Co znamená feux v Francouzština?
Jaký je význam slova feux v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat feux v Francouzština.
Slovo feux v Francouzština znamená oheň, oheň, zesnulý, semafor, třpyt, zápal, teplota, požár, pod palbou, hořák, semafor, zapálit, vystřelit na, oheň, dušené maso, firewall, klid zbraní, hasič, hasička, zákaz vycházení, znovu zapálit, plamenný, ohnivý, střelba, protipožární zeď, rozbuška, roznětka, nadchnout, ochranná mříž, zápalná šňůra, zapálit, zažehnout, zapálit, zažhnout, schválit, schválení, výstřel, v plamenech, odvážný, kurážný, živý a zdravý, ve světle reflektorů, střed pozornosti, pyrotechnika, oheň, střelná zbraň, palba, střelba, výstřel, požár, oheň, táborák, prskavka, brzdové světlo, světluška, ohnivá koule, zelená, červené světlo, opar, lesní požár, táborák, přilévat olej do ohně, zahrávat si s ohněm, založit požár, zapálit, střílet na, zastavit palbu, otevřený oheň, vypálit, vystřelit, nacházející se u krbu, pomalu, v plamenech, signál, oheň, semafor, jádro výbuchu, potvrzení o nezávadnosti, povolení, svolení, červená, doba životnosti, střelba z projíždějícího auta, ohňostroj, vystřelit na, vypálit, povařit, oheň, nezmar, povolit, tlumič světla, povolení, signální oheň, spoléhat na, červená, podpálení, zapálení. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova feux
oheňnom masculin (spalování) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Le feu produit de la chaleur et de la lumière. Oheň je zdrojem tepla a světla. |
oheňnom masculin (cuisine, camping) (vaření, táboření) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Ils ont posé une bouilloire sur le feu. U stanů jsme rozdělali oheň. |
zesnulý(littéraire) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Feu John Peters était quelqu'un de bien. Zesnulý John Peters byl dobrý muž. |
semafornom masculin (signaux de circulation) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Le trafic s'est arrêté quand le feu est passé au rouge. Doprava se zastavila, když se na semaforu objevila červená. |
třpytnom masculin (brillant d'une pierre précieuse) (drahého kamene) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Il faut tailler les diamants pour qu'ils brillent de tous leurs feux. |
zápalnom masculin (ardeur) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Elle était tout feu, tout flamme. |
teplotanom masculin (Cuisine) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Faites cuire la viande à feu vif. |
požárnom masculin (dans un bâtiment, une forêt) (neštěstí) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Il y avait un incendie dans un vieil entrepôt près d'ici. V tom blízkém starém skladišti byl požár. |
pod palbou(figuré) (kritiky apod.) Le président de l’entreprise est sous le feu des critiques des actionnaires. |
hořák(de cuisinière) (sporák) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) |
semafor
(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Quand le feu (de signalisation) passe au rouge, vous devez vous arrêter. |
zapálit
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Ils ont brûlé le gros tas de déchets qu'ils avaient collectés. |
vystřelit na
Les soldats tiraient sur les positions ennemies. Vojáci stříleli na nepřátele. |
oheňnom masculin (pour les fumeurs) (přeneseně: zapalovač) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Excusez-moi, vous avez du feu ? |
dušené maso
Tom prépare un ragoût pour le dîner. |
firewallnom masculin (Informatique) (počítače) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Il se peut que vous deviez désactiver le pare-feu pour installer le programme. |
klid zbranínom masculin invariable Les armées ont décidé d'entamer un cessez-le-feu à Noël. Armády se o Vánocích rozhodly vyhlásit klid zbraní. |
hasič, hasička
Les pompiers ont été appelés pour maîtriser l'incendie. |
zákaz vycházenínom masculin (restriction légale) Les autorités militaires ont imposé un couvre-feu à l'attention de tous les civils. Vojenská vláda všem občanům nařídila zákaz vycházení. |
znovu zapálit
|
plamenný, ohnivý
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Le volcan fit pleuvoir des particules enflammées sur la ville voisine. |
střelba
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Il y a eu une fusillade dans le centre-ville hier soir et la police lance un appel à témoins. |
protipožární zeďnom masculin Il y a un pare-feu entre chaque chambre de l'hôtel. |
rozbuška, roznětka(přeneseně) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) La violente diatribe de l'acteur fut le déclencheur des attaques des médias contre lui. |
nadchnout(figuré : le public) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
ochranná mřížnom masculin (cheminée) (před krbem) |
zápalná šňůranom masculin invariable (canon) (u děla) |
zapálit, zažehnout(familier) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Les voleurs de voiture ont cramé la voiture quand ils n'en ont plus eu besoin. |
zapálit, zažhnout
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
schválit
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Le patron a-t-il déjà approuvé le projet ? |
schválení(assentiment) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) L'accord du patron n'est toujours pas arrivé. |
výstřel(arme à feu) (zbraně) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Le soldat entendit les détonations des fusils ennemis. |
v plamenechlocution adjectivale Quand nous sommes arrivés, la grange était en flammes (or: en feu). |
odvážný, kurážný(člověk) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Leurs enfants sont fougueux mais bien disciplinés. |
živý a zdravýlocution verbale (familier) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Mon grand-père a 98 ans et il pète la forme. |
ve světle reflektorůlocution adverbiale (přeneseně) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) La star s'habitua à vivre sous les projecteurs (or: sous le feu des projecteurs). |
střed pozornosti(figuré) Le politicien essayait d'éviter le feu des projecteurs parce qu'il n'aimait pas l'attention. |
pyrotechnikanom masculin (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Ne vous approchez jamais d'un feu d'artifice qui n'a pas explosé. |
oheňnom masculin (táborák) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Nous sommes allés récupérer du bois pour notre feu de joie. Šli jsme hledat dřevo na oheň. |
střelná zbraňnom féminin Veuillez laisser les armes à feu hors du bâtiment. |
palba, střelbanom masculin pluriel (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Soudain, le bruit de coups de feu résonna dans les bois. |
výstřelnom masculin (zvuk zbraně) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Nous avons entendu un coup de feu au loin. |
požárnom masculin (nekontrolovaný, např. lesy) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Le feu de forêt a détruit une douzaine de maisons dans les collines d'Adélaïde. |
oheň, táboráknom masculin (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Après dîner, il y a des Chamallows à griller sur le feu de camp. |
prskavka(petit) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) |
brzdové světlonom masculin |
světluška
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) |
ohnivá koulenom féminin |
zelenánom masculin (signalisation) (semafor) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) On n'aura jamais le feu vert. |
červené světlo(semafor) Il faut toujours s'arrêter au feu rouge (or: au rouge). |
opar(na rtu) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Je n'embrasse jamais personne avec un bouton de fièvre. |
lesní požárnom masculin Il y a un risque élevé de feu de forêt dans cette zone dû au manque de pluie. |
táboráknom masculin (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Ce soir-là, nous nous sommes tous assis autour du feu de camp pour boire des bières et raconter des histoires de fantômes. |
přilévat olej do ohnělocution verbale Crier après des élèves en colère ne peut que jeter (or: mettre) de l'huile sur le feu. |
zahrávat si s ohněmlocution verbale (figuré) (přeneseně) (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) Tu ne devrais pas jouer avec le feu comme tu le fais, tu vas te retrouver prise à ton propre piège. |
založit požár
Pour couvrir son meurtre, l'assassin a mis le feu à la maison de la victime. |
zapálit
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Il a mis le feu à sa propre maison pour toucher l'argent de l'assurance. |
střílet na
Dès que j'en donnerai l'ordre, tirez sur le cuirassé. |
zastavit palbulocution verbale Les deux camps se sont mis d'accord pour cesser le feu. |
otevřený oheňlocution verbale Ils ont ouvert le feu dès qu'ils ont vu son arme. |
vypálit, vystřelitlocution verbale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Le tireur a fait feu à trois reprises avant que la police ne l'attrape. |
nacházející se u krbuadjectif (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) |
pomalu(sans se presser) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Cette recette donne de meilleurs résultat si le plat est cuisiné lentement (or: doucement). |
v plamenech
|
signál(dopravní) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Il y a presque eu un accident lorsque le conducteur a ignoré le feu au passage à niveau. |
oheňnom masculin (na spálení listí) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Il existe des régulations strictes pour allumer des feux de jardin dans ta propriété. Pálení ohně na pozemku se řídí přísnými regulacemi. |
semafornom masculin (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) |
jádro výbuchunom féminin (jaderného) |
potvrzení o nezávadnostinom masculin (figuré) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Ça fait du bien de voir que le projet de bâtiment a reçu le feu vert. |
povolení, svolenínom masculin (figuré : autorisation) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Aujourd'hui, nous avons obtenu le feu vert du directeur pour démarrer le projet. Le conseil m'a donné le feu vert pour mon projet. |
červená(figuré) (přen.: signál zastavit, skončit) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Stavba dostala červenou (or: stopku) od pracovníků územního plánování. |
doba životnosti(figuré) |
střelba z projíždějícího autanom masculin pluriel (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Osman a avoué être l'auteur des coups de feu tirés depuis une voiture. |
ohňostrojnom masculin (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Nous avons regardé le feu d'artifice au-dessus de la baie depuis notre fenêtre d'hôtel. |
vystřelit na
Les soldats tirèrent sur (or: firent feu sur) l'ennemi. Vojáci vystřelili na nepřítele. |
vypálitlocution verbale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Quand vous avez la cible en ligne de mire, faites feu. |
povařitverbe transitif (vejce: lehce) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Fais attention à ne pas trop cuire les œufs. Cuis-les à feu doux. |
oheňnom masculin (ceremoniální) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Les villageois se sont réunis dans la soirée pour faire un grand feu. Vesničané se večer shromáždili k velkému ohni. |
nezmar(figuré) (o neúnavném člověku) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) |
povolit(figuré) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) La Federal Aviation Administration a donné le feu vert à une demande d'agrandissement de la piste de l'aéroport. |
tlumič světlanom masculin (voiture) Utilise les feux de position quand tu t'approches d'une autre voiture. |
povolení(figuré) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) |
signální oheňnom masculin À l'époque, l'avancée des troupes était souvent transmise à l'aide de feux de signal. V dávných dobách se novinky o invazi předávaly pomocí signálních ohňů. |
spoléhat na(figuré : être confiant) |
červenánom masculin (na semaforu) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Arrêtez-vous au feu rouge (or: rouge) s'il vous plaît. Na červenou prosím zastav. |
podpálení, zapálení(action d'une personne) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) |
Pojďme se naučit Francouzština
Teď, když víte více o významu feux v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Související slova slova feux
Aktualizovaná slova Francouzština
Víte o Francouzština
Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.