Co znamená dejar v Španělština?

Jaký je význam slova dejar v Španělština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat dejar v Španělština.

Slovo dejar v Španělština znamená nechat, nechat, nechat u, nechat, nechat, přenechat, odstoupit, dovolit, povolit, dovolit, povolit, udělat, učinit, dát stranou, vzdát se, zříci se, položit, odložit, přestat, zanechat, přestat, vyklidit, zastavit, zanechat, nechat, zanechat, omezit, zanechat, nechat, přestat, , dovolit, odložit si, hodit, uložit si, naplavit, odstoupit, přestat s, skončit s, nechat, zapomenout, pustit, pustit, opustit, přestat, zrušit účast, přestat, přestat s, nechat plavat, odejít, skončit, odkázat, nechat, zbýt, velmi doporučený, zanechat stopu, pustit, vyklidit, odříct, stáhnout, zastavit, předběhnout, ohlušit, přivést do jiného stavu, zmást, propláchnout, způsobit ztrátu vědomí, uspat, odložit, unavit, vyčerpat, pustit ven, , opustit, poškozený, sepsat, spustit, osvobodit, zastavit se, skončit, odvykat, vysadit na pustém ostrově, dát k ledu, poškrábat, vytěsnit, být čistej, srazit k zemi, porazit, zajídat se, předběhnout, ohromit, dělat zářezy, bez, odkládat, položit, uvolnit, odblokovat, překvapený, muset vidět, nechat být, utrhnout se ze řetězu, být opravdová bomba, odpusť a zapomeň, dát do toho všechno, nechat si pootevřená vrátka, přestat, mít dost velké rezervy, obrátit naruby, dát šanci, žít a nechat žít, ztratit z dohledu, dát jasně najevo. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova dejar

nechat

(persona) (opustit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Dejó a su esposa en casa y se fue con sus amigos el viernes por la noche.
V pátek večer nechal svou ženu doma a vyrazil si s kamarády.

nechat

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Me gustó mucho la comida, pero dejé las papas porque ya me sentía lleno.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Ostatním nechal jenom jeden kousek pizzy.

nechat u

(dát někomu do opatrování)

¿Te puedo dejar las llaves por si pasa algo?
Můžu u tebe nechat svoje klíče, jen pro jistotu?

nechat

verbo transitivo (zapomenout)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
He dejado las llaves sobre la mesa de la cocina por si quieres salir.
Kdybys chtěl jít ven, nechala jsem klíče v kuchyni na stole.

nechat

verbo transitivo (uložit někde)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Dejó su número de teléfono en el contestador automático.

přenechat

verbo transitivo (někomu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
En el testamento, su padre le dejó el reloj antiguo.

odstoupit

(ze závodu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tuvo que dejar la escuela antes de obtener el título.

dovolit, povolit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
¿Te dejarán tus padres ir al baile?
Dovolí (or: povolí) ti rodiče jít tancovat?

dovolit, povolit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mi esposa me dejó salir con los muchachos anoche.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Ani mě nenechali domluvit.

udělat, učinit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La sorpresa lo dejó atónito.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Nová přítelkyně ho učinila šťastným.

dát stranou

Deja lo que estás haciendo, es hora de almorzar.

vzdát se, zříci se

verbo transitivo (cigaret apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Sigue prometiendo que va a dejar el alcohol.

položit, odložit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Dejó el libro sobre una mesa cercana.

přestat

verbo transitivo (něco dělat)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Deja de cargarme con mi novio.

zanechat

verbo transitivo (něčeho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Cuando su marido volvió, decidió dejar su rol como sostén de la familia.

přestat

(něco dělat)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Los huelguistas dijeron que no iban a dejar su campaña de acción.

vyklidit

(un lugar) (odněkud odejít)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El dueño me ha dado una semana para dejar el departamento.

zastavit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Hace dos años dejé el hábito de fumar.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Okamžitě přestaň s tím hvízdáním!

zanechat

(činnosti)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El alcohólico juró dejar su adicción.

nechat, zanechat

(něco někde)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Susana dejó su libro en el tren.
Susan nechala svoji knihu ve vlaku.

omezit

verbo transitivo (nějakou činnost)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tiene que dejar el alcohol por un tiempo.

zanechat

(něčeho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Si quieres vivir por más tiempo, debes dejar el estrés en tu vida.

nechat

verbo transitivo (něco někde)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
No te olvides de dejar las llaves en casa de tu madre antes de irte.
Nezapomeň nechat klíče u mamky, než pojedeš.

přestat

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Sonia solía usar drogas, pero las dejó hace años.
Sonia brala drogy, ale před léty přestala.

¿Ya dejaste el teléfono?

dovolit

verbo transitivo (nedbalostí)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Al no meter el freno de mano, dejó que el coche rodara colina abajo.

odložit si

verbo transitivo (oblečení)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Los invitados pueden dejar sus abrigos en la puerta.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Cestující si mohou zavazadla uložit (or: uschovávat) na nádraží.

hodit

(neformální, přeneseně: položit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Deja los papeles en mi escritorio.
Hoď mi ty papíry na stůl.

uložit si

verbo transitivo (do úschovy)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
John dejó sus maletas en una consigna de la estación.

naplavit

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Las inundaciones dejaron lodo en los hogares de los aldeanos.

odstoupit

(ze souboje, závodu apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El conductor del auto que iba ganando abandonó la carrera por un problema en el motor.

přestat s, skončit s

(una actividad) (ukončit činnost)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
No me puedo concentrar si sigues golpeando los dedos contra el escritorio, ¡para!
Nemohu se soustředit, když ťukáte prsty na stole. Přestaňte s tím.

nechat, zapomenout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Cuando llegué al aeropuerto me di cuenta de que me había dejado el pasaporte.

pustit

(někoho nebo něco)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
¡Suéltame, abusón!

pustit

(nechat projít okolo)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Permite pasar al camarero.
Pusť toho číšníka.

opustit

(místo)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La familia abandonó su casa y huyó del país.
Rodina opustila dům a utekla ze země.

přestat

(kouřit apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Va a ser difícil, pero voy a tratar de abandonar el chocolate para la cuaresma.

zrušit účast

La lesión del jugador lo obligó a abandonar la competencia.
Zranění donutilo hráče zrušit účast v soutěži.

přestat

(zastavit činnost)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
No voy a abandonar este proyecto; mi plan es terminarlo.
Nepřestanu pracovat na tomto projektu; chci ho dodělat.

přestat s

(něčím)

¿Puedes parar de hacer eso?
Můžeš s tím přestat?

nechat plavat

(přeneseně: nechat být)

Hemos decidido abandonar el asunto.

odejít, skončit

(trabajo) (zaměstnání)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Alice decidió renunciar a su trabajo porque no soporta a su jefe.
Alice se rozhodla odejít ze svého zaměstnání, protože nemůže snést šéfa.

odkázat

(po smrti)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
No legó nada a su familia, y dejo su propiedad a la caridad.

nechat

(někomu něco)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Solo dejó un trozo de pizza para el resto.
Nechal pro ostatní jenom jeden kousek pizzy.

zbýt

locución verbal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Si coges el billete de veinte libras, me dejarás con menos de cinco.
Když si vezmeš 25 dolarů, tak mi zbyde méně než pět.

velmi doporučený

(film atd.)

zanechat stopu

(přeneseně: mít dopad do budoucna)

pustit

(objeto)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
No pude aguantar más la cuerda y tuve que soltarla.

vyklidit

(odněkud odejít)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Sonó la alarma de incendios y todos tuvieron que irse.

odříct

(figurado)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Estábamos planeando una fiesta pero casi todos se rajaron.

stáhnout

(general)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La compañía revocó la oferta cuando se dieron cuenta de que el candidato había mentido en su currículum.

zastavit

(v zastavárně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Neil tenía una espada samurai, pero la empeñó.

předběhnout

(competencia)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Un perro siempre aventajará a un gato.

ohlušit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El ruido de la explosión ensordeció a todos los que estaban cerca.

přivést do jiného stavu

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

zmást

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El comportamiento extraño y silencioso de mi esposa me sorprendió.

propláchnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tuvieron que enjuagar el drenaje para hacer que drenara apropiadamente.

způsobit ztrátu vědomí

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
El arquero chocó con el delantero y lo noqueó.

uspat

(před operací)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La anestesia local no funciona en mí, así que el dentista me tiene que sedar.

odložit

(na pozdější dobu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Decidió postergar la decisión de invertir hasta después de las elecciones presidenciales.

unavit, vyčerpat

(AR, coloquial) (někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Cada vez que le cuido los niños ellos me liquidan.

pustit ven

¡No te olvides de soltar al gato cuando cierres la puerta a la noche!

(con gerundio)

Por favor sigan donando.

opustit

(myšlenku apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Nunca debes abandonar tus sueños.

poškozený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
El funcionario de la embajada anuló los pasaportes con un sello rojo.

sepsat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Anotar tus pensamientos te ayuda a pensar las cosas con más claridad.

spustit

(směrem dolů)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La chica tiró una cuerda y su novio trepó hasta su habitación.

osvobodit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El gobierno finalmente liberó a los prisioneros políticos.

zastavit se, skončit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Me da tristeza ver que su página web se va a acabar.

odvykat

(od alkoholu)

Fue a rehabilitación para desintoxicarse.

vysadit na pustém ostrově

(a alguien)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
El barco abandonó a un marinero en la isla porque robó suministros.

dát k ledu

(přeneseně: pozastavit projekt apod.)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

poškrábat

(en una superficie)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Los niños habían marcado las paredes con crayón.

vytěsnit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Lauren intentó bloquear las imágenes en su mente.
Lauren se ty představy snažila vytěsnit ze své mysli.

být čistej

(figurado) (hovor.: nebrat drogy)

Ralph prometió limpiarse y ser mejor esposo.

srazit k zemi

(ránou)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Su golpe noqueó a su oponente y lo hizo ganar el combate.

porazit

(oponenta)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
En la semifinal, el Manchester United eliminó al Liverpool.

zajídat se

(začít být otravný)

předběhnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El jugador de fútbol americano esquivó la defensa del equipo contrario.
Fotbalista předběhl protihráče.

ohromit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El quedó anonadado con la noticia de que su jefe había renunciado.
Byl ohromen informací, že jeho šéf podal výpověď.

dělat zářezy

bez

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Ella ya no recibe ayuda gubernamental.

odkládat

(formal) (úkoly)

Muchos alumnos procrastinan las obligaciones y por eso obtienen malas notas.

položit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Coloca con cuidado la estatua en su pedestal.

uvolnit, odblokovat

(umožnit pohyb)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La investigación del académico había desentrañado algunos de los grandes misterios del mundo antiguo.

překvapený

locución verbal

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Nos dejó atónitos cuando lo admitieron en la Universidad.

muset vidět

(coloquial)

El Ciudadano Kane es una de estas películas que hay que ver.
Občan Kane je jeden z těch filmů, co prostě musíš vidět.

nechat být

Déjalo en paz.

utrhnout se ze řetězu

(figurado) (přeneseně)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Cuando vieron que podía hacer el trabajo, soltaron sus ataduras y ascendió rápidamente.

být opravdová bomba

locución verbal (figurado) (přen.: udělat dojem)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

odpusť a zapomeň

En vez de perdonar y olvidar, Nicholas se enfadó cada vez más.

dát do toho všechno

Si quieres ganar el concurso, tendrás que darlo todo.

nechat si pootevřená vrátka

El Primer Ministro dijo que le gustaría dejar la puerta abierta para futuras negociaciones.

přestat

verbo transitivo

Algunos fumadores usan la hipnosis para tratar de dejar el hábito.

mít dost velké rezervy

locución verbal

Tus modales en la mesa dejan mucho que desear.

obrátit naruby

(usilovně hledat)

En la búsqueda del chico perdido, la policía no dejó rincón sin revisar.

dát šanci

expresión (figurado)

Cuando la ganadora de la medalla de oro cayó, dejó la puerta abierta a sus competidoras.
Když závodnice obhajující zlatou medaili upadla, dala šanci dalším soutěžícím.

žít a nechat žít

locución verbal

Esos dos hombres solían pelear todo el tiempo, pero ahora decidieron vivir y dejar vivir.

ztratit z dohledu

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Perdimos de vista el barco cuando dobló por el brazo del río.

dát jasně najevo

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
A Sandra le gusta dejar claro quién es la jefa.

Pojďme se naučit Španělština

Teď, když víte více o významu dejar v Španělština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Španělština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Španělština

Španělština (español), známá také jako Castilla, je jazyk ibersko-románské skupiny románských jazyků a podle některých zdrojů je 4. nejrozšířenějším jazykem na světě, zatímco jiné jej uvádějí jako 2. nebo 3. nejčastější jazyk. Je mateřským jazykem asi 352 milionů lidí a po přidání jeho mluvčích jako jazyka jí mluví 417 milionů lidí. sub (odhad v roce 1999). Španělština a portugalština mají velmi podobnou gramatiku a slovní zásobu; Počet podobné slovní zásoby těchto dvou jazyků je až 89 %. Španělština je primárním jazykem ve 20 zemích světa. Odhaduje se, že celkový počet mluvčích španělštiny je mezi 470 a 500 miliony, což z ní činí druhý nejrozšířenější jazyk na světě podle počtu rodilých mluvčích.