pluriel)

(zamir: İsmin yerini geçici olarak tutabilen, isim gibi kullanılabilen, isim soylu sözcüktür (örnek: "kitabı gördün mü? > bunu gördün mü?").)

sizi

pronom (objet, pluriel)

(zamir: İsmin yerini geçici olarak tutabilen, isim gibi kullanılabilen, isim soylu sözcüktür (örnek: "kitabı gördün mü? > bunu gördün mü?").)

sen

(sujet, singulier : tutoiement)

(zamir: İsmin yerini geçici olarak tutabilen, isim gibi kullanılabilen, isim soylu sözcüktür (örnek: "kitabı gördün mü? > bunu gördün mü?").)

seni

(objet, singulier : tutoiement)

(zamir: İsmin yerini geçici olarak tutabilen, isim gibi kullanılabilen, isim soylu sözcüktür (örnek: "kitabı gördün mü? > bunu gördün mü?").)

kendi kendinize

pronom

(zamir: İsmin yerini geçici olarak tutabilen, isim gibi kullanılabilen, isim soylu sözcüktür (örnek: "kitabı gördün mü? > bunu gördün mü?").)
Vous devrez le faire vous-mêmes.

kendi başına, kendi başınıza

(zamir: İsmin yerini geçici olarak tutabilen, isim gibi kullanılabilen, isim soylu sözcüktür (örnek: "kitabı gördün mü? > bunu gördün mü?").)
Fais tes devoirs toi-même.

sen kendin, siz kendiniz

pronom (pour insister)

(zamir: İsmin yerini geçici olarak tutabilen, isim gibi kullanılabilen, isim soylu sözcüktür (örnek: "kitabı gördün mü? > bunu gördün mü?").)
Toi-même, tu as dit que c'était trop difficile à faire.

kendin, kendiniz

pronom

(zamir: İsmin yerini geçici olarak tutabilen, isim gibi kullanılabilen, isim soylu sözcüktür (örnek: "kitabı gördün mü? > bunu gördün mü?").)
Tu n'as pas l'air d'être toi-même aujourd'hui. Qu'est-ce qui se passe ?

korkunç, ürkütücü

(sıfat: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) niteliklerini, sayılarını, ölçülerini belirtir.)

nasılsınız

(resmi dil)

(ünlem: Üzüntü, sevinç, korku, kızgınlık, şaşkınlık gibi duyguları belirtir veya bir kimseyi çağırmak için kullanılır.)
Enchanté. Je suis ravi de vous rencontrer.

susun

(ünlem: Üzüntü, sevinç, korku, kızgınlık, şaşkınlık gibi duyguları belirtir veya bir kimseyi çağırmak için kullanılır.)
Le professeur s'exclama : "Chut, j'essaie d'expliquer."

aklını başına topla

(tu)

(ünlem: Üzüntü, sevinç, korku, kızgınlık, şaşkınlık gibi duyguları belirtir veya bir kimseyi çağırmak için kullanılır.)
Arrête de pleurer et ressaisis-toi !

müsaadenizle, izninizle

interjection

(ünlem: Üzüntü, sevinç, korku, kızgınlık, şaşkınlık gibi duyguları belirtir veya bir kimseyi çağırmak için kullanılır.)
« Je vous en prie ! » m'a dit un porteur, tout en prenant ma lourde valise.

Allah'a emanet ol

(ünlem: Üzüntü, sevinç, korku, kızgınlık, şaşkınlık gibi duyguları belirtir veya bir kimseyi çağırmak için kullanılır.)

işte

(ünlem: Üzüntü, sevinç, korku, kızgınlık, şaşkınlık gibi duyguları belirtir veya bir kimseyi çağırmak için kullanılır.)
Était-ce vous qui aviez commandé le steak, Monsieur ? Voilà.

randevu

nom masculin invariable (chez un professionel)

(isim: Canlı cansız bütün varlıkları ve kavramları ifade eder.)
J'ai un rendez-vous chez le médecin à 10 h.
Saat 10'da doktorla randevum var.

randevu, buluşma

nom masculin

(isim: Canlı cansız bütün varlıkları ve kavramları ifade eder.)
Le rendez-vous a duré plus longtemps que prévu.

ilginç gerçekler

nom féminin

(çoğul isim: Birden fazla varlığı ya da kavramı ifade eder.)

rahatsız edici

(sıfat: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) niteliklerini, sayılarını, ölçülerini belirtir.)

daha iyi durumda

adverbe

(sıfat: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) niteliklerini, sayılarını, ölçülerini belirtir.)
Ne t'en fais pas, tu es mieux sans lui.

saygıyla, hürmetle

(zarf: Fiillerin niteliğini belirtir (örnek: "Bu ev daha güzel görünüyordu").)

ev halkı, aile

(isim: Canlı cansız bütün varlıkları ve kavramları ifade eder.)
Sa maison est toujours pleine de bruit et de bonne humeur.

randevu listesi

(isim: Canlı cansız bütün varlıkları ve kavramları ifade eder.)
On se verra si tu peux me caler dans ton agenda.

gitmesine izin vermek

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)

esas duruş

nom masculin invariable (Militaire) (askerlik)

(isim: Canlı cansız bütün varlıkları ve kavramları ifade eder.)
Les soldats doivent se mettre au garde-à-vous.

sessiz olmak, susmak

(emir: Tasarlanan veya yapılması istenen işi emir veya dilek biçiminde ifade eden kiptir (örnek: "bitir-sin", "bitir-sinler").)
Silence ! Des gens sont en examen.
Sessiz olun! İnsanlar sınav oluyorlar.

buluşma

nom masculin

(isim: Canlı cansız bütün varlıkları ve kavramları ifade eder.)
Les amoureux se donnèrent rendez-vous à minuit, derrière la chapelle.

istekli

(sıfat: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) niteliklerini, sayılarını, ölçülerini belirtir.)
N'hésite pas à m’appeler si tu es si enclin à le faire.

ne yazık ki, maalesef

(zarf: Fiillerin niteliğini belirtir (örnek: "Bu ev daha güzel görünüyordu").)

istediğin kadar çok/sık

(zarf: Fiillerin niteliğini belirtir (örnek: "Bu ev daha güzel görünüyordu").)
N'hésitez pas à passer me voir aussi souvent que vous le voulez.

istediğin şekilde

(zarf: Fiillerin niteliğini belirtir (örnek: "Bu ev daha güzel görünüyordu").)
Nous nous assurerons de tout organiser comme vous le voudrez.

laf aramızda, söz aramızda

(zarf: Fiillerin niteliğini belirtir (örnek: "Bu ev daha güzel görünüyordu").)
Entre toi et moi, je ne la trouve pas très belle, sa nouvelle robe.

elbette ki, muhakkak, şüphesiz

(zarf: Fiillerin niteliğini belirtir (örnek: "Bu ev daha güzel görünüyordu").)

eğer istersen/isterseniz, şayet isterseniz/istersen

sence/sizce

adverbe

Selon vous, c'est une bonne idée ?

ne zaman olursa

(zarf: Fiillerin niteliğini belirtir (örnek: "Bu ev daha güzel görünüyordu").)
Tu peux m'appeler à l'aide n'importe quand.

tek başına

(zarf: Fiillerin niteliğini belirtir (örnek: "Bu ev daha güzel görünüyordu").)

elinden geldiğince

(zarf: Fiillerin niteliğini belirtir (örnek: "Bu ev daha güzel görünüyordu").)
Surveille le chien du mieux que tu pourras.

istersen, isterseniz

(zarf: Fiillerin niteliğini belirtir (örnek: "Bu ev daha güzel görünüyordu").)
Je peux te prêter de l'argent si tu veux.

saygıyla

(zarf: Fiillerin niteliğini belirtir (örnek: "Bu ev daha güzel görünüyordu").)
Sauf le respect que je vous dois, je pense que vous avez tort dans votre argumentation.

-eceksin, -eceksiniz

Si tu refuses cette offre d'emploi, tu le regretteras.

-ersin, -arsın, -ursun, -ürsün, -ırsın, -irsin

Tu serais bête de démissionner d'un boulot aussi génial.
Böyle iyi bir işten ayrılırsan aptallık edersin.

aslına bakılırsa, doğruyu söylemek gerekirse, doğrusu, aslında

nasıl gidiyor, nasılsın/nasılsınız

(familier)

(ünlem: Üzüntü, sevinç, korku, kızgınlık, şaşkınlık gibi duyguları belirtir veya bir kimseyi çağırmak için kullanılır.)
– Ça va ? – Pas mal, et toi ?

nasılsın/nasılsınız

(ünlem: Üzüntü, sevinç, korku, kızgınlık, şaşkınlık gibi duyguları belirtir veya bir kimseyi çağırmak için kullanılır.)
Bonjour Phil, comment vas-tu ? Je suis contente de te revoir.

müsait olduğunda, müsait olduğunuzda

(zarf: Fiillerin niteliğini belirtir (örnek: "Bu ev daha güzel görünüyordu").)

saygılarımla

(lettre, soutenu) (yazı sonunda)

aklım sende

saygılarımla

(lettre, soutenu) (yazı sonu)

Dans l'attente de votre réponse, je vous prie d'agréer, Monsieur, l'expression de mes sentiments distingués.

bir şey değil

(ünlem: Üzüntü, sevinç, korku, kızgınlık, şaşkınlık gibi duyguları belirtir veya bir kimseyi çağırmak için kullanılır.)
- Merci de nous avoir cuisiné un si bon repas. - Tout le plaisir est pour moi.

ne iş yapıyorsun

keşke burada olsaydın

bildiğin gibi

locution adverbiale

Comme vous le savez, le bâtiment sera démoli samedi.

lütfen

interjection (demande polie)

(ünlem: Üzüntü, sevinç, korku, kızgınlık, şaşkınlık gibi duyguları belirtir veya bir kimseyi çağırmak için kullanılır.)
Est-ce que je peux aller à la plage, s'il te plaît (or: s'il vous plaît) ?
Plaja gidebilir miyiz, lütfen?

ne dedin

(ünlem: Üzüntü, sevinç, korku, kızgınlık, şaşkınlık gibi duyguları belirtir veya bir kimseyi çağırmak için kullanılır.)

rica ederim, bir şey değil, estağfurullah

(ünlem: Üzüntü, sevinç, korku, kızgınlık, şaşkınlık gibi duyguları belirtir veya bir kimseyi çağırmak için kullanılır.)

git buradan

(ünlem: Üzüntü, sevinç, korku, kızgınlık, şaşkınlık gibi duyguları belirtir veya bir kimseyi çağırmak için kullanılır.)

cehenneme gitmek

(tutoiement)

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)
Va te faire voir ! Tu me dégoûtes !

şerefine/şerefinize

(ünlem: Üzüntü, sevinç, korku, kızgınlık, şaşkınlık gibi duyguları belirtir veya bir kimseyi çağırmak için kullanılır.)
Chin-chin ! À ta santé !

çabuk ol, acele et

(ünlem: Üzüntü, sevinç, korku, kızgınlık, şaşkınlık gibi duyguları belirtir veya bir kimseyi çağırmak için kullanılır.)
Dépêche-toi (or: Magne-toi) ! Je veux arriver là-bas à l'heure.

boş ver

– Le repas est raté ! – Ce n'est pas grave. On va prendre à emporter.

sakın vazgeçme, sakın pes etme

Allez les gars, vous pouvez encore gagner ce match ! Ne vous laissez pas abattre !

küfür ettiğim/kaba konuştuğum için bağışlayın

(resmi olmayan dil)

Ce type est une vraie ordure, si vous me passez l'expression.

kes sesini, kapa çeneni

(argo)

(ünlem: Üzüntü, sevinç, korku, kızgınlık, şaşkınlık gibi duyguları belirtir veya bir kimseyi çağırmak için kullanılır.)
Tais-toi ! Tu dis n'importe quoi ! Oh mais tais-toi ! Tu n'as pas ton mot à dire là.

dikkat et

verbe pronominal

(ünlem: Üzüntü, sevinç, korku, kızgınlık, şaşkınlık gibi duyguları belirtir veya bir kimseyi çağırmak için kullanılır.)
Méfie-toi ! Si je te revois encore ici, j'appelle la police.

tanıştığımıza memnun oldum

(ünlem: Üzüntü, sevinç, korku, kızgınlık, şaşkınlık gibi duyguları belirtir veya bir kimseyi çağırmak için kullanılır.)

seni ilgilendirmez

(ünlem: Üzüntü, sevinç, korku, kızgınlık, şaşkınlık gibi duyguları belirtir veya bir kimseyi çağırmak için kullanılır.)
Combien je gagne ? Ce ne sont pas tes affaires (or: ce ne sont pas vos affaires) !

seni seviyorum

(ünlem: Üzüntü, sevinç, korku, kızgınlık, şaşkınlık gibi duyguları belirtir veya bir kimseyi çağırmak için kullanılır.)
Je t'aime, maman.

tanıştığımıza memnun oldum

(ünlem: Üzüntü, sevinç, korku, kızgınlık, şaşkınlık gibi duyguları belirtir veya bir kimseyi çağırmak için kullanılır.)
Ravi de vous rencontrer, M. Green. J'espère que vous avez fait bon voyage.

orası kesin

(familier)

(ünlem: Üzüntü, sevinç, korku, kızgınlık, şaşkınlık gibi duyguları belirtir veya bir kimseyi çağırmak için kullanılır.)
De l'esprit et une frimousse avenante : ce type me plaisait pour sûr !

bir şey değil

(ünlem: Üzüntü, sevinç, korku, kızgınlık, şaşkınlık gibi duyguları belirtir veya bir kimseyi çağırmak için kullanılır.)

merak etme, meraklanma

(ünlem: Üzüntü, sevinç, korku, kızgınlık, şaşkınlık gibi duyguları belirtir veya bir kimseyi çağırmak için kullanılır.)
Ne t'inquiète pas, je suis juste derrière toi.

afedersiniz

interjection

(ünlem: Üzüntü, sevinç, korku, kızgınlık, şaşkınlık gibi duyguları belirtir veya bir kimseyi çağırmak için kullanılır.)
S'il vous plaît, Madame, pourriez-vous me dire où est la poste ?

affedersin, affedersiniz

(ünlem: Üzüntü, sevinç, korku, kızgınlık, şaşkınlık gibi duyguları belirtir veya bir kimseyi çağırmak için kullanılır.)
Excusez-moi, monsieur, mais je crois que vous vous trompez. Excusez-moi, je pensais que je vous avais déjà envoyé cette information.

Allah'a emanet ol

(ünlem: Üzüntü, sevinç, korku, kızgınlık, şaşkınlık gibi duyguları belirtir veya bir kimseyi çağırmak için kullanılır.)
Vous déménagez ? Bien, bonne chance et que Dieu vous bénisse !

özür dilerim

(ünlem: Üzüntü, sevinç, korku, kızgınlık, şaşkınlık gibi duyguları belirtir veya bir kimseyi çağırmak için kullanılır.)
Je suis désolé, j'ai fait une erreur.

Fransızca öğrenelim

Artık vous'ün Fransızca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Fransızca içinde arayabilirsiniz.

Fransızca hakkında bilginiz var mı

Fransızca (le français) bir Roman dilidir. İtalyanca, Portekizce ve İspanyolca gibi, bir zamanlar Roma İmparatorluğu'nda kullanılan popüler Latince'den gelir. Fransızca konuşan bir kişi veya ülke "Francophone" olarak adlandırılabilir. Fransızca 29 ülkede resmi dildir. Fransızca, Avrupa Birliği'nde en çok konuşulan dördüncü ana dildir. Fransızca, İngilizce ve Almanca'dan sonra AB'de üçüncü sırada yer alır ve İngilizce'den sonra en yaygın olarak öğretilen ikinci dildir. Dünyanın Fransızca konuşan nüfusunun çoğunluğu, birinci veya ikinci dil olarak Fransızca konuşabilen 34 ülke ve bölgeden yaklaşık 141 milyon Afrikalı ile Afrika'da yaşıyor. Fransızca, Kanada'da İngilizce'den sonra en çok konuşulan ikinci dildir ve her ikisi de federal düzeyde resmi dildir. 9,5 milyon kişinin veya %29'unun birinci dili ve 2,07 milyon kişinin veya tüm Kanada nüfusunun %6'sının ikinci dilidir. Diğer kıtaların aksine, Fransızcanın Asya'da popülaritesi yoktur. Şu anda, Asya'daki hiçbir ülke Fransızca'yı resmi dil olarak tanımıyor.