Co znamená font v Francouzština?

Jaký je význam slova font v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat font v Francouzština.

Slovo font v Francouzština znamená dělat, vytvářet, postarat se o, živit se, udělat, způsobit, zapříčinit, chovat se, udělat, být, vyrobit, dělat, provádět, vykonávat, probírat, připravit, snažit se, uvařit, dělat, napsat, ujít, vyzdobit, jet do, stvořit, ustlat, vytvářet, udělat, , dělat, dostat se, dělat, dělat, vyrábět, produkovat, dělat, vyrobit, pronést, rovnat se, stát, uchýlit se, udělat něco, jet na, mít za lubem, vynaložit, zabalit si, sbalit si, dokončit, dodělat, zahrát prsty, dělat, vydat se na, pracovat, vyrovnat, nasadit, probodnout, jízda, -, naznačit, fungovat jako, sloužit jako, oběhat, metat, pomodlit se, usmát se, ukročit, vytáhnout, trefit, vést, vydlabat, udělání, vykonání, rovnat se, udělat odvar, připravit odvar, mixovat, pořídit si, uspořádat, předstírat, předstírat, muset, roztáhnout, přesvědčit, přimět, nutit, moci, moct, zahrnovat, -, -, zamýšlet, pohnout se, -, směřovat, nechat si, nechat, dát, udělat, sbalit, způsobit, nadšený, opatrný, vybíravý, nejistý, důvěryhodný, stále, neustále, ustavičně, nečekaně, nepředvídaně, nezáměrně, neúmyslně, nezáměrně, neúmyslně, nesnesitelně, jak jde život?, kolo, chůze. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova font

dělat

verbe transitif (konkrétní náplň)

Qu'est-ce que tu fais cette après-midi ? Quand Peter a pris sa retraite, il ne savait pas quoi faire toute la journée.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Co vlastně v té kanceláři děláš?

vytvářet

verbe transitif (créer)

En tant qu'artiste il faisait des choses fabuleuses avec des restes de métal. Quelle belle peinture ; c'est toi qui l'as faite ?
Jako umělec vytvářel úžasná díla z kovového šrotu.

postarat se o

verbe transitif (une tâche,...)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Je vais faire la vaisselle, puisque tu as cuisiné.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Umyl jsem nádobí. Udělal jsem úkol. Napsal jsem úkol. Vypral jsem prádlo.

živit se

verbe transitif (métier) (pracovat jako)

Que faites-vous dans la vie ? La mère de George est chauffeur de bus ; je ne sais pas ce que fait son père.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Čím jste byl mezi vyučením a vojnou?

udělat

verbe transitif (un gâteau,...)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ma mère veut faire un gâteau pour ma fête.
Mamka mi chce k narozeninám udělat dort.

způsobit, zapříčinit

(du bruit, un trou,...)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les chiens ont fait du vacarme dans la rue.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Vichřice udělala v zahradě spoušť.

chovat se

verbe intransitif

Faites ce que je dis, pas ce que je fais.

udělat

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Fais comme cela avec les mains.

být

verbe intransitif (temps, météo) (o počasí)

Il fait froid aujourd'hui ; prends un bonnet et des gants.

vyrobit

verbe transitif (fabriquer)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le couturier pouvait faire six robes par jour.

dělat, provádět, vykonávat

verbe transitif (causer)

La drogue peut faire beaucoup de dégâts.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Zkrátka jen dělej svou práci.

probírat

verbe transitif (étudier) (ve škole)

Nous n'avons pas encore fait de trigonométrie.

připravit

(préparer : la cuisine, animation,...)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Moi, je ferai le repas et Julien, la déco.

snažit se

verbe transitif

Qu'importe que tu aies l'examen ou pas ; fais de ton mieux.

uvařit

verbe transitif (cuisiner)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Je vais faire un rôti ce week-end.

dělat

verbe transitif (věci určitým způsobem)

On ne fait pas ce genre de choses ici.
Takhle my to tady neděláme.

napsat

verbe transitif (écrire)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Sa prochaine idée est de faire un livre sur l'histoire de Wimbledon.

ujít

verbe transitif (parcourir)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Nous avons fait cinq cents miles en deux jours.

vyzdobit

verbe transitif (décorer)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ils ont fait la chambre du bébé en jaune, au cas où.

jet do

verbe transitif (visiter)

Nous allons faire la Côte d'Azur cet été.

stvořit

verbe transitif (un bébé)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Faisons un bébé !

ustlat

verbe transitif (un lit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les filles doivent faire leur lit tous les matins.

vytvářet

verbe transitif (établir : une loi,...)

Le corps législatif fait les lois.

udělat

verbe transitif (une erreur, une faute) (chybu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
J'ai fait une erreur en dépensant cet argent.

verbe transitif

Qu'est-ce qui fait un bon écrivain ?

dělat

(un commentaire)

La prochaine fois, abstiens-toi de faire un commentaire.

dostat se

(les gros titres) (někam)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La catastrophe a fait les gros titres du soir.

dělat

verbe transitif (à l'impératif) (vykazovat činnost)

Ne reste pas assis là comme ça, fais quelque chose !

dělat

verbe transitif

Les enfants ont fait (or: ont construit) des maisons avec leurs cubes.
Děti dělaly domy z kostek.

vyrábět, produkovat, dělat

verbe transitif (un produit,...)

Cette usine fabrique des verrous.
Ta továrna vyrábí šrouby.

vyrobit

verbe transitif (un vêtement,...)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les artisans ont fabriqué (or: ont confectionné) des chapeaux à partir de feuilles de palmier.
Pletači vyrobili klobouk z palmového listí.

pronést

verbe transitif (un discours) (řeč)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tous les candidats ont fait (or: ont prononcé) des discours.

rovnat se

verbe transitif

Deux et deux font quatre.

stát

(familier) (o ceně)

C'est sept dollars.

uchýlit se

(du mal)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ils se sont donné beaucoup de mal pour arriver à l'heure.

udělat něco

verbe transitif (práci)

Mon licenciement va me permettre d'avoir du temps pour faire des choses dans la maison.
Díky dovolené budu alespoň moci něco udělat kolem baráku.

jet na

(du vélo, de la moto) (kolo)

Je fais du vélo tous les jours.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Každý den jede (or: jezdí) na kole do školy.

mít za lubem

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Katka se zamkla v ložnici, copak má za lubem?

vynaložit

(des efforts) (úsilí)

Tu ne devrais pas faire autant d'efforts pour ses projets.
Neměl bys na jeho projekt vynakládat tolik úsilí.

zabalit si, sbalit si

verbe transitif (ses valises)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tu as déjà fait tes valises ?
Už jste si sbalili své tašky?

dokončit, dodělat

verbe transitif (práci, úkol)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
J'ai tellement de travail à faire cette semaine, je ne sais pas comment je vais tout faire ! // J'ai encore beaucoup de révisions à faire avant l'examen.

zahrát prsty

(courant : un accord) (na hudební nástroj)

Comment est-ce que tu fais un accord de do à la guitare ?

dělat

Tak co jsi dělal (or: podnikal) od té doby, co jsme se neviděli?

vydat se na

verbe transitif (un voyage)

J'ai hâte de faire ce voyage.
Nemohu se dočkat, až se vydáme na náš roadtrip.

pracovat

verbe transitif (travailler)

J'ai fait 15 heures aujourd'hui.

vyrovnat

verbe transitif (Sports : match nul) (skóre)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ils ont fait match nul grâce au dernier point.
Posledním gólem vyrovnali skóre.

nasadit

(une tête spécifique) (výraz apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mon chien fait toujours un tête triste quand il veut à manger.

probodnout

verbe transitif (un trou)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Jim a fait un trou dans son pull.

jízda

verbe transitif (du vélo, de la moto)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La façon étrange dont Alan faisait du vélo lui a valu de nombreux regards.

-

verbe transitif (au futur de l'indicatif)

"Depuis notre premier rendez-vous, je veux l'épouser, et je le ferai", pensa-t-il.
„Chtěl jsem si ji vzít od prvního setkání a také si ji vezmu,“ pomyslel si.

naznačit

verbe transitif (signe à [qqn])

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Essayant de ne pas faire de bruit, il lui a fait signe de s'approcher.

fungovat jako, sloužit jako

verbe transitif (personne) (o člověku)

Il a fait le secrétaire pendant cette réunion et a pris des notes.
Na schůzi fungoval jako zapisovatel a dělal si poznámky.

oběhat

verbe transitif (des achats) (přeneseně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
J'ai quelques courses à faire.
Musím zařídit pár věcí.

metat

verbe transitif (un saut périlleux,...) (přemety apod.)

Marla faisait des sauts périlleux sur la pelouse.

pomodlit se

(une prière)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il est allé à l'église et a fait une prière à la Vierge Marie.

usmát se

verbe transitif (un sourire)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Elle a fait un large sourire quand elle a gagné le match.

ukročit

verbe transitif (un pas)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il fit trois pas sur la gauche.

vytáhnout

verbe transitif (une bêtise,...) (přeneseně: přijít s něčím)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ne fais pas de blagues stupides pendant le dîner.
Ne že u večeře začneš vytahovat nějaké kouzelnické triky.

trefit

verbe transitif (Golf)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
J'ai fait 69 hier !

vést

(la guerre, campagne) (konflikt, válku apod.)

Ce journal essaie de nuire à la réputation de cette célébrité en faisant une campagne de publicité négative.

vydlabat

verbe transitif (un trou)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

udělání, vykonání

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Il est plus difficile d'accomplir l'action que d'en parler.
Vykonání skutku vyžaduje více úsilí než mluvení o něm.

rovnat se

(Mathématiques : résultat)

Deux et deux font (or: égalent) quatre.
Dvě a dvě rovná se čtyři. Dvě a dvě rovná se čtyřem. Dvě a dvě je čtyři. Dvě a dvě jsou čtyři.

udělat odvar, připravit odvar

verbe transitif (du thé, du café)

Holly a préparé de la tisane pour ses invités.
Holly připravila odvar čaje pro hosty.

mixovat

verbe transitif (mixérem)

Je vais faire quelques milkshakes à la fraise.

pořídit si

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'argent ne fait (or: procure) pas le bonheur.

uspořádat

verbe transitif (une fête) (akci, večírek)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
On a fait (or: organisé) une fête pour notre nouvelle maison.

předstírat

Elle n'était pas vraiment blessée : elle simulait seulement.

předstírat

Elle a feint la surprise en apprenant la nouvelle même si elle était déjà au courant.

muset

(obligation morale)

Je dois finir mes devoirs.
Musím dodělat úkol.

roztáhnout

verbe pronominal (chaussures) (roztažením zvětšit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les chaussures seront à la bonne taille une fois qu'elles se seront faites.
Až se boty roztáhnou, tak dobře padnou.

přesvědčit, přimět

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Je l'ai persuadé de me donner une augmentation.
Přesvědčila jsem ho, aby mi přidal.

nutit

Mes parents me font manger des légumes.
Rodiče mě nutí jíst zeleninu.

moci, moct

locution verbale

J'ai l'occasion d'aller à Paris cet été.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Jak se ti podařilo se s ním seznámit?

zahrnovat

locution verbale

Il est allé jusqu'à la supplier à genoux de ne pas le quitter.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Obávám se, že moje konverzační schopnosti v italštině nezahrnují sjednávání cen domů.

-

locution verbale (příčina)

Il me fait tout le temps rire.
On mě vždycky rozesměje.

-

locution verbale (futur)

Jake va nettoyer la salle de bains plus tard.
Jake vyčistí koupelnu později.

zamýšlet

Richard cherchait à trouver un travail à l'usine du coin.

pohnout se

locution verbale (za nějakým účelem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Jake allait retirer un cheveu sur la joue de Leah, mais celle-ci s'est retournée juste à ce moment-là.
Jake se pohnul, aby jí odhrnul pramínek vlasů z očí, ale v ten moment se od něj odvrátila.

-

locution verbale

Commençons à peindre avant qu'il ne fasse trop sombre pour y voir quoi que ce soit.
Už bychom měli jít.

směřovat

Cette maison a cinq fenêtres qui donnent sur la rue.

nechat si

verbe transitif (něco udělat)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Je dois faire réparer ma voiture.

nechat, dát

verbe transitif (objednat službu)

Je dois faire réparer ma voiture.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Musím si dát ostříhat vlasy.

udělat

verbe pronominal (un nom) (jméno)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Bill essaie de se faire un nom dans les affaires.
Bill si snaží udělat jméno ve svém oboru.

sbalit

verbe pronominal (vulgaire) (hovorový výraz: někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il peut essayer de se la faire, mais il n'y arrivera pas.

způsobit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ce match de rugby a fait beaucoup de dégâts à la pelouse.

nadšený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Nadšené štěně běhalo dokola okolo zahrady.

opatrný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Je suis un conducteur prudent.
Jsem opatrný řidič.

vybíravý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Max est difficile en matière de nourriture.

nejistý

(événement, temps,...)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

důvěryhodný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

stále, neustále, ustavičně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
L'opposition monte régulièrement dans les sondages d'opinion et il y a de fortes chances qu'elle remporte les prochaines élections.

nečekaně, nepředvídaně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

nezáměrně, neúmyslně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

nezáměrně, neúmyslně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

nesnesitelně

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

jak jde život?

Enchanté. Je suis ravi de vous rencontrer.

kolo

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Le vélo, c'est dangereux sur des routes étroites.
Ježdění na kole je na úzkých silnicích nebezpečné.

chůze

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Marcher fait économiser de l'argent sur le prix du bus ou sur l'essence et c'est aussi un bon exercice.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu font v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.