Co znamená de v Portugalština?

Jaký je význam slova de v Portugalština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat de v Portugalština.

Slovo de v Portugalština znamená z, ze, -, od, ode, -, z, ze, -, od, ode, z, -, od, -, z, -, na, od, z, ze, -, od, od, z, ze, před, proti, vůči, z, ze, od, od, před, o, -, z, -, od, ode, o, ohledně, na, kvůli, S pozdravem, -, -, -, od, z, ze, být blázen do, , v, ve, od, v, ve, ve spolupráci s, na, v plánu, od, růžový, vzhůru, omšelý, otřepaný, zaznamenáníhodný, pozoruhodný, ožralý, základní, povýšený, blahosklonný, luxusní, hvězdný, váhavý, zdráhavý, rozzuřený, neprůstřelný, opovržlivý, nepřímý, zprostředkovaný, dětský, šlachovitý, srdceryvný, tupý, šikmý, granulovaný, vznešený, zopakovatelný, dietní, pokrytý sazemi, bláznivý, chudý jako kostelní myš, pozorný, bystrý, mimo provoz, neuvěřitelně legrační, zaopatřený, zajištěný, velký, rozsáhlý, obyčejný, sebejistý, postihnutý, zlomový, staromódní, sebeuvědomělý, obvyklý, běžný, milý, přívětivý, ohromující, úžasný, spojovací, propojovací, dramaticky, spravedlivě, radši, raději, lépe, pohotově, ochotně, jednoduše, prostě, speciálně, rád, do značné míry, nerozlučně, neodlučitelně, občas, příležitostně. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova de

z, ze

preposição (lugar) (výchozí bod)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Nós caminhamos de Ely até a Montanha Eagle. Eu posso dar as direções para seu escritório se você me disser de onde está vindo.
Šli jsme z Ely na Eagle Mountain.

-

preposição (de, derivação, origem) (Čeština nemá ekvivalent.)

O rótulo da garrafa de vinho dizia "Produto da Espanha".
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Ženy Francie jsou krásné. Francouzské ženy jsou krásné.

od, ode

preposição (distância) (vzdálenost)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Nós moramos a apenas três milhas do aeroporto.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Z Prahy je to k nám asi 200 km.

-

preposição (possessivo, ligação)

Ela é amiga do meu vizinho.
Je kamarádka mého souseda.

z, ze

preposição (local de origem) (původ)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Eu sou da Noruega.
Jsem z Norska.

-

preposição

Não tenho conhecimento dos escritos de Peirce.
S dílem Peirce nejsem obeznámený.

od, ode

(od-do)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Esta loja está aberta de terça a sábado. Se quiser sair mais tarde para tomar um drink, estou livre a partir das 17h.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Ten obchod má otevřeno od úterý do soboty.

z

preposição (jaký materiál)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Essa tigela é feita de plástico.
Miska je vyrobena z plastu.

-

preposição (Čeština nemá ekvivalent.)

O fundo do quarto estava vazio.
V zadní části místnosti byl klid.

od

(v číselném rozsahu)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Eu bebo de duas a quatro cervejas toda sexta à noite.
Každý pátek vypiju od dvou do čtyř piv.

-

preposição (causa)

A economia é a causa da crise.
Stav ekonomiky je příčinou krize.

z

preposição (matéria-prima) (materiál)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Toda a mobília é feita de pinho.
Všechen nábytek je z borovice.

-

preposição (Čeština nemá ekvivalent.)

Nós pedalamos por uma distância de 50 quilômetros.
Ujeli jsme na kole vzdálenost 30 mil.

na

preposição (em consequência de) (výsledek)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Ele morreu de um vírus tropical.
Zemřel následkem tropického viru.

od

preposição (direção de)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Há uma cidade ao norte daqui.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês České Budějovice jsou jižně od Prahy.

z, ze

preposição (odstranit)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Ela removeu as partes da caixa grande. Ela passou dias separada dos filhos.
Oddělili ji od jejích dětí.

-

preposição (aplicação de um verbo)

A secretária está cansada de digitar.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Ne, nikdy jsem o tom neslyšela.

od

preposição (rozsah věcí)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Eles vendem de tudo, de sopa a nozes.

od

preposição (zachránit od)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Você nos salvou de um sermão realmente chato!

z, ze

preposição (pohledu)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Do meu ponto de vista, eles estão cometendo um erro.

před, proti, vůči

preposição (contra) (ochrana)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
O casaco irá protegê-lo do frio.

z, ze

preposição (jakého zdroje)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Todos os nossos dados são de fontes públicas. Ganhei este casaco da minha mãe no meu aniversário.

od

preposição (lišící se)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Esses números são diferentes dos que vimos ontem.

od

preposição

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Há uma cidade há cinco minutos daqui.

před

preposição (hora: antes, para) (časově)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )

o

preposição (připravit o něco)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )

-

preposição (Čeština nemá ekvivalent.)

Aquele imbecil do reparador deixou uma chave de fenda na pia.
Ten hlupák opravář nechal v potrubí francouzák.

z

preposição

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )

-

preposição (Čeština nemá ekvivalent.)

Vévodkyně byla kultivovaná dáma.

od, ode

preposição

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )

o, ohledně

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )

na

preposição (výlet, služební cesta apod.)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )

kvůli

preposição

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Ele morreu de coração partido.

S pozdravem

preposição

A carta terminou com "Responda logo! De João."

-

(autor)

Hamlet é uma peça de Shakespeare.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Vltava je nejslavnější symfonie Bedřicha Smetany.

-

preposição (que pertence a)

A faixa da capa dele era vermelha.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês V jeho chování je něco zlověstného.

-

preposição (způsob)

Vamos de carro ou de táxi?
Pojedeme autem nebo taxíkem?

od

preposição

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )

z, ze

(něčeho)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )

být blázen do

preposição (apaixonado) (hovorový výraz)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Sabina é de jazz.

(que já não cobre)

v, ve

(dentro) (uvnitř, vevnitř)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Deixei o teu livro no carro.
Nechal jsem tvou knihu v autě.

od

(začátek časového rozsahu)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Ele se interessa por aviões desde a mais tenra infância. A partir de segunda-feira, a cafeteria não servirá mais sorvete.
Zajímal se o letadla již od svého dětství.

v, ve

(časově)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Vou embora em março.
Odjíždím v březnu.

ve spolupráci s

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Ela trabalhou com as comunidades para melhorar os serviços locais.

na

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Continuaremos segundo essa base.
Budeme pokračovat na tomto základě.

v plánu

locução adjetiva

A festa ainda está de pé para hoje à noite?

od

locução prepositiva (něčím jménem)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Da parte do senador, desejo-lhe sucesso.

růžový

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ela adorava vestir a camisa rosa.
Zbožňovala svou růžovou košili.

vzhůru

(nespící)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Judy está acordada desde às 4:00 da manhã.
Judy je vzhůru od 4 ráno.

omšelý, otřepaný

(BRA)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
As piadas do meu tio são bregas, mas nós rimos de qualquer forma.
Strýcovy vtipy jsou uhozené, ale stejně se jim smějeme.

zaznamenáníhodný, pozoruhodný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Sara teve que escrever num papel um evento notável que aconteceu na China na década de 1850.

ožralý

(BRA, gíria, vulgar) (hovorový výraz)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Eu estava tão chapado noite passada que não lembro como cheguei em casa.

základní

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Pão e arroz são alimentos básicos.

povýšený, blahosklonný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

luxusní

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

hvězdný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

váhavý, zdráhavý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

rozzuřený

(selvagem) (nekontrolující se)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

neprůstřelný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

opovržlivý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nepřímý, zprostředkovaný

(indireto)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

dětský

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

šlachovitý

(comida difícil de mastigar) (jídlo)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

srdceryvný

(přeneseně)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

tupý

(figurativo) (přeneseně)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

šikmý

(pohled)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

granulovaný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

vznešený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

zopakovatelný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

dietní

(informal)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

pokrytý sazemi

bláznivý

(informal: esquecido, bobo)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

chudý jako kostelní myš

(muito pobre)

pozorný, bystrý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

mimo provoz

O aquecedor está quebrado, por isso chamei o conserto.

neuvěřitelně legrační

zaopatřený, zajištěný

(finančně)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Eles devem ser ricos se conseguem comprar uma casa lá! Esses pacotes de férias são feitos para atraírem famílias ricas.

velký, rozsáhlý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

obyčejný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

sebejistý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

postihnutý

(aflito: devido à doença) (nemocí)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

zlomový

(de grande impacto)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ser voluntário na América Central foi uma experiência transformadora para mim.

staromódní

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
É um vestido antiquado. A visão de meus pais quanto ao casamento é muito antiquada.

sebeuvědomělý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

obvyklý, běžný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
A cabeleireira habitual de Tamsin estava de férias, então ela precisou marcar um horário com outra pessoa.

milý, přívětivý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

ohromující, úžasný

(figurado)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

spojovací, propojovací

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

dramaticky

(změnit se)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

spravedlivě

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Os recursos deveriam ser divididos igualmente entre todos os cidadãos.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Dějiny ne vždy hodnotí lidi spravedlivě.

radši, raději, lépe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

pohotově, ochotně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Michelle concordou prontamente em ajudar.

jednoduše, prostě

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
A jovem menina estava vestida de maneira simples.

speciálně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

rád

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

do značné míry

(em grande parte)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

nerozlučně, neodlučitelně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

občas, příležitostně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

Pojďme se naučit Portugalština

Teď, když víte více o významu de v Portugalština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Portugalština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Portugalština

Portugalština (português) je římský jazyk pocházející z Pyrenejského poloostrova Evropy. Je to jediný úřední jazyk Portugalska, Brazílie, Angoly, Mosambiku, Guineje-Bissau, Kapverd. Portugalština má mezi 215 a 220 miliony rodilých mluvčích a 50 milionů mluvčích druhého jazyka, což je celkem asi 270 milionů. Portugalština je často uváděna jako šestý nejrozšířenější jazyk na světě, třetí v Evropě. V roce 1997 komplexní akademická studie zařadila portugalštinu mezi 10 nejvlivnějších jazyků na světě. Podle statistik UNESCO jsou portugalština a španělština po angličtině nejrychleji rostoucími evropskými jazyky.