法语 中的 couler 是什么意思?

法语 中的单词 couler 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 法语 中使用 couler 的说明。

法语 中的couler 表示流, 沉下, 沉,沉没, 使沉没, 使下沉, 击沉, 晕开,扩散,渗开, 流畅,顺畅, 往下流,涌下来, 使…失败, 渗出,泌出, 破产,倒闭,跨掉, 流出, 前功尽弃, 慢慢流走, 使…失事, 阵雨般地落下, 渗色,渗开, 被弄脏, 涓滴流淌,慢慢流淌, 毁灭, 毁掉, 摧毁, 分泌液体, 渗出, 慢慢流出, 渗入, 渗出, 煮制, 失败, 滑,滑动, 垮掉, 浸水沉没, 从…掉落,从…滚滚而下, 从…排出, 流泪, 糊了, 给...接洗澡水, 泼溅,拍打, 流入, 富裕的生活, 放松点,沉住气, 不计较,不对…做出反应, 渗出, 虚度光阴,虚度时光, 屠杀, 抽血, 滴下,滴流,细流, 不费力地取得, 涌,泻, 从…中渗漏, 从…渗出, 导致...流出,使...流出, 擦到...上,蹭上, 漏出, 涌出,奔流, 奔流于, 沿着…流下, 排便,排泄, 起微波, 使滴下。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。

听发音

单词 couler 的含义

L'eau coulait du bain.
水从浴缸里流了出来。

沉下

verbe intransitif

Si tu mets une pierre dans l'eau, elle va couler.
很少有岩石可以在水上漂浮。大部分都会沉下去。

沉,沉没

(bateau) (船等)

Le bateau a coulé après avoir heurté un iceberg.
船撞上冰山,沉没了。

使沉没, 使下沉, 击沉

verbe transitif (un bateau) (指船)

La torpille a coulé le navire.

晕开,扩散,渗开

verbe intransitif (encre, maquillage, fromage) (颜色、水渍等)

Ses larmes sont tombées sur la lettre et l'encre a coulé.
别把新衬衣跟那些床单一起洗,会串色的。

流畅,顺畅

(figuré, familier) (文字)

Non, le style de cette phrase ne coule pas bien.
不,那句话不太顺畅。

往下流,涌下来

verbe intransitif (液体)

Le sang ruisselait le long de son dos.
血从他的背后往下流。

使…失败

verbe transitif (figuré)

La chute de la Bourse a fait couler la société.

渗出,泌出

verbe intransitif

La coupure sur le genou de Sally était profonde, et du sang en coulait.

破产,倒闭,跨掉

verbe intransitif (figuré : entreprise) (比喻,商业)

GM a coulé, malgré ses déclarations.

流出

(liquide)

J'ai ouvert le robinet et l'eau a coulé.
我打开水龙头,水就流了出来。

前功尽弃

verbe intransitif (figuré : entreprise)

C'était difficile de voir l'entreprise familiale couler.

慢慢流走

verbe intransitif (liquide) (粘稠的液体)

使…失事

Un violent orage a coulé le bateau.

阵雨般地落下

Des larmes coulèrent sur ses joues.
她泪如雨下。

渗色,渗开

(peinture) (油漆、染料等)

Si tu mets trop de peinture sur ton pinceau, ça risque de couler.

被弄脏

verbe intransitif (mascara,...)

Le mascara d'Emily a coulé à cause de la pluie et du vent.

涓滴流淌,慢慢流淌

Du sang coulait de la coupure au genou de Paula. Le sable coulait dans le fond du sablier.
血从宝拉膝盖上的口子里流淌出来。沙子慢慢流入沙漏底部。

毁灭, 毁掉, 摧毁

verbe transitif

L'entreprise a été coulée (or: ruinée) par les dépenses inconsidérées de ses directeurs.

分泌液体

(Médecine : œil)

La conjonctivite a tendance à faire couler les yeux.

渗出

(des murs surtout)

梅子的汁液渗出了纸袋底部。

慢慢流出

De l'acide suinte de la batterie de ta voiture.
电解液正从你的汽车电池里慢慢流出。

渗入

(液体)

La fuite a filtré jusque chez le voisin du dessous et a fait une auréole à son plafond.

渗出

(changement de sujet)

Le sang n'arrêtait pas de couler des plaies d'Adam malgré tous mes efforts.
我已经尽力护理了,但亚当的伤口依旧在不断渗血。

煮制

(thé)

咖啡正煮着呢。

失败

市场枯竭的时候,企业倒闭了。

滑,滑动

泪水从老人的脸上滑落。

垮掉

locution verbale (entreprise)

S'il n'y avait pas eu ces renflouages, plusieurs grosses banques auraient fait faillite (or: auraient coulé).

浸水沉没

verbe intransitif (bateau) (船只)

Le navire sombra durant la tempête.
船只在暴风雨中沉没了。

从…掉落,从…滚滚而下

verbe intransitif (如泪珠)

Un larme roula sur la joue de la petite fille.
一滴眼泪从小女孩的脸颊上掉落。

从…排出

La fumée sortait de la cheminée.
烟从烟囱中冒出。

流泪

verbe intransitif (yeux)

Il faisait si froid que mes yeux ont commencé à pleurer.
天寒地冻,冷得我都流泪了。

糊了

给...接洗澡水

verbe transitif

Laisse-moi te faire couler un bain.

泼溅,拍打

La rivière clapotait autour du pied du pont.

流入

(液体)

富裕的生活

(familier)

Il se la coule douce sur son yacht en Méditerranée.

放松点,沉住气

locution verbale (familier)

Bruce adore se la couler douce quand il est à sa cabane au bord du lac. La retraite est le bon moment pour se la couler douce.
当布鲁斯在湖边小屋里时,他喜欢放松一下自己。退休就是该休息的时候了。

不计较,不对…做出反应

(figuré : ne pas réagir)

渗出

虚度光阴,虚度时光

(familier)

Arrête de traînasser et mets-toi au boulot !

屠杀

locution verbale (figuré : blesser ou tuer)

抽血

滴下,滴流,细流

(液体)

L'eau tombait au goutte à goutte du robinet qui fuyait.

不费力地取得

locution verbale

Elle se la coule douce depuis le début de l'année et ne s'attend pas à réussir ses examens.
她一整年都在游手好闲,不指望能通过考试。

涌,泻

verbe intransitif (水、鲜血等)

Jerry s'est coupé en cuisinant et s'est mis à courir partout dans la maison tandis que le sang jaillissait de sa main.

从…中渗漏

(liquide)

L'huile coulait du moteur et au bout d'un moment, ce dernier a grippé.
机油从引擎中渗漏出来,之后没多久就停住了。

从…渗出

Le shampoing coule de la bouteille.

导致...流出,使...流出

verbe transitif

擦到...上,蹭上

La boue sur ses vêtements est partie sur les meubles.

漏出

(un liquide, un gaz,...)

La voiture de Tom laisse s'écouler du liquide de direction.
汤姆的车会渗漏动力转向液。

涌出,奔流

(liquide) (水)

Après que le barrage eut cédé, l'eau coula à flot.
大坝决堤,水流奔涌而出。

奔流于

(liquide)

L'eau coulait dans les canaux. Terrifié, Neil pouvait sentir le sang couler dans ses veines.
河水在运河中奔流。真可怕,尼尔可以感知到血液在自己的血管中奔流。

沿着…流下

(liquide)

Des larmes coulaient le long des joues des proches du défunts qui se tenaient près de la tombe. La chute d'eau coulait le long des rochers jusqu'à la piscine en dessous.
哀悼者伫立在坟墓一旁,任凭泪水沿着脸颊流下。瀑布沿着岩壁飞流而下,汇进下方的水池。

排便,排泄

(populaire) (非正式用语)

起微波

verbe intransitif

Le ruisseau coulait en petites vagues le long de son canal.

使滴下

verbe transitif

Karen a perdu connaissance et donc, Simon a fait couler de l'eau sur son visage.

让我们学习 法语

现在您对 法语 中的 couler 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 法语 中查找您不知道的其他单词的含义。

你知道 法语

法语(le français)是一种罗曼语。与意大利语、葡萄牙语和西班牙语一样,它来自流行的拉丁语,曾在罗马帝国使用。讲法语的人或国家可以称为“法语国家”。法语是 29 个国家的官方语言。 法语是欧盟第四大母语。法语在欧盟排名第三,仅次于英语和德语,是仅次于英语的第二大教学语言。世界上讲法语的人口大部分生活在非洲,来自 34 个国家和地区的大约 1.41 亿非洲人可以将法语作为第一或第二语言。法语是加拿大第二广泛使用的语言,仅次于英语,两者都是联邦一级的官方语言。它是加拿大 950 万人或 29% 的第一语言和 207 万人或加拿大总人口的 6% 的第二语言。与其他大陆相比,法语在亚洲并不受欢迎。目前,亚洲没有一个国家承认法语为官方语言。